Please use this identifier to cite or link to this item:
|Title:||Direct and Indirect Conditionals: A Corpus-Based Study of Chinese Yaoshi and Yaobushi in Spoken and Written Discourse|
|Other Titles:||直接和間接條件句: 華語「要是」和「要不是」的對比探析－以語料庫為本|
Hu, Kai-Ming;Wang, Yu-Fang;Hsu, Hsun-Ming
|Issue Date:||2016-08-11 12:00:09 (UTC+8)|
This study explores Mandarin Chinese yaoshi and yaobushi constructions in both spoken and written discourse from the perspective of grammaticalization. Although the conditional markers yaoshi and yaobuhsi seem antonymous, there are some asymmetries between them in conditional constructions. Adopting a synchronic approach, this study discusses the semantic-pragmatic uses of yaoshi and yaobushi. In addition, we also show their semantic development from the propositional domain, to the textual domain, and from there to the expressive domain, viz. a semantic development whereby the meanings of the lexical items change from less to more situated in the speaker’s mental belief and attitude. By investigating the development of yaoshi and yaobushi, we can describe more accurately their various usages in contemporary Chinese and explain the asymmetries between their uses in conditionals. It is concluded in this study that the differences in their grammaticalization, subjectification and intersubjectification included, influence not only their occurrences in conditionals but also their pragmatic functions in discourse.
|Relation:||臺灣語言學期刊, 13(2), 31-77|
Taiwan Journal of Linguistics
|Appears in Collections:||[Taiwan Journal of Linguistics] Articles|
Files in This Item:
All items in 學術集成 are protected by copyright, with all rights reserved.