Please use this identifier to cite or link to this item: https://ah.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/77106
題名: 宗教與語言:俄漢成語對比研究
Religion and Language: A Contrastive Study on Russian and Chinese Idioms
作者: 莊舒萍
Chuang, Shu Ping
貢獻者: 宋雲森
莊舒萍
Chuang, Shu Ping
關鍵詞: 俄漢對比
宗教
成語
語言世界圖景
日期: 2014
上傳時間: 3-Aug-2015
摘要: 本論文以語言世界圖景為基礎,探討俄漢兩民族宗教在語言層面上之影響,進而對比俄漢宗教性成語。本論文之對比分為三大部分:第一部分為俄漢宗教性成語之結構對比,其中包含句法,語音兩層面;第二部分為俄漢宗教性成語所反映之思想的對比,探討的層面包含神佛觀,靈魂觀,天堂地獄觀,善惡報應觀,救贖觀;第三部分為宗教典籍對俄漢宗教性成語影響之對比。
參考文獻: 壹、中文部份\n\n一、書籍\n丁昕 著,《俄語成語研究》。北京:軍事誼文出版社,2001。\n方立天 著,《中國佛教與傳統文化》。台北:桂冠圖書公司,1990。\n中國佛教文化研究所 編著,《俗語佛源》。上海:上海人民出版社,1993。\n中國佛教文化研究所 編著,《佛教成語的故事》。台北:圓明出版社,1995。\n王國安、王小曼 著,《漢語詞語的文化透視》。上海:漢語大詞典出版社,2003。\n王琦 注,《李太白全集》。北京:中華書局,1977。\n王寧、鄒曉麗 編,《語文知識與運用叢書—詞匯》。香港:海峰出版社,1998。\n任繼愈 主編,《中國道教史》(上冊)。台北:桂冠圖書股份有限公司,1991。\n李玉珉 著,《中國佛教美術史》。台北:東大圖書股份有限公司,2001。\n何光滬、許志偉 主編,《對話:儒釋道與基督教》。北京:社會科學文獻出版社,\n 1998。\n吳國華 主編,《俄語與俄羅斯文化》。北京:軍事誼文出版社,1998。\n吳國華、王銘玉 著,《語言文化學》。上海:上海外語教育出版社,2006。\n周平、齊偉先 著,《宗教與社會的世界圖像》。高雄:復文圖書出版社,2007。\n周慶華 著,《語言文化學》。台北:生智文化事業,1999。\n竺家寧 著,《詞彙之旅》。台北:正中書局股份有限公司,2009。\n苟波 著,《道教與明清文學》。成都:巴蜀書社,2010。\n孫成木 著,《俄羅斯文化一千年》。北京:東方出版社,1995。\n卿希泰 主編,《道教與中國傳統文化》。福州:福建人民出版社,1990。\n卿希泰、唐大潮 著,《道教史》。北京:中國社會科學出版社,1994。\n高長江,《符號與神聖世界的建構》— 宗教語言學導論。吉林大學出版社,1993。\n根瑟•馬庫斯 譯,Fritz Stolz 著,《宗教學概論》。國立編譯館,2001。\n許余龍 編著,《對比語言學》。上海:上海外語教育出版社,2001。\n許高渝、張建理 等 編著,《20世紀漢外語言對比研究》。北京:高等教育出版社,\n 2006。\n曹雪芹、高顎 著,沈瓶庵、王夢阮 索隱,《紅樓夢索隱》。北京:北京大學出版社,\n 1989。\n戚雨村 著,〈語言對比和文化對比〉,《對比語言學論文集》(王福祥 編)。北京:\n 外語教學與研究出版社,1992。\n張治江 等 主編,《佛教文化(下冊)。》。高雄:麗文文化事業股份有限公司,1995。\n張家驊 主編,《新時代俄語通論(上冊)》。北京:商務印書館,2006。\n張會森 著,〈對比語言學問題〉,《對比語言學論文集》(王福祥 編)。北京:外 \n 語教學與研究出版社,1992。\n張會森 主編,《俄漢語對比研究(下卷)》。上海:上海外語教育出版社,2003。\n張會森 著,《九十年代俄語的變化和發展》。北京:商務印書館,1999。\n張達明 著,《俄羅斯東正教與文化》。北京:中央民族大學出版社,1999。\n梁曉虹 著,《佛教與漢語詞彙》。台北:佛光文化事業有限公司,2001\n焦玉琴 著,《漢語成語的意義世界》。北京:中國財富出版社,2013。\n程祥徽、田小琳 著,《現代漢語》。台北:書林出版社,1992。\n詹石窗 著,《道教文化十五講》。台北:五南圖書出版股份有限公司,2005。\n葛兆光 著,《道教與中國文化》。台北:臺灣東華書局,1992。\n葉貴良 著,《敦煌道經寫本與詞匯研究》。成都:巴蜀書社,2007。\n趙樸初、任繼愈 著,《佛教與中國文化》。台北:國文天地雜誌社,1990。\n劉光淮、黃蘇華 著,《俄漢語言文化習俗探討》。北京:外語教學與研究出版社,\n 1999。\n劉鋒 著,《宗教與中國傳統文化之謎》。香港:明報出版社,1995。\n劉鋒、臧知非 著,《中國道教發展史綱》。台北:文津出版社,1997。\n樂峰 著,《東正教史》。北京:中國社會科學出版社,1996。\n樂峰 著,《俄國宗教史》(上卷)。北京:社會科學文獻出版社,2008。\n樂峰 著,《俄國宗教史》(下卷)。北京:社會科學文獻出版社,2008。\n謝路軍 著,《中國道教源流》。北京:九州出版社,2004。\n\n二、期刊\n丁昕、李桂芬,〈俄語成語的民族文化特徵〉,《解放軍外語學院學報》,第一期,\n 1995。\n王鵬,〈東正教教堂與古俄羅斯主要繪畫流派〉,《山東藝術學院學報》,第五期,\n 2007。\n李小桃 ,〈俄羅斯東正教教堂的文化意義〉,《四川外語學院學報》,第五期,2003。\n周淑敏 ,〈漢語與佛教文化〉,《北京聯合大學學報》,第十四卷,第二期,2000。\n普慧 ,〈天竺佛教語言及其對中國語言學的影響〉,《人文雜誌》,第一期,2004。\n黃霞 ,〈佛教文化對漢語的影響〉,《語文學刊》,第二期,2003。\n張元隆,〈佛教觀點談靈魂〉,《慧炬雜誌》,第五百五十五期,2010。\n鄒鑫 ,〈佛教與漢語語言〉,《安徽文學》,第九期,2007。\n楊翠紅、楊翠萍 ,〈俄羅斯東正教文化的民俗特色〉,《齊齊哈爾大學學報》,第四\n 期,2004。\n楊曉茹 ,〈佛教翻譯對中國語言和文學的貢獻和影響〉,《青年文學家》,第一期,\n 2010。\n葛兆光,〈道教與唐代詩歌語言〉,《清華大學學報》,第四期,1995。\n\n三、學位論文\n李魁,〈簡述東正教對俄羅斯語言文化的影響〉,碩士論文,吉林大學外國語學院, \n 2006。\n陳雅芳,〈俄漢諺語之對比研究:語言層面與文化意涵〉,碩士論文,政治大學斯拉\n 夫文系,2007。\n\n\n貳、俄文部份\n\n一、書籍\nВерещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в\n преподавании русского языка как иностранного. М.: Рус. яз., 1990.\nВиноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке. М.: Наука, 1977.\nКолесникова В.С. Краткая энциклопедия православия. Путь к храму. М.: ЗАО Изд-во \n Центрполиграф, 2002.\nМаслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. Пособие для студ. Высш. учеб. заведений. \n М.: Издательский центр «Академия», 2001.\nМолотков А.И. Основы фразеологии русского языка. Л.: Изд-во «Наука», 1977.\nОрехов Д.С. Святые иконы России. СПб.: Амфора, 2006.\nПоселянин Е. Святая юность. М.: Лествица, 1999.\nЭнциклопедия《Слова о полку Игореве》. Российская академия наук-институт русской литературы. СПб.: Дмитрий Буланин, 1995.\nУшинский К.Д. Избранные педагогические сочинения. М.: Педагогика, 1979.\nШанский Н.М. Фразеология современного русского языка: Учеб. пособие для вузов по\n спец. «Русский язык и литература». 3-е изд., испр. и доп. М.: Высшая школа, 1985.\nШанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М.: Просвещение, 1972.\n\n\n\n語料來源\n\n壹、中文部份\n王財貴 編《唐詩三百首》。台南:能仁出版社,1999。\n世界辭典百科全書編輯委員會,《世界辭典百科全書》。台北市:中視文化公司—中\n 國百科出版社,1996。\n朱瑞玟 著,《佛教成語》。上海:漢語大詞典出版社,2003。\n朱瑞玟 著,《佛說成語故事》。台北:實學社出版股份有限公司,2004。 \n卿希泰、詹石窗 主編,《道教文化新典》(下)。台北:中華道統出版社,1996。\n張志哲 主編,《道教文化辭典》。上海:江蘇古籍出版社,1994。\n羅貫中 著,《三國演義》。台北:正展出版公司,2002。\n\n\n貳、俄文部份\nДубровина К.Н. Энциклопедический словарь библейских фразеологизмов. М.: Флинта, \n 2010.\nМолотков А.И. Фразеологический словарь русского языка. М.: Рус. яз., 1968.\nФелицына В.П., Мокиенко В.М. Русские фразеологизмы: Лингвострановедческий \n словарь. Под ред. Е. М. Верещагина и В. Г. Костомарова. М.: Рус. яз., 1990.\nЧерных П.Я., Историко-этимологический словарь современного русского языка. М.: Рус. яз., 1994.\nШанский Н.М и др. Краткий этимологический словарь русского языка. М.: Просвещение.,1971.\nЯранцев Р.И. Словарь – справочник по русской фразеологии. М.: Рус. яз., 1981.\nЯрцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990.\n\n\n\n參、網路資源\n\nНациональный корпус русского языка (http://www.ruscorpora.ru/)\n教育部成語典 (http://dict.idioms.moe.edu.tw/cydic/index.htm)
描述: 碩士
國立政治大學
斯拉夫語文學系
101554003
資料來源: http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0101554003
資料類型: thesis
Appears in Collections:學位論文

Files in This Item:
File SizeFormat
400301.pdf1.89 MBAdobe PDF2View/Open
Show full item record

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.