Please use this identifier to cite or link to this item: https://ah.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/100480
題名: 黃春明小說在韓國的翻譯、展演及影響 —以〈莎喲娜啦•再見〉與〈兩個油漆匠〉 為中心的探討
作者: 李時愿
貢獻者: 高桂惠
李時愿
關鍵詞: 韓國農民文學
台灣鄉土文學
<莎喲娜啦再見>
<兩個油漆匠>
翻譯
<Qilsu與Mansu>
韓國文學脈絡
日期: 2016
上傳時間: 22-Aug-2016
摘要: 在台灣文學界黃春明是著名的作家,這無人懷疑。他具有敏銳的視角,在每篇作品裡運用很平凡的素材來做出能映照整個台灣社會之鏡子。更厲害的是,其不只能照鑑台灣,不管在哪個國家、有一兩個相似點,黃春明的作品也可以當作其社會的鏡子。\n  韓台之間,過去在某一段經過類似的路程,最多提到的是日據時代與解放後依外國勢力來急速達成產業化。這期間在兩國社會裡發現有共同性質的問題,所以韓國可以拿黃春明的作品來從客觀方面參照自己的樣子。\n從這樣的啟發點,我選了《莎喲娜啦再見》與《兩個油漆匠》來觀察,解放後就不顧一切追產業化的韓國社會在精神、物質文化上遇到什麼樣問題。\n\n在章節安排上,本文第二章進行從較大的範圍上探析韓台文學之比較。先回顧從解放時期、大概1945年到1980年代韓國文學之脈絡。在部分能幫助對於韓國鄉土文學,還有《莎喲娜啦再見》、《兩個油漆匠》在韓國社會裡接受上也提供大致上的背景知識。在第三章主要研究黃春明之作家風格與,原本與譯本之翻譯問題。現在全球化時代,每個人都在世界舞台上可以獲得無數的機會來發展,然而對此「機會」我卻想比之前變少的。從外界看在黃春明他過去行為是「不良」,可他在比現在較寬容的時代裡不斷地得到關懷,最後台灣擁有著這一位作家了。如果現在這樣,那年輕人說不定一輩子都洗不掉在別人眼裡的那些「不良」、同時得不到發揮那些天生之潛力的機會。然後以《莎喲娜啦再見》譯本為主兼論《兩個油漆匠》探析,在基本中韓翻譯上與具有台灣固有文化翻譯上的問題。\n在第四章主要研究《兩個油漆匠》之話劇、小說與電影之編創。首先,三種不同媒體及不同文化背景裡原作經過什麼樣的改編。然後由於話劇不斷地上台表演時,在每個時期作編創上考察出其變化之處。通過其編創過程中帶給做出影響的因素裡想找其舞台劇在韓國不斷地受到歡迎之原因。第五章為結論,主要總結前述之研究成果,據以說明黃春明兩篇小說之接受與發展之情況。
參考文獻: 一、專書\n(一)韓國\n高銀:《1950년대》,首爾,ChengHa出版社,1989[民78年]。\n金允植:《바깥에서 본 한국문학의 현장》,首爾,集文堂,1998[民87]。\n金賢:《한국문학의 위상; 문학사회학》,首爾,文學과知性社,1991[民80]。\n文學科文學教育研究所:《한국현대문학사》,首爾,三知社,1999[民國88]。\n申庚林 譯:《民眾文化와 第三世界:AAA 문화회의 기록》,首爾,創作與批評出版社,1983[民72]。\n申春浩:《한국 농민소설 연구》,首爾,集文堂,2004[民93]。\n民族電影研究所:《民族電影1-該要在的位子,該走的路》,釜山,朋友出版社,1990[民78]。\n許世旭 譯:《세계문학전집》,首爾,三星出版社,1978[民67]。\n黃春明著,權容喆 譯:《사요나라짜이젠》,首爾,企劃出版社,1975年。\n黃春明著,李浩哲 譯:《사요나라짜이졘》,首爾,創作與批評社,1983年。\nChoiWonseok等篇:《20세기 한국소설》,坡州,創作與批評社,2005[民94]。\nKimYukhun:《살아있는 한국 근현대사 교과서》,首爾,Humanist出版集團,2007[民96年]。\nKimYunsik,Junghoung:《韓國小說史》,首爾,YeHa出版社,1993[民82年]。\nKimYunsik,KimUjong外:《한국현대문학사》,首爾,現代文學出版,1989[民78年]。\nKwonYeongmin:《한국현대문학사-1945-2000》,首爾,MinEum社,2002[民91]。\nLeeHyang:《번역이란 무엇인가》,京畿道,Sallim出版社,2008[民97]。\nLeeHyoin:《영화로 읽는 한국 사회문화사》,首爾,蓋馬高原,2003[民92]。\nLeeYonghae:《중한번역 이론과 기교》,首爾 ,國學資料源,2002[民91]。 \nParkChangi:《수용미학》,首爾,高麗院,1992[民81年]。\nUGwangho:《한국 유신시대의 경제정책》,京畿道,韓國精神文化研究院,2003[民92]。\nYujongho:《한국현대문학전집26》,首爾,三星出版社,1981[民70]。\n\n(二)台灣\nRichard Fletcher:《爸爸陪你長大》,台北,大好書屋,2013[民102]。\n中國論壇編輯委員會主編:《台灣地區社會變遷與文化發展》,台北,中國論壇出版,1985[民74]。\n何金蘭著:《文學社會學 : 兼論在中國文學上的實踐》,臺北市 : 桂冠,1989[民78]。\n段承璞等著:《台灣戰後經濟》,台北,人間出版社,1992[民81]。\n埃斯卡皮(Robert Escarpit)著;葉淑燕譯:《文學社會學》,台北市,遠流,1990[民79] 。\n尉天驄主編:《鄉土文學討論集》,臺北 : 遠景,1978[民69]。  \n陳玉璽著,段承璞譯:《台灣的依附型發展:依附型發展及其社會政治後果;台灣個案研究》,台北,人間出版社,1992[民81]。\n陳芳明著:《台灣新文學史 = A history of modern Taiwanese literature》,台北市:聯經出版新北市:聯合發行總經銷,2011[民100]。\n陳映真:《陳映真文選》,北京,生活.讀書.新知三聯書店,2009[民98]。\n黃春明著:《兒子的大玩偶》,臺北市 : 皇冠文化,2000[民89]。\n黃春明著:《莎喲娜啦・再見》,臺北市 : 皇冠,,2000[民89]。\n黃春明著:《黃春明典藏作品集1-莎喲娜啦•再見》,台北市:皇冠文化出版有限公司:2000[民98]。\n黃春明著:《黃春明典藏作品集3-看海的日子》,台北市:皇冠文化出版有限公司:2000[民98]。\n葉石濤著:《台灣文學史綱》,高雄市 : 文學界雜誌社出版 : 春暉發行,1993[民82]。\n劉春城著:《黃春明前傳》,台北市 : 圓神出版社出版 : 聯經總經銷,1987[民76]。\n劉靖之主編:《翻譯論集》,台北,書林,1998[民87]。\n\n(三)大陸\n金元浦著:《接受反应文论 = Theory of reception-response eng》,濟南市:山東教育,1998[民87] 。\n姚斯(H.R.),霍拉勃(R.C.)著; 周寧,金元浦譯:《接受美學與接受理論》,瀋陽 : 遼寧人民出版 : 新華發行,1987[民76]。\n\n二、期刊論文\n(一)韓國\n白池雲:<대만「향토문학」의 동아시아적 맥락>,《創作與批評》統卷154號,2011年12月。\n白池雲:<한국에서의 대만문학>,《東亞中的韓國與台灣-歷史經驗的省察》,\n瑞南論壇,台灣國立政治大學討論會,2010年。\n全炯俊:<포스트식민주의 번역이론과 동아시아 내부의 문화간 번역>,《中國文學》,2007年。\n全炯俊:<文化間翻譯-小考:同周蕾的對話>,《中外文學》,第34卷,第10期,2006年3月。\n吳敏:<從小說到電影 : 韓, 台現代化進程中的小人物敍事>,中國學研究,2008年。\n李珠魯:〈중국의향토소설과 한국의 농민소설 비교 연구〉,《中國人文科學》,\n2003年。 \n金尚浩:〈台灣文學在韓國的翻譯出版現況〉,《台灣文學館通訊》,第三十二期,2011年09月。\n金尚浩:〈台灣文學在韓國的翻譯出版現況〉,《台灣文學館通訊》,第三十二期,2011年09月。\n金時俊:〈台灣現代文學的歷史和動向〉,《中國現代文學》,1993年。\n張東天:〈대만의 「향토문학」서사와「신전영 운동」: 본토주의 문화의식의 형성과 확산〉,《中國語文論叢》,2006年。 \n張東天:<黃春明小說和改編電影的空間描繪比較>,《中國語文論叢》,2008年。\nJangAeri:<한중 번역 출판사의 통시적 고찰>,《통역과 번역》,第十五卷第一號,2013年6月。\nJungTaehwan:<韓國經濟與政治社會的變動:從解放到維新〉,《人文大論集》第16輯,高麗大學人文大學,1997年12月。\nKimHaejun:〈中國現代文學的韓文翻譯〉,《中國社會科學報》,2010年。\nLeeHyegyeong:<재공연의 의미와 한계:「칠수와 만수」「매일 만나기에는 우리는 너무나 사랑했었다」「돼지와 오토바이」>,《韓國演劇:總第254號》,韓國演劇協會,1997年。\nParkMyeongjin:<희곡의 영화화에 나타난 의미 구조 변화:희곡<칠수와 만수>,<돌아서서 떠나라>와 영화<칠수와 만수>,<약속>을 중심으로>,《韓國劇藝術研究》,第13集,2001年。\nParkTaegyun,<정전협정인가 휴전협정인가>,≪歷史批評. 第73號(2005冬天)≫,歷史批評史,2005年。\nSimJaegi:<以文化轉移的翻譯。文學翻譯上對「土俗表現」的翻譯問題>,《翻譯文學》第5集,2004年。\n\n(二)台灣\n盧苒伶:〈黃春明〈莎呦娜啦‧再見〉的後殖民書寫〉,《國文天地》,第326期,2012年07月,頁59-62。\n廖素琴:〈黃春明七0年代城市小說之語言與文化探析〉,《朝陽人文社會學刊》,第七卷第一期,2009年6月,頁131-162。\n蕭阿勤:〈民族主義與臺灣一九七○年代的“鄉土文學”:一個文化(集體)記憶變的探討〉,《臺灣史研究》,第6卷2期,2000年10月,頁77-138。\n張純櫻:〈諺語vs.火星文-黃春明老師“文學與社會”演講心得分享〉,《藝術欣賞》,第3卷,第4期,2007年08月,頁25-29。 \n陳家洋:〈1970年代台灣鄉土小說的反殖民敘事〉,《貴州社會科學》,2010卷2期,2010年02月,頁60-63。\n 陳正芳:〈文化交流下的歷史印記;論陳映真和黃春明小說中的美國人形象建構〉,《臺灣文學學報 》,第21期,2012年12月,頁137-170。 \n\n三、碩士論文\n(一)韓國\n金東律: 《80년대 한국 영화에 나타난 냉소주의 연구》。東國大學話劇與電影系碩士論文,1994年。\n施淑玲:《황춘명 소설연구》。忠北大學校 碩士論文,2003年。\n李吉洙:《황춘명의 <사요나라∙재견〉연구》。韓國外國語大學校碩士論文,2002年。\n崔景鎬:《黃春明小說研究》。檀國大學校 碩士論文,1985年。\nChoSuyeong:《대만 향토문학시기 황춘명 소설 연구》,釜山大學校 碩士論文,2001年。\nHwangHyejin:《박광수 감독론: 작가/텍스트와 사회의 관계를 중심으로》,東國大學 戲劇電影碩士論文,1996年。\nKimUjung:《한국 농민문학과 브라질 향토주의문학 비교연구:1930~1945년을 중심으로》,韓國外國語大學 碩士論文,1991年。\nKwonMigyeong:《태국인 학습자의 한국어 생략 유형과 성분에 따른 이해 연구》,2011年,韓國梨花女子大學國際研究所碩士論文。\nPark Jaebeom:《1960-70년대 한국 농민소설의 현실인식 연구》,慶北大學 博士論文,2005年。\nSeoYeongae:《한국 영화에 나타난 도시 경관의 의미 해석》,首爾市立大學 碩士論文,2005年。\nSiYeonmun,《한국와 타이완 농민소설의 대비적 연구:이무영과 뤼흐루어(呂赫若)를 중심으로》,慶南大學校碩士論文 ,2008年。\n\n(二)台灣\n梁竣瓘:《黃春明及其作品研究-文學、社會和歷史的交互考察》。中央大學中國文學系碩士論文,2000年。\n呂禮全:《黃春明小說中的「鄉土」書寫》。佛光大學文學系碩士論文,2009年。\n李坤璋:《黃春明電影小說集之研究》。高雄師範大學大學回流中文系碩士論文,2006年。\n徐秀慧:《黃春明小說研究》。淡江大學中國文學系碩士論文,1997年。\n蘇慾娟:《黃春明小說中人物性格之分析研究》。屏東師範學院國民教育研究所碩士論文,2003年。\n葉佳蓉:《論黃春明的鄉土意識》。臺北市立教育大學歷史與地理學系碩士論文,2009年。\n張瓊文:《黃春明與台灣鄉土文學運動》。政治大學國文教學碩士論文,2006年。\n張錦德:《鄉土之愛、人物之情—黃春明作品研究》。中國文化大學研究所碩士論文,2001年。\n何永慶:《七O年代台灣鄉土文學論戰研究》, 國立台灣大學社會學研究所, 碩士論文 ,1997年。\n許芳玉:《黃春明小說中社會意識研究》。高雄師範大學國文教學碩士論文,2006年。\n黃信強:《黃春明小說中呈現的台灣社會問題研究》。佛光人文社會學院文學系碩士論文,2006年。\n黃千蕙:《台灣文學作品在華語文教學上的運用研究-以黃春明蘋果的滋味為討論範圍》。高雄師範大學華語文教學系碩士論文,2012年。\n四、韓國報紙\n(一)小說\n1975.07.22 <莎呦娜啦‧再見> 每日經濟\n1983.07.27 <莎呦娜啦‧再見> 台灣作者 黃春明短篇集 每日經濟\n1983.08.02 <莎呦娜啦‧再見>   GyeongHyang\n1992.09.23 “正確地了解中國”記行•文學書籍受歡迎         Han Gyeore\n \n(二)話劇\n1992.02.18 Yeonwo劇團 `Qilsu and Mansu` 在釜山再次公演    聯合新聞\n1992.06.13 話劇消息    聯合新聞\n1997.05.22 <話劇>藝術的殿堂 "我們時代的話劇系列` 公演    聯合新聞\n1997.06.06 嗚哈哈哈! 人間超好笑    HanGyeore\n1999.01.29 99年版‘Qilsu and Mansu’    HanGyeore\n1999.02.19 Qilsu and Mansu   HanGyeore\n2004.02.26 80年代傑作`Qilsu and Mansu`作DVD再誕生    聯合新聞\n2004.05.05 [我們時代主人翁]<3>話劇‘Qil-su’和‘Man-su’的Qil-su Man-su,19 (評論)   韓國日報 \n2004.05.05 [當時韓國日報上] “優秀的事態諷刺”讚語    韓國日報\n2007.03.15 劇團Yeonwo 30週年紀念劇`Qilsu and Mansu`    NEWSis\n2007.03.16 [文化&書]最低層的人生哲學,話劇`Qilsu and Mansu` Sportseoul\n2007.03.26 重演 話劇兩台談助…‘感動也重演’      Sportchosun\n2007.03.27 86年`Qilsu and Mansu` 再回來舞台    首爾新聞\n2007.03.29 油刷很開心      NEWSis\n2007.03.30 話劇`Qilsu and Mansu`的初演演員與重演演員    聯合新聞\n2007.04.01 `Qilsu and Mansu` 20年的感動與發展    Nocutnews\n2007.04.04 [注目這話劇] 話劇`Qilsu and Mansu` 外    Sport趨勢\n2007.04.05 [文化廣場] `Qilsu and Mansu`再次的感動 SBS電視新聞\n2007.06.28 21世紀Qilsu and Mansu慢慢跑為了自己的夢想 Nocutnews\n2008.09.24 再回來的話劇 `Qilsu and Mansu`    聯合新聞\n2008.09.26 黑色喜劇`Qilsu and Mansu` 重演 Sportchosun\n2008.10.01 [文化與生活]留有余味的笑`Qilsu and Mansu` SBS電視新聞\n2008.10.01 21世紀版本`Qilsu and Mansu`從明天開始重演    文化日報\n2008.10.24 再回來`Qilsu and Mansu` MBC電視新聞\n2008.11.03 [謝幕] 話劇`Qilsu and Mansu`    世界日報\n2010.03.18 윤제문“‘Qil-su and Man-su’,因為他們,我人生改變了” DongA日報\n2010.04.05 過了20年,小市民的痛苦還是如此 HERALD經濟網路新聞版\n2012.04.04 話劇`Qilsu and Mansu` 暴露了大韓民國的不便的真實  TVDaily\n2012.04.06 話劇`Qilsu and Mansu`,19代總統大選參加鼓勵活動     NEWSis\n2012.04.19 ‘勇敢的小伙子’ Qilsu and Mansu回來了    Sport趨勢\n2012.04.23 獨裁的時代劇`Qilsu and Mansu` 為什麼重演?    CNB時報\n2012.05.08 把韓國震撼的話劇`Qilsu and Mansu`   每日經濟報\n2012.05.08 `Qilsu and Mansu`主演們說‘比政治好看的話劇’    Newsen\n2012.05.08 韓國社會事件明明白白地描述的話劇`Qilsu and Mansu`   每日經濟報\n2012.05.08 `Qilsu and Mansu`유연수演出‘依現實又改編了’    Newsen\n2012.05.08 [話劇家人們]話劇`Qilsu and Mansu`,“涵現在我們的故事,疏通劇” 世界日報\n2012.05.09 除了`Qilsu and Mansu`以外,全部改變了     NEWSis\n2012.05.09 유연수演出家“`Qilsu and Mansu`能持續上演30年的力量 到底什麼因素?” MBC電視新聞\n2012.05.09 再回`Qilsu and Mansu`能達到過去的光榮 E2新聞\n2012.05.10 掛在高層樓生存的人生告‘勝者獨占社會’不合道理    文化日報\n2012.05.17 話劇`Qilsu and Mansu`,抓住了30,40代觀眾 Sport首爾\n2012.06.03 `Qilsu and Mansu`….2012年韓國,再次投了油漆桶  Ohmynews\n2012.06.12 Qilsu and Mansu再次戲弄韓國權力   Kyunghyang\n\n(三)電影\n1987.03.23 `Qilsu and Mansu`映畵化     每日經濟\n1988.10.21 `Qilsu and Mansu`映振公選上「好看的電影」   DongA日報\n1988.11.12 “88好的電影”…`Qilsu and Mansu`即將上映     每日經濟\n1988.12.04 `Qilsu and Mansu` 被邀請柏林電影祭    HanGyeore\n1989.01.24 `Qilsu and Mansu`出品柏林國際映畵祭  DongA日報\n1989.12.22 ‘回顧80年代’(6)—電影    HanGyeore\n1990.03.23 電影`Qilsu and Mansu` 在日本上映   Kyunghyang\n1992.02.01 春節特選 韓國映畵系列`Qilsu and Mansu` <KBS2>   每日經濟\n1992.11.08 안성기(Man-su) 出演作 在佛首映式   DongA日報\n1993.12.27 在美國(WNYC TV)放映韓國電影(播4篇裡有`Qilsu and Mansu`)\n      Kyunghyang\n1994.05.28 在紐約「韓國電影10年」特別展 9篇…LA等巡迴   DongA日報\n1996.06.11 紐約映畵祭‘박광수導演展’   Kyunghyang\n1999.09.16 韓國映畵 14篇 北美10間大學上映    每日經濟\n1999.11.09 巴黎上映韓國映畵33篇   DongA日報\n2009.11.04 韓國影像資料园 電影`Qilsu and Mansu` 免費上映    NEWSis\n\n(四)得獎\n1.話劇\n1987.03.21 百想藝術大賞施賞-話劇部分大賞`Qilsu and Mansu`   DongA日報\n  \n2.電影\n1989.05.20 映評賞 收賞者發表—新人賞`Qilsu and Mansu` 導演 每日經濟\n1989.08.14 瑞士Locarno映畵祭—`Qilsu and Mansu` 獲得了青年批評家賞\n      Kyunghyang\n \n3.黃春明\n2013.08.30 ‘第六屆 李炳注國際文學獎’獲得了大獎
描述: 碩士
國立政治大學
中國文學系
99151026
資料來源: http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0099151026
資料類型: thesis
Appears in Collections:學位論文

Files in This Item:
File Description SizeFormat
102601.pdf413.86 kBAdobe PDF2View/Open
102602.pdf3.04 MBAdobe PDF2View/Open
Show full item record

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.