Please use this identifier to cite or link to this item: https://ah.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/104477
題名: Meeting Another Twist of Fate--William Oquilluk and Eskimo Adaptivity and Defence in Our Time
作者: 艾尤金
Adam,  Eugene A.
貢獻者: 西語系
日期: Dec-1988
上傳時間: 5-Dec-2016
摘要: 威廉、歐桂拉克自他年輕之時以至於老年,一直以寫出克威瑞克族的愛斯基摩人的故事為個人計劃。這部作品到後來尚未付梓就受到一位具大學教育訓練的人類學家羅拉.布蘭德的注意。歐桂拉克先生與布蘭德博士因而共同合作,促成了克威瑞克族人:北愛斯基摩的傳說一書的出版。時間是在一九七三年,由阿拉斯加的美以美教派大學出版。此書銷路還不錯,而且還在一九八一年再版。這本書也成為白令海峽地區研究愛斯基摩的文化的學術團體與個人所運用的資料。威廉.歐桂拉克的手稿現典藏於菲爾班克斯的阿拉斯加大學圖書館的檔案保管處。學者可向他們申請研究這個手稿。在對照手稿與出版的書後,可見到極大的分岐與許多的吻合之處。而在此既平行又分岐吻合、不吻合的混合狀態中,加以將口傳愛斯基摩語變成書寫文字以至最後的印刷成書的過程,顯示有一文化對另一文化的影響。在比較成書與手稿的同一頁時,可以看出二種不同的寫法與兩種不同的表現方法。這樣的並列以及同時的存在形成了文化互相接觸與文化轉變上的基本問題,而這些問題與海姆斯,泰德拉克,史坦那的相關著作有極大的關連。因此,歐桂拉克的作品值得我們廣泛的探究。在此有限的研究中,我發掘了手稿中呈現出的複雜的詩與修辭上的技巧,也發現到手稿與成書有極大的區別。並且,手稿也展現了嫻熟地運用地區性英文(愛斯基摩英文)的技巧,可見此種地區性英文,是足次表達出一切他們想表達的事與物。
William Oquilluk wrote a portion of the stories of the Kauwerak Eskimos as a personal project beginning from his early manhood until nearly the end of his life. In his later years this work, as yet unpublished, came to the attention of a University-trained anthropologist. Dr. Laurel Bland. Mr. Oquilluk and Dr. Bland began a collaboration that resulted in the publication People of Kauwerak: Legends of the Northern Eskimo by Alaska Methodist University Press,in 1973. This work has sold relatively well, entering a second edition in 1981.It has been used in academic settings as well as a source for the self- study of Eskimo culture in the Bering Strait region. The original manuscripts which were written by William Oquilluk are held in the archives of the University of Alaska, Fairbanks, library, where they are available for inspection and study by authorized scholars. Examination of these manuscripts reveals radical differences as well as areas of complete agreement with the published book. It is this mixed state of parallel/ deviational agreement/disagreement which reveals the working of one culture upon another, as the stories proceed from their context in Eskimo-language oral tradition through the writing and ultimately printing process. In comparing the printed page with the handwritten page, one confronts two kinds of writing, two kinds of presentation. Their juxtaposition or co-existence brings into focus basic problems of culture contact and change which have important connections with the work of Hymes, Tedlock, Steiner and others.Therefore the work of Oquilluk is deserving of extensive study. This limited study reveals in the manuscript a complex-appearing poetic/rhetorical technique, more highly-differentiated than that the printed book, which suggests among other things a high order of skill in the use of the local variety of English, as well as the existence of a full range of expressive possibility within that local English itself.
關聯: 國立政治大學學報, 58,1-22
資料類型: article
Appears in Collections:期刊論文

Files in This Item:
File Description SizeFormat
58-1-22.pdf1.92 MBAdobe PDF2View/Open
Show full item record

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.