2015 |
「生命」、「生活 」與「Life」之辨析:以語料庫為本 |
鍾曉芳、Yong, Mei-Yee、Chung, Siaw-Fong |
book/chapter |
說明頁(556) |
2015 |
幻滅的「美國夢」──永恆經典的再現與再譯: 張思婷譯的《大亨小傳》 |
劉建基 |
book/chapter |
說明頁(337) |
2017 |
多元文化教案:不只有耶誕節和萬聖節,世界各地節慶之專題報告 |
許麗媛 |
book/chapter |
說明頁(364) |
2011 |
Animacy and the resolution of temporary ambiguity in relative clause comprehension in Mandarin |
林祐瑜、Lin, Yowyu、Garnsey, Susan |
book/chapter |
pdf(330) |
2014 |
English-Chinese Translation of an Excerpt from “Hawthorne” by Henry James (1843-1916) and an Excerpt from “History as Guide” by David Hume (1711-1776) |
吳敏華 |
book/chapter |
說明頁(483) |
2013 |
Chinese-English Translation of “Sans Title” by Yu Tafu and “A Memoir of the Lost Capital” by Liu Tzuhui (of the Sung Dynasty) |
吳敏華 |
book/chapter |
說明頁(482) |
2010-01 |
結構主義與後結構主義 |
伍軒宏 |
book/chapter |
說明頁(368) |
2017-06 |
The Poetics and Politics of Un/translatability in Timberlake Wertenbaker’s New Anatomies.” |
楊麗敏、Yang, Carol L. |
book/chapter |
說明頁(585) |
2014-12 |
Diasporas on the Move: Lines of Flight in Timberlake Wertenbaker’s Our Country’s Good |
楊麗敏、Yang, Carol L. |
book/chapter |
說明頁(569) |
2013-01 |
T.S. Eliot |
楊麗敏、Yang, Carol L. |
book/chapter |
說明頁(595) |
2017-09 |
解讀阿拉伯 |
鄭慧慈 |
book/chapter |
說明頁(604) |
2016-09 |
歐洲聯盟推動建構共同文化政策的發展與挑戰:兼論歐美自由貿易中「文化例外」的因素 |
張台麟 |
book/chapter |
pdf(297) |
2015-11 |
〈他者〉としての古典――中世禅林詩学論攷―― |
山藤夏郎 |
book/chapter |
說明頁(392) |
2017-02 |
語言學門在台灣 ─ 現況與展望 |
徐嘉慧 |
book/chapter |
說明頁(513) |
2017-02 |
明日待續 |
徐安妮 |
book/chapter |
說明頁(467) |
2014-07 |
基礎外語:韓語篇 |
曾天富、朴炳善、陳慶智 |
book/chapter |
說明頁(593) |
2016-08 |
世界神話傳說大事典 |
鄭家瑜 |
book/chapter |
說明頁(552) |
2017-08 |
文化無所不在:小組及個人口頭報告活動在大一英文課程的運用 |
蘇靖棻 |
book/chapter |
說明頁(624) |
2017-08 |
閱讀與文化探索:大學英文課程中讀本及小說之運用 |
蔣宜卿 |
book/chapter |
說明頁(502) |
2016-11 |
阿拉伯的勞倫斯或西方勞倫斯? |
鄭慧慈 |
book/chapter |
說明頁(465) |
2017-08 |
阿多尼斯的阿拉伯吶喊 |
鄭慧慈 |
book/chapter |
說明頁(482) |
2014-01 |
English-Chinese Translation of an Excerpt from “Hawthorne” by Henry James (1843-1916) and an Excerpt from “History as Guide” by David Hume (1711-1776) |
吳敏華 |
book/chapter |
說明頁(357) |
2016-03 |
中西文藝之橋:戴望舒與法國象徵主義 |
吳敏華 |
book/chapter |
說明頁(411) |
2011-12 |
English-Chinese Translation Winning the Excellence Prize for the first Lin Yutang Literary Translation Contest |
吳敏華 |
book/chapter |
說明頁(404) |
2015-07 |
文創産業と新公共ガバナンス制度―宜蘭観光工廠の経験 |
陳聖智 |
book/chapter |
說明頁(518) |