DSpace Community: 政大日本研究
https://ah.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/100902
政大日本研究2024-03-29T10:54:04Z大鹿卓研究:以戰前昭和期的礦山小說為中心
https://ah.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/143605
題名: 大鹿卓研究:以戰前昭和期的礦山小說為中心; Oshika, Taku Studies: Focusing on mine novels in the prewar Showa period; 大鹿卓研究―戦前昭和期の「鉱山もの」を中心に
摘要: 近代作家大鹿卓主要活躍於戰前昭和期,由於其小說多以礦山為舞台,被譽為「礦山師之文學」。本文主要考察「礦山師之文學」的形成過程及其意義。本文發現,大鹿的礦山小說多將中小礦業者的父子關係設定為潛在課題,作中的「父親」形象映照出小布爾喬亞的道德與階級問題,而故事主角的「兒子」企圖克服問題的意圖,展現出新世代的「小布爾喬亞的良心」,以及將小布爾喬亞樹立為「新倫理主體」的可能性。就階級立場與文學課題而言,大鹿與同時期的前左翼作家們有本質性差異。透過考察大鹿未發表的親筆原稿「金山之辯」,可以得知大鹿當時正進行採金事業,試圖在現實中完成思想與行動的統一。回顧近代文學史,可以發現夏目漱石與志賀直哉在文學書寫上,均曾面臨過與大鹿類似之情境,大鹿可說是承接兩人之書寫脈絡的自由主義者。; The modern writer Oshika,Taku was mainly active in the prewar Showa period. Because most of his novels took the mine as the stage, it was known as \"the literature of the mine master\". This paper mainly examines the formation process and significance of the \" the literature of the mine master \". This paper finds that Oshika`s novels set the father-son relationship between small and medium-sized miners as a potential topic. The image of the \"father\" in the work reflects the moral and class issues of the Petite bourgeoisie. The intention of \"son\" to overcome the problem reflects the subjectivity; compared with the left-wing writers of the same period, Oshika is very different from the former left-wing writers.; 近代作家の大鹿卓は戦前昭和期に活躍していたが、その小説は鉱山を舞台にするものが多かったため、「鉱山師の文学」とも呼ばれる。本稿は「鉱山師の文学」の形成過程と意義性を考察するものだ。\r\n大鹿の鉱山小説では、中小鉱業者における父子関係が潜在的な課題と設定されている。作中の「父」のイメージには小ブルジョアの道徳的・階級的問題が反映されるのに対し、主人公の「息子」が問題を超克する意図は「小ブルジョアの良心」の表現で、そこには「新たな倫理主体」を樹立する可能性が提示される。階級的立場と文学の課題に即して言えば、大鹿には左翼作家とは本質的な差異が存在している。また、大鹿自筆の未発表原稿「金山の弁」を考察すると、当時の大鹿は採金事業を始め、自身の思想と行動の統一を求めようとしたことが理解できる。近代文学史をふりかえるなら、大鹿は夏目漱石や志賀直哉の流れを汲むリベラリストとも言えよう。2023-03-08T00:00:00Z台籍日語教師的五技能別專業知能之調查研究―以重要程度與表現程度之自我評量為主
https://ah.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/143606
題名: 台籍日語教師的五技能別專業知能之調查研究―以重要程度與表現程度之自我評量為主; A Study on Taiwanese Japanese-language Teachers’ Five Skills of Professional Ability: Using Importance-Performance Analysis; 台湾人日本語教師の五技能別専門能力に関する調査研究―重要度と達成度の自己評価を中心に
摘要: 本研究的目的是闡明台灣的大學日語教師的五技能別專業知能之重要程度與表現程度,並將教師屬性的差異以及其改善的優先順序明確化,以作為教師促進專業成長的基礎資料。研究中以台灣14所大學的206名台籍日語教師為研究對象進行問卷調查,問卷中針對他們所教授技能課程(聽力、會話、閱讀、作文、翻譯)的專業知能,進行自我評量其重要程度與表現程度。分析130份有效問卷得知:台籍教師認為本研究的27項五技能別專業知能皆具有高度重要性,但自我評量其表現程度為中等以上。此結果顯示著台籍教師自認尚未達到對自己專業知能的期待值,在理論(理想)與實踐(實際)之間存在差距之現狀。而屬性(性別、教授年數)的討論結果,僅在會話課中存在一些顯著差異。此外,根據重要-表現程度分析法(IPA分析),也闡明了應該優先保持的專業能力為需求掌握能力、教材活用技巧,以及教學實踐能力等;而應該優先改進的專業能力為聽力與翻譯練習的設計能力以及會話指導能力等。; This study examined Taiwanese Japanese-language teachers’ five skills of professional ability by using the Importance-Performance Analysis (IPA) and set priorities in teacher professional development. 206 Taiwanese Japanese-language teachers from 14 universities participated in a questionnaire survey, inviting the participants to assess their perceived views on the importance levels of 27 items in a Five Skills of Professional Ability Scale and their actual performance level of each item in teaching. The results based on 130 returned valid questionnaires showed that the participants perceived all the 27 items as highly important, but only felt satisfactory in real teaching performance. This gap indicated that the teachers fail to meet the expectations of their professional performance. According to the skills shown in the grid of IPA, what the teachers can keep up the good work and need to concentrate more were also discussed, which is expected to serve as a guideline for teacher professional development in the future.; 本研究の目的は、教師の成長を促すための基礎資料として、台湾の大学で働く台湾人日本語教師の五技能別専門能力の重要度と達成度を明らかにし、さらに教師の属性による相違も、その改善の優先順位も明確にすることである。台湾の14大学の台湾人教師206名を対象に、担当する技能別授業(聴解・会話・読解・作文・翻訳)について自身の専門能力の重要度と達成度を評価させる質問紙調査を実施した。有効回答130名分を分析した結果、台湾人教師は本研究の27項目の五技能別専門能力に対して、いずれも重要度が高いと認識しているものの、達成度は中程度以上であると自己評価している。台湾人教師は、自分の専門能力が自身の期待値に達していないと認識しており、理論(理想)と実践(現実)の間にギャップが存在する現状が明らかになった。また、属性(性別、教授年数)の検討では、会話授業においてのみ、一部で自己評価の差が示された。さらに、重要度-パフォーマンス分析(IPA分析)により、優先的に維持すべき専門能力として、ニーズ把握力や教材活用術、授業実践力であるのに対し、優先的に改善すべき専門能力として、聴解・翻訳練習の考案力や会話指導力であることも明らかになった。2023-03-08T00:00:00Z繪本於社會人士日語會話課程的活用—以SCAT分析法探究學習者的感想
https://ah.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/143599
題名: 繪本於社會人士日語會話課程的活用—以SCAT分析法探究學習者的感想; Utilization use of picture books in Japanese conversation class for working adults- Using the SCAT method to explore learners’ opinions and thoughts; 社会人対象の日本語会話授業における絵本活用—SCAT分析法を通して学習者の感想をみる\r\n\r\n―SCAT分析法を通して学習者の感想をみる
摘要: 在以「表達意見」為目標的會話課程上,大家都在嘗試著各式各樣的教材。本稿著重於利用繪本文章的內容,激發中級程度的社會人士日語學習者表達自己的看法,發表具有啟發性的意見。並關注於學習者的感想,收集所表達的意見看法,進而分析其內容。分析的資料是學習者閱讀了六本繪本之後,詢問學習者的感想看法,整理後對內容加以分析探討。分析的方法為SCAT法,著重在發話的內容究竟激發出了何種思考發展?結果顯示,集中於平常在教室不容易成為話題的「愛」「關於自我」「家人間的深厚情誼」「夥伴」「人生」等等抽象的議題,學習者表達出自己的理念以及主張,另外,根據分析也反映出,學習者的人生經驗透過繪本引出各種各樣的關聯性,可以看到繪本教材能促進學習者發話的另一個層面。; A wide variety of teaching materials are being explored for use in conversation classes that aim to express opinions through speeches. In this paper, I analyzed and focased on impressions and opinions from learners by using picture books as conversational teaching materials that would motivate intermediate level readers who are working adaults to help express their opinions inspiringly. I used six picture books and asked learners about their opinions after reading them which I collected as analytical data. I analyzed it by the SCAT method. As a result, they were able to discuss abstract themes such as \"love,\" \"self,\" \"family ties,\" \"companions,\" and \"life,\" which are not usually discussed in the classroom, and uttered their own ideas and opinions. In addition, a wide variety of opinions were reflected due to the connection between the life experiences of the learners and the picture books. One aspect of the picture book was seen as a teaching material that evokes learners` utterances.; 発話の意見表明を目標とする会話クラスで用いる教材が多種多様に模索されている。本稿では文章内容が社会人中級レベルの読み手にとって発話意欲が湧き、啓発的に意見を述べたくなるような会話教材として絵本を活用し、学習者の感想、意見表明に注目し、分析をおこなった。6つの絵本を用い、学習者に読んだ感想を聞き、分析データとした。それをSCAT方法で分析し、どのような産出の広がりが出るか、発話内容に注目した。その結果、普段教室で話題とならない「愛」「自分」「家族の絆」「仲間」「人生」など抽象的なテーマの討論ができ、自分の理念や主張を述べる発話が出た。また、学習者の人生経験と絵本との繋がりにより多種多様な意見が反映された。絵本は学習者の発話を喚起する教材になる一側面が見られた。2023-03-08T00:00:00Z助動詞ヌ與時間的流向
https://ah.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/143601
題名: 助動詞ヌ與時間的流向; Auxiliary Verb ヌ And The Current Of Time; 助動詞ヌと時間の流れ
摘要: 上古日語助動詞ヌ,於長船(1959)、野村(1989)中定義為表示「在從未來回溯到過去的時間的流向中,所實現之動作的完成」。針對此見解,本文以萬葉集中用漢字「去」字所表示的助動詞ヌ為中心進行考察,並得到兩項結論如下。\r\n1. 以「去」字所表示之助動詞ヌ的使用中,「去」字的「前去」之義與「從未來回溯到過去」之時間理解間有直接關聯的例子經考察後並不存在。反之,卻有可將「前去」之義解釋為空間上移動的例子。\r\n2. 助動詞ヌ的使用中,存在可解釋為「從過去到未來」之時間理解的例子。此類用法無法如野村(1989)中以例外論之。\r\n綜合上述結論,本文重新定義助動詞ヌ所表示之義:\r\n相較於助動詞ツ表示「在從過去到未來的時間的流向中,所實現之動作的完成」,助動詞ヌ意指「其他不以助動詞ツ表示之動作的完成」。\r\n在此定義下,助動詞ヌ不僅可表示「從未來回溯至過去」之義,亦不排除其他用法。; According to Osafune (1995) and Nomura (1989), the auxiliary verb ヌ in Old Japanese denotes “the completion of an action achieved in the current of time which flows from future to the past.” Regarding to this characterization, this study examines the instances of ヌ, which are written in Chinese character 去, mainly in Man`yōshū, and leads to findings as below.\r\nFirst, instances of ヌ in the notation of 去 that can be considered directly connecting the meaning of “to go”, which 去 denotes, and the understanding of time flowing “from future to the past” cannot be found. Rather, some instances can be interpreted with the meaning of “to go” in a spatial way of reading. In addition, contrary instances of ヌ related to the understanding of time flowing “from the past to future” are observed. These instances cannot be dealt with as the exceptions mentioned in Nomura (1989).\r\nBased on the above findings, the meaning of the auxiliary ヌ can be concluded as follows: In contrast to the auxiliary ツ denoting “the completion of an action achieved in the current of time which flows from the past to future”, the auxiliary ヌ denotes “the completion of an action which is not applied to ツ”. By this definition, it not only includes situations with the understanding of time flowing “from future to the past”, but also other conditions.; 古代日本語の助動詞ヌは、長船(1959)、野村(1989)において「未来から過去へ、という時間の流れの中で実現した動きの完了」を意味するものとされている。本稿は、この見解に関して、萬葉集の「去」字で表記されたヌの例を中心に検討を行い、以下の結論を得た。\r\n・「去」字で表記されたヌにおいて、「去」の持つ「行く」に通じる性格が「未来から過去へ」という時間把握に直結する例は見出されない。むしろ、「行く」という性格が空間的なものと解される例も存在する。\r\n・ヌには「過去から未来へ」という時間把握に関わる例がある。\r\nそれを、野村(1989)の述べるように例外的なものとして処理することはできない。\r\nまた、本稿は、上記の結論をふまえて、助動詞ヌの意義について次のことを展望する。\r\n・助動詞ツが「過去から未来へ、という時間の流れの中で実現した動きの完了」を意味するのに対し、ヌは「ツには該当しない完了」を意味する。その意味する範囲に「未来から過去へ」という時間把握を持つ場合が含まれることもありうるが、それに限られるわけではない。2023-03-08T00:00:00Z