Please use this identifier to cite or link to this item: https://ah.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/60384
題名: 台灣華語「有字句」的語法及語義
Syntax and Semantics of you + VP in Taiwan Mandarin
作者: 蔡雅雯
Tsai, Ya Wen
貢獻者: 張郇慧
Chang, Hsun Huei
蔡雅雯
Tsai, Ya Wen
關鍵詞: 台灣華語
有字句
時體標記
時制標記
日期: 2010
上傳時間: 5-Sep-2013
摘要: 台灣是一個多個族群融合的社會,同時也匯集多種語言,除了被稱為國語的北京話之外,還有台語、客語、原住民語等,這些語言相互影響之下,必定對語言本身產生了變化。\n本論文主要針對台灣華語中的「有字句」句法結構進行探討,根據在台灣所收集的實際語料,歸納出該句式的語義特徵以及句法搭配方式。截至目前為止,研究「有」的學者相當多,但各有各的分析,本論文以時間系統的角度來看「有字句」,針對「有字句」與其後的動詞搭配後的語義互動及限制來做討論,最後也從「有字句」以及時體動詞搭配的現象來進行分析。\n 據本論文的分析來看,「有字句」與其後動詞本身所帶有的時間概念有關係,「有字句」不僅能與帶有「+終止」義的動詞配合,同時還能與持有「+持續」義的動詞(包含狀態動詞)一起搭配,這同時也推翻了「有字句」其實等同於「了」的看法。\n另外,台灣華語中「有字句」也能與「了」、「過」、「在」一起使用,這樣的句式代表的語義也在我們的討論之中。\n隨著台灣華語使用的程度加深加廣,或多或少都不能避免使用這些句式,本論文將台灣華語中常見的「有字句」結構列入討論,希望為正在變化中的語言提供一個思考、討論的方向,並期待能將「有字句」的語法、語義結構研究的更為透徹、詳細。
參考文獻: ─中文部分─ (筆劃順)\n丁健純(2008),〈湘潭話中的有字句〉,湘南學院學報,第29卷第六期,75-79。\n丁聲樹(1961),《現代漢語語法講話》,北京:商務印書館。\n太田辰夫(1958[1987]),蔣紹愚、徐昌華譯,《中國語歷史文法(修訂譯本)》 ,北京:北京大學出版社。\n孔見(2002),〈從“有”與“have”談開去〉,山東農業大學學報(社會科學版),第三期,頁65-79。\n王力(1945),《中國現代語法》,香港:中華書局。\n王松茂(1981),〈漢語時體範疇論〉,齊齊哈爾大學學報(哲學社會科學版),第三期,頁65-76。\n史有為(1984),〈表已然義的「的」補議〉,語言研究,第一期,頁249-255。\n左思民(1999),〈現代漢語中“體”的研究——兼及體研究的類型學意義〉,《語文研究》第1期,9-20。\n申云玲(2007),《有沒有/有+VP句法結構的嬗變及其相關問題研究》,山西大學漢語言文字學研究所碩士論文。\n石毓智(2004),《漢語研究的類型學視野》,江西:江西教育出版社。\n伍文英(2003),《有+VP格式研究》,湖南師範大學漢語言文字學系所碩士論\n文。\n伍文英、夏俐萍(2002),〈現代漢語的「有+VP」格式〉,《邵陽學院學報(社\n科)》,第五期,頁119-122。\n任慶(2009),《現代漢語「有+VP」格式研究》,上海師範大學語言學及應用語言學碩士論文。\n朱德熙(1982),《語法講義》,北京:商務印書館。\n呂叔湘(1980),《現代漢語八百詞(增訂本)》,2007再版。北京:商務印書館。\n呂叔湘(1982),《中國文法要略》,台北:文史哲出版社。\n宋玉柱(1981),〈關於時間助詞「的」和「來著」〉,中國語文,1981:4。\n宋金蘭(1994),〈「有」字句新探—有的體助詞用法〉,青海:青海師專學報,1994:\n2,33-37。\n李訥、石毓智(1997),〈論漢語體標記誕生的機制〉,中國語文,1997:2,82-96。\n李臨定(1990),《現代漢語動詞》,北京:中國社會科學出版社。\n李鐵根(1999),《現代漢語時制研究》,遼寧:遼寧大學出版社。\n汪大明(2002),〈有(無)+VP結構補議〉,樂山師範學院學報,2002:17:5,71-73。\n究所碩士論文。\n何萬順(2009),〈台灣華語與本土母語:衝突抑或相容?〉,海翁台語文教學\n季刊,春季號。於http://www3.nccu.edu.tw/~osh/TM&MT.pdf下載。\n尚新(2006),〈語法點的視點體特徵與漢語了的語法意義闡釋〉,雲南師範大學學報,第四卷第六期,32-37。\n屈承熹(2006),《漢語篇章語法》,北京:北京語言大學出版社。\n林芳如(1999),《台灣國語中的有字句》,國立台灣師範大學英語研究所碩士論文。\n林若望(2002),〈論現代漢語的時制意義〉,Language and linguistics,3.1:1-25。\n林慶勳(2001),《臺灣閩南語概論》,台北市:心理出版社。\n邵敬敏主編(2001),《現代漢語通論》(13次印刷),上海市:上海教育出版社。\n施其生(1996),〈論「有字句」〉,語言研究,1996:1,26-31。\n施春宏(2008),《漢語動結式的句法語義研究》,北京:北京語言大學出版社。\n胡裕樹主編(1962),《現代漢語》,上海:上海教育出版社。\n胡裕樹、范曉主編(1996),《動詞研究綜述》,山西:山西高校聯合出版社。\n胡裕樹、范曉主編(1995),《動詞研究》,北京:商務印書館。\n范曉 等(1987),《漢語動詞概述》,上海:上海教育出版社。\n孫琴(2003),〈對話中的”有+VP”句〉,南京師範大學文學院學報,2003年九月第三期,162-166。\n馬慶株(1981),〈時量賓語和動詞的類〉,中國語文,第2期,頁86起。從\nhttp://ishare.iask.sina.com.cn/f/13195885.html 下載電子檔(20100124)\n馬慶株(2000),〈略談漢語動詞時體研究的思路—兼論語法分類研究中的對立原\n則〉,《語法研究與探索(九)》,北京:商務印書館。\n高再蘭(2003),〈「有+VP」的語義考察〉,淮北煤炭師範學院學報(哲社),2003:\n4,頁105-107。\n國家語言文字工作委員會、國家標準局(1992),《現代漢語字頻統計表》,北京:語言出版社。\n張佩茹(2003),《英漢視覺動詞的時間結構、語義延伸及語法化》,國立台灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。\n張泰源(1994),《漢語動貌體系硏究》,國立台灣大學中國文學研究所博士論文。\n張莉萍(2003-2004),《華語八千詞》,行政院國家科學委員會專題研究成果報告,(編號:NSC-92-2411-H-003-045)。\n張斌(1993),〈關於有的思考〉,語文建設通訊,42期,收錄於:邢福義(1998), \n《漢語語法學》,東北師範大學出版社。\n張繼卿(1998),〈論現代漢語的時制與體結構(上)〉,《語文研究》,第三期,17-25。\n曹敏(2004),《漢語表達過去的手段》,四川大學文學與新聞學院碩士論文。\n曹逢甫(1998),〈台灣閩南語中與時貌有關的語詞-“有”“0”和“啊”試析〉,清華學報,新二十八卷第三期,頁299-334。\n曹逢甫、鄭縈(1994),〈談閩南語「有」的五種用法及其間的關係〉,中國語文研究,第11期,155-168。\n許秀霞(2008),《漢語動詞分類的句法搭配與教學應用》,國立台灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。\n陳平(1988),〈論現代漢語時間系統的三元結構〉,中國語文,第6期,401-422。\n陳立民(2002),〈漢語的時貌與時貌成份〉,語言研究,第3期,14-31。\n陳前瑞(2008),《漢語體貌研究的類型學視野》,北京:商務印書館。\n陳葉紅(2007),〈副詞性確認標記詞:「有」〉,重慶工學院學報(社會科學版),2007:3,133-136。\n章天明、齊滬揚(2001),〈漢語和日語的時相比較研究〉,世界漢語教學,第二\n期,頁54-62。\n竟成 主編(2004),《漢語時體系統國際研討會論文集》,上海:百家出版社。\n傅習濤(2006),〈關於構式“有+VP”〉,中國地質大學學報(社會科學版),第\n六卷第五期,頁97-103。\n傅習濤(2007),〈「有+VP」研究述評〉,台北:漢學研究通訊,2007:8,頁1-9。\n曾心怡(2002),《當代台灣國語的句法結構》,國立台灣師範大學華語文教學研\n究所碩士論文。\n黃宣範譯(1983),《漢語語法》,台北:文鶴出版有限公司。\n楊文全、董于雯(2003),〈語言變異:漢語「有+VP」句簡析〉,語文建設通訊,2003:09,頁27-32。\n董小琴(2008),〈外國學生有字句偏誤分析及習得研究〉,南京師範大學語言學及應用語言學系所碩士論文。\n詹開弟(1981),〈有字句〉,中國語文,第一期,頁27-34。\n熊文華(1997),《漢英應用對比概論》,北京:北語出版社。\n熊仲儒(2003),〈來著的詞彙特徵〉,語言科學,2003:2,58-65。\n管娟娟(2006),〈論”有”+VP句〉,柳州職業技術學院學報,2006:01,頁85-90。\n蒲彥汝(2009),《臺灣國語「到」之語義功能研究》,國立台灣師範大學華語文\n教學研究所碩士論文。\n趙元任(1968),《中國話的文法》(丁邦新譯本),香港:中文大學出版社。\n趙元任(1979),《漢語口語語法》,北京:商務印書館。\n趙恆玉(2001),《漢語有的語義分析與教學語法》,國立台灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。\n劉小梅(1997),《閩客語的動態文法體系及動態詞的上加動貌語意》,台北:文鶴出版社。\n劉月華、潘文娛、故韡(1996),《實用現代漢語語法》,台北:師大書苑。\n劉利(1997),〈古漢語「有VP」結構中「有」的表體功能〉,徐州師範大學學報(哲學社會科學版),1997:01,頁66-68。\n劉晶(2007),〈淺析有字句的句式系統〉,內蒙古師範大學學報,第36卷第6期,頁211-213。\n蔡維天(2002),〈台灣國語和方言中的「有」—談語法學中的社會因緣與歷史意義〉,《清華學報》,新三十二卷第二期,頁498-528。\n鄭良偉(1979),〈Taiwanese u and Mandarin you〉, Asian and Pacific Conference on Linguistics and Language Teaching。後改名為〈Taiwanese “u” and Mandarin “you”〉,Taipei:Student Book Co.,1981.\n鄭良偉(1985),〈A Comparison of Taiwanese, Taiwan Mandarin, and Peking Mandarin〉,Language, 61:2。後收錄於《台語、華語的結構及動向(二)--台、華語的接觸與同義語的互動》,台北:遠流出版社。\n鄭良偉(1997a),《台語、華語的結構及動向(二)--台、華語的接觸與同義語的互動》,台北:遠流出版社。\n鄭良偉(1997b),《台語、華語的結構及動向(三)--台、華語的時空、疑問與否定》,台北:遠流出版社。\n鄧守信(1985),〈漢語動詞的時間結構〉,《語言教學與研究》,1985:04,頁7-17。\n鄧守信(2009),《對外漢語教學語法》,台北:文鶴出版有限公司。\n鄧燕(2007),〈英漢兩種語言時和體的比較研究〉,《商業文化(學術版)》七月。\n黎錦熙(1924),《新著國語文法》,北京:商務印書館。\n盧廣誠(1997),〈華語中的[有]字句在台灣的使用情形及其社會意涵〉,《台語、華語的結構及動向(二)--台、華語的接觸與同義語的互動》,台北:遠流出版社。\n戴耀晶(2004),〈漢語的時體系統和完成體“了”的語義分析〉,《漢語時體系統國際研討會論文集》,上海:百家出版社。頁29-53。\n鍾榮富(2007),《當代語言學概論》,台北:五南出版社。\n藍碧仙(2009),〈“有+VP”結構分析〉,集美大學學報(哲學社會科學版),第十二卷第三期,頁58-61。\n魏文真(1995),《國語的有字句》,清華大學語言研究所碩士論文。\n魏紅(2009),《面向漢語習得的常用動詞帶賓情況研究》,北京:人民出版社。\n竇煥新(2006),〈台灣普通話中的“有+動詞”研究〉,渤海大學學報(哲學社會科學版),第二十八卷第三期,頁47-50。\n顧陽(2007),〈時態、時制理論與漢語時間參照〉,語言科學,2007年7月第六卷第四期,22-38。\n龔千炎(1991),〈論現代漢語的時制表示和時態表態系統〉,中國語文,第4期,頁251-259。\n龔千炎(1995),《漢語的時相時制時態》,北京:商務印書館。\n─英文部分─\nBybee, J. L. (2006). From Usage to Grammar: The mind’s response to repetition. Language 82(4), 711-733.\nBybee, J. L., Perkins, R., & Pagliuca, W. (1994). Evolution of Grammar: Tense, Aspect and Modality in the Languages of the World. Chicago: Chicago University Press.\nComrie, B. (1976). Aspect . Cambridge: Cambridge University Press.\nCornelius, C. K. (1985). The Development of Mandarin in Taiwan: A Case Study of \nLanguage Contact. Taipei: Student Book Co. \nHeim, I. (1987). Where Does the Definiteness Resrtiction Apply? Evidence from the Definiteness of Variables. In E, Reuland & A. ter Meulen (Ed.) The Representation of (In)definiteness (pp. 21-42). Cambridge: MIT Press.\nHopper, P. J., & Traugott, E. C. (2003). Grammaticalization (2nd ed.). Cambridge: Cambridge University Press.\nJackendoff, R. (1990). Semantic Structures. Cambridge: MIT Press. \nLiu, Chin-Ting. (2011). Motivations for Grammaticalization: A Case Study of the Realis Marker YOU (有) in Taiwan Mandarin. Conference on Proceedings of 12th Chinese Lexical Semantics Workshop: 42-49. Taipei, Taiwan, May 3-4.\nReichenbach, H. (1947). Elements of Symbolic Logic. New York: Macmillan Co.\nSaeed, J. I. (1997). Semantics. Cambridge, Mass: Blackwell Publishers.\nTeng, Shou-hsin. (1975). A Semantic Study of Transitivity Relations in Chinese. Berkeley: University of California Press. \nTeng, Shou-hsin. (1976). Verb Classification and its Pedagogical Extensions. In Y. C. Li & B. Speer (Ed.), Readings in Teaching Chinese . South Orange: Seton Hall University Press. \nTeng, Shou-hsin. (2002). Defining Taiwanese Mandarin. In D. So & G. Jones (Ed.), Education and Society in Plurilingual Contexts (pp. 230-240). Brussels: VUB Brussels University Press.\nTraugott, E., & Heine, B. (1991). Introduction. In E. C. Traugott & B. Heine (Ed.), \nApproaches to Grammaticalization, 1, 130-148. Paris: Edouard Champion.\nVendler, Z. (1967). Linguistics in Philosophy. Ithaca: Cornell UP\nZipf, G. K. (1949). Human Behavior and the Principle of Least Effor: An Introduction \nto Human Ecology. Cambridge, MA Addison-Wesley Press.\n\n─網路資源─\n中央研究院,現代漢語平衡語料庫:\nhttp://rocling.iis.sinica.edu.tw/CKIP/20corpus.htm\n教育部重編國語字典:\nhttp://dict.revised.moe.edu.tw/
描述: 碩士
國立政治大學
華語文教學碩士學位學程
97161015
99
資料來源: http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0097161015
資料類型: thesis
Appears in Collections:學位論文

Files in This Item:
File SizeFormat
101501.pdf1.61 MBAdobe PDF2View/Open
Show full item record

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.