All Of Publications(Limit:College of Foreign Languages and Literature、Proceedings、2010-2019)

Showing 101-125 of 310
日期 題名 Author Type Full Text(downloads)
2018-06 Consideraciones de la memoria, la violencia de género y la incomunicación en las novelas de la Trilogía de la huida 楊瓊瑩Yang, Chung-Ying conference pdf(363)
2017-11 日本人の死生観と宗教 徐翔生 conference
2018-07 Romantic Regeneration in the Victorian Novel: The Getting On of Jane Eyre 吳敏華Wu, Min-Hua conference 說明頁(525)
2017-10 The Fear Emotion and Linguistic Specificity in Russian and Chinese 葉相林、Yeh, Hsiang‐lin、Chui, Kawai、Tsai, Jie‐li conference
2018-03 Yu Kwang-Chung vs. Yu Kwang-Chung: Untranslatability as the Touchstone of a Poet 吳敏華Wu, Min-Hua conference 說明頁(513)
2018-09 Sleights of Hand in the Slightest Respect: On the English Translation of the Chinese Unit Terms in Yu Kwang-chung’s Poetry 吳敏華Wu, Min-Hua conference 說明頁(487)
2018-10 The Convergence of the Twain in French: Romanticism and Realism in the Getting on of Charlotte Brontë 吳敏華Wu, Min-Hua conference
2016-03 Dai Wang-Shu’s Chinese Translation of Verlaine Revisited 吳敏華Wu, Min-Hua conference 說明頁(554)
2014-10 Trans-laying the Bridge the Chinese Way: A Comparative Study on the Chinese Translations of Apollinaire`s "Le Pont Mirabeau" (〈秦磚砌橋:阿波里奈爾名詩「米哈波橋」中譯之比較研究〉) 吳敏華Wu, Min-Hua conference 說明頁(421)
2014-09 A Study on the English Translation of the Praise Ballads in Penghu 吳敏華Wu, Min-Hua conference pdf(193)
2013-03 English as a Poetic Lingua Franca?: On the English Translation of Victor Hugo’s ‘Demain, dès l’aube . . .’ in The Norton Anthology of World Masterpieces 吳敏華Wu, Min-Hua conference
2012-06 The Tang Poetry Regained: Teaching Tang Poems with Hu Pin-Ching’s and Xu Yuan-Zhong’s English Translations as a Contrast and Complement 吳敏華Wu, Min-Hua conference
2012-06 中西文藝之橋:戴望舒與法國象徵主義 (Un pont littéraire entre l’orient et l’occident: Dai Wang-Shu et le symbolisme français) 吳敏華Wu, Min-Hua conference 說明頁(364)
2012-04 The Role of French Loanwords in the Instruction of English Vocabulary 吳敏華Wu, Min-Hua conference
2012-03 Tackling Orientalism with Cinematic Art: Cultural Representation in Bruce Lee’s The Way of the Dragon 吳敏華Wu, Min-Hua conference 說明頁(490)
2012-03 Beyond Dictionaries: Some Aspects of Literary Translation, 吳敏華Wu, Min-Hua conference
2016-05 Between Loss and Gain: On the English Translation of the Praise Ballads on the Pescadores 吳敏華Wu, Min-Hua conference 說明頁(501)
2017-01 You Not Helpless 盧虹蓁、Lu, Hung-Chen conference pdf(341)
2017-10 德國國會選舉對歐洲政經情勢之影響 張台麟 conference
2018-05 Demenz und Gender. Roswitha Quadfliegs Roman “Neun Monate. Über das Sterben meiner Mutter.” 蔡莫妮、Monika, Leipelt-Tsai conference pdf(288)
2018-12 Effects of word processing and language experience on eye movements in reading Russian as a foreign language 葉相林Tsai, J.L.Yeh, Hsiang-lin、Chui, K.、Chen, I-J. conference 說明頁(789)
2018-12 A corpus study of linguistic-cultural conceptualization of FEAR in Chinese and Russian 葉相林、Chui, Kawai、Yeh, Hsiang-linTsai, Jie-li conference 說明頁(877)
2018-11 Эмоция страха и специфика ее выражения в русском и китайском языках 葉相林Yeh, Hsiang-lin、Chui, Kawai、Tsai, Jie-li conference
2018-10 Лексико-семантическая специфика выражения эмоции страха в произведении С. Довлатова «Чемодан» 葉相林Yeh, Hsiang-lin、Е Сянлинь conference
2018-06 The constructions of emotion in S. Dovlatov’s work and the Chinese translation 葉相林Yeh, Hsiang-lin、Chui, Kawai、Е Сянлинь、Jie-Li Tsai conference