All Of Publications(Limit:College of Foreign Languages and Literature、Proceedings、2010-2019)

Showing 101-125 of 311
Date Title Author Type Full Text(downloads)
2018-06 Consideraciones de la memoria, la violencia de género y la incomunicación en las novelas de la Trilogía de la huida CHUNG-YING YANGCHUNG-YING YANG conference pdf(376)
2017-11 日本人の死生観と宗教 HSIANG-SHEN HSU conference
2018-07 Romantic Regeneration in the Victorian Novel: The Getting On of Jane Eyre MIN-HUA WUMIN-HUA WU conference web page(547)
2017-10 The Fear Emotion and Linguistic Specificity in Russian and Chinese HSIANG-LIN YEH、Yeh, Hsiang‐lin、Chui, Kawai、Tsai, Jie‐li conference
2018-03 Yu Kwang-Chung vs. Yu Kwang-Chung: Untranslatability as the Touchstone of a Poet MIN-HUA WUMIN-HUA WU conference web page(529)
2018-09 Sleights of Hand in the Slightest Respect: On the English Translation of the Chinese Unit Terms in Yu Kwang-chung’s Poetry MIN-HUA WUMIN-HUA WU conference web page(499)
2018-10 The Convergence of the Twain in French: Romanticism and Realism in the Getting on of Charlotte Brontë MIN-HUA WUMIN-HUA WU conference
2016-03 Dai Wang-Shu’s Chinese Translation of Verlaine Revisited MIN-HUA WUMIN-HUA WU conference web page(565)
2014-10 Trans-laying the Bridge the Chinese Way: A Comparative Study on the Chinese Translations of Apollinaire`s "Le Pont Mirabeau" (〈秦磚砌橋:阿波里奈爾名詩「米哈波橋」中譯之比較研究〉) MIN-HUA WUMIN-HUA WU conference web page(432)
2014-09 A Study on the English Translation of the Praise Ballads in Penghu MIN-HUA WUMIN-HUA WU conference pdf(202)
2013-03 English as a Poetic Lingua Franca?: On the English Translation of Victor Hugo’s ‘Demain, dès l’aube . . .’ in The Norton Anthology of World Masterpieces MIN-HUA WUMIN-HUA WU conference
2012-06 The Tang Poetry Regained: Teaching Tang Poems with Hu Pin-Ching’s and Xu Yuan-Zhong’s English Translations as a Contrast and Complement MIN-HUA WUMIN-HUA WU conference
2012-06 中西文藝之橋:戴望舒與法國象徵主義 (Un pont littéraire entre l’orient et l’occident: Dai Wang-Shu et le symbolisme français) MIN-HUA WUMIN-HUA WU conference web page(368)
2012-04 The Role of French Loanwords in the Instruction of English Vocabulary MIN-HUA WUMIN-HUA WU conference
2012-03 Tackling Orientalism with Cinematic Art: Cultural Representation in Bruce Lee’s The Way of the Dragon MIN-HUA WUMIN-HUA WU conference web page(512)
2012-03 Beyond Dictionaries: Some Aspects of Literary Translation, MIN-HUA WUMIN-HUA WU conference
2016-05 Between Loss and Gain: On the English Translation of the Praise Ballads on the Pescadores MIN-HUA WUMIN-HUA WU conference web page(520)
2017-01 You Not Helpless 盧虹蓁、Lu, Hung-Chen conference pdf(385)
2017-10 德國國會選舉對歐洲政經情勢之影響 TAI-LIN CHANG conference
2018-05 Demenz und Gender. Roswitha Quadfliegs Roman “Neun Monate. Über das Sterben meiner Mutter.” MONIKA LEIPELT-TSAI、MONIKA LEIPELT-TSAI conference pdf(288)
2018-12 Effects of word processing and language experience on eye movements in reading Russian as a foreign language HSIANG-LIN YEHJIE-LI TSAIHSIANG-LIN YEH、Chui, K.、Chen, I-J. conference web page(804)
2018-12 A corpus study of linguistic-cultural conceptualization of FEAR in Chinese and Russian HSIANG-LIN YEH、Chui, Kawai、HSIANG-LIN YEHJIE-LI TSAI conference web page(899)
2018-11 Эмоция страха и специфика ее выражения в русском и китайском языках HSIANG-LIN YEHHSIANG-LIN YEH、Chui, Kawai、JIE-LI TSAI conference
2018-10 Лексико-семантическая специфика выражения эмоции страха в произведении С. Довлатова «Чемодан» HSIANG-LIN YEHHSIANG-LIN YEH、Е Сянлинь conference
2018-06 The constructions of emotion in S. Dovlatov’s work and the Chinese translation HSIANG-LIN YEHHSIANG-LIN YEH、Chui, Kawai、Е Сянлинь、Jie-Li Tsai conference