DSpace Community: Taiwan Journal of Linguistics
https://ah.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/63327
Taiwan Journal of Linguistics2024-03-29T09:04:52ZTrinity in Unity: Asking What, How and Why with Sao in Vietnamese
https://ah.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/147758
題名: Trinity in Unity: Asking What, How and Why with Sao in Vietnamese; 三位一體:用越南語的「SAO」 來問「什麼」、「如何/怎麼」和「爲什麼」
摘要: Sao in Modern Vietnamese is primarily interpreted as either ‘how’ or ‘why’. We argue it is first and foremost a what-element. Sao’s omnipresence in adverbial formatives is attributable to the tendency for how and why to be morpho-syntactically built upon what in the language. This supports Tsai’s (1999b) unselective binding of nominal wh-phrases and a wh-adverb/wh-nominal ¹ distinction. We further tease apart various sao-related wh-constituents in syntactic- interpretative terms before offering a critique of three accounts on strategies for licensing Vietnamese wh-questions and on the status of vậy and thế² as binding licensers.; 在現代越南語中,疑問詞 sao 主要是跟「如何/怎麼」和「為什麼」的表達有關聯。這篇文章提出sao起初是作為名詞用,表示「什麼」,而sao出現在「如何/怎麼」和「為什麼」中是因為「如何/怎麼」和「為什麼」在構詞句法上是由「什麼」延伸而來。此分析支持了蔡維天(1999b 及其後著作)對疑問詞組提出的無擇約束理論以及跨語言上疑問副詞和疑問名詞的區別。此外,這篇文章以句法及釋義的角度將和sao相關的疑問成分拆解分析,並且以輕動詞來解釋非 “什麼” 的疑問語意是如何產生的。同時,本文也回顧了學者對認可(license)越南語疑問句的策略以及對越南語助詞 thế/vậy 作爲無擇約束認可語(licenser)的討論,並提出不同的看法。2023-10-04T05:52:04ZOn the Apparent Complementizer Use of Postverbal khuann in Taiwanese Southern Min
https://ah.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/147757
題名: On the Apparent Complementizer Use of Postverbal khuann in Taiwanese Southern Min; 台灣閩南語動後 khuann 之貌似補語連詞用法
摘要: This paper looks at sentences involving the apparent complementizer use of khuann in Taiwanese Southern Min from a generative perspective. I show that, unlike typical complementizers, postverbal khuann does not display selectional restrictions with its preceding predicate and is not constrained in terms of ordering among complementizers. I further suggest khuann is not a complementizer but a lexical verb that resides in a conjunct of the conjunction structure.; 本研究從生成語法的角度探討台灣閩南語中 khuann 字具貌似補語連詞用法的句型。文中指出此種動後 khuann 與典型補語連詞不同,除與其前謂語不具選擇限制外,亦不遵守補語連詞常見之排序約束。本研究進一步論證此類 khuann 並非是補語連詞,而是處於並列結構內之詞彙動詞。2023-10-04T05:51:35ZLexical and sub-lexical frequency effects in cantonese
https://ah.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/147756
題名: Lexical and sub-lexical frequency effects in cantonese; 粵語單詞、子詞、聲音結構頻率分析
摘要: This report gives the first detailed account of word and sub-lexical frequency in three large corpora of Cantonese. Word frequencies across the corpora have a similar structure overall, but pairwise comparisons between corpora showed low lexical overlap and weak correlations in the frequencies of individual words. By contrast, sound structure frequencies, including segment, syllable, and tone, are well-correlated, but nonetheless exhibit important differences due to the type/token distinction, orthographic encoding, word position, and speech genre. These differences inform psycholinguistic studies of Cantonese that include frequency as an experimental condition. In addition, we document the methods used to segment words from running text, encode words orthographically and phonologically, and extract token and type frequencies from large data sets, thereby providing further access to the data. Finally, we validate the word frequency data by using it as a predictor of speech error and word recognition data in Cantonese. All of these generalizations are summarized in public data sets.; 這份報告首次詳細介紹了三個大型粵語語料庫中的單詞和子詞頻。此三個語料庫中的詞頻總體上具有相似的結構,但語料庫之間的成對比較顯示詞彙重疊較低,單個詞的頻率相關性較弱。相比之下,聲音結構的頻率,包括片段、音節和聲調,都具有良好的相關性,但由於類型/標記、正字法編碼、詞的位置和口語文本類型的區別,聲音結構的頻率相關性中仍然出現重要的差異。這些差異提醒廣東話的心理語言學研究學者,實驗條件標準必須包括頻率。此外,我們記錄了如何從正文中分割單詞、如何對單詞進行拼寫和語音編碼、以及從大型語料庫中提取標記和類型頻率的方法,從而提供對數據的進一步分析。最後,我們通過 預測粵語語音錯誤及單詞識別來驗證詞頻數據。所有這些發現都在開放數據集中進行了總結。2023-10-04T05:51:14ZUnaccusative and unergative verb variation in overpassivization errors: examining split intransitivity hierarchy
https://ah.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/147755
題名: Unaccusative and unergative verb variation in overpassivization errors: examining split intransitivity hierarchy; 非賓格動詞與非作格動詞在過度被動化錯誤中的變異:檢視分裂不及物動詞階層理論
摘要: One of the most well known errors in second language acquisition is overpassivization of intransitive verbs. Even though many theories have been proposed to explain the nature of second language (L2) acquisition , very few can explain the huge verb variation found in these studies. Sorace’s Split Intransitivity Hierarchy was originally proposed to explain native speakers’ auxiliary selection across unaccusative and unergative verbs. Verbs in the hierarchy are classified into “Core,” “Less Core” and “Periphery” groups. Recently, this theory has been extended to explain L2 learners’ acquisition of intransitive verbs. The current study re-examined overpassivization errors among L2 Mandarin learners with three different proficiency levels by looking at whether the error numbers they produced conform to the predictions of Sorace’s Split Intransitivity Hierarchy and Perlmutter’s Unaccusative Hypothesis. Participants were asked to describe pictures using target intransitive verbs, including both unaccusative and unergative verbs. The results were in support of Sorace’s hypothesis. Subjects produced significantly more errors in “Periphery” and “Less Core” categories than in the “Core” category. In addition, the results of the experiment also supported the Unaccusative Hypothesis.; 二語習得中最著名的錯誤之一為不及物動詞的過度被動化。雖然很多理論提出不同的見解解釋二語學習者為何會犯下這些錯誤,但是非常少研究發現二語學習者犯的錯誤在不同的不及物動詞間有非常大的差異。Sorace的分裂不及物動詞階層理論將不及物動詞加以分為「核心」、「次核心」及「邊陲」三個階層。近來,這個理論已被用來應用在二語學習者在不及物動詞上的習得狀況。本研究應用此理論來重新檢視中文母語者在學習英文上的過度被動化現象。實驗要求受試者用英文描述含有不及物動詞的圖片。結果發現受試者在「次核心」及「邊陲」兩個階層所犯的過度被動化錯誤遠多於「核心」。此外,研究結果也支持非賓格理論。2023-10-04T05:50:36Z