Abstract: | Фразеологизмы, пословицы и поговорки занимают важное место в культурном фонде и языке любой нации. Во-первых, это один из древнейших и широко распространённых типов языковых единиц, в которых отражаются различные представления народа (бытовые, философские, исторические и т.п.). Изменяясь во времени, подобные языковые единицы (фразеологизмы, паремии) формировались, сохранялись и передавались из поколения в поколение (а сегодня из словаря в словарь) вплоть до наших дней. Во-вторых, фразеологические и паремиологические единицы (ФЕ, ПЕ) – это результат длительного по времени процесса накопления и философского осмысления на языковом уровне народной культуры, фольклорных традиций, жизненного опыта носителей определенного языка и культуры. В-третьих, фразеология представляет собой достаточно сложный для понимания и усвоения иностранцем пласт языка, особенно если ему не очень хорошо знаком исторический, культурологический, экстралингвистический фон данной нации. В статье рассматривается, во-первых, вопрос о том, какие культурные образы лежат в основе концепта «женщина / баба» на примере русских фразеологизмов, пословиц и поговорок, связанных с различными образами женщин, а во-вторых, какие стереотипы и негативные образы как правило приписываются женщинам в традиционном русском обществе, характерны для русского сознания, а также какие позитивные качества считаются ценными и необходимыми для женщин. |