Please use this identifier to cite or link to this item: https://ah.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/122105
題名: Анализ переносных значений ЛЕВ в русском художественном тексте
Analysis of the Transferred Meanings of LION in Russian Literary Text (俄國文學文本中「獅子」的轉義研究)
作者: 張瑞承
ЧАНГ, Джуй Ченг
Chang, Juicheng
關鍵詞: зооним ; концепт ; фрейм ; метафора ; художественный текст ; zoonym ; concept ; frame ; metaphor ; literary text
動物名 ; 觀念 ; 框架 ; 文學文本 ; 聯想
日期: 六月-2017
上傳時間: 23-一月-2019
摘要: В статье исследуется роль льва как одного из символов в русской культуре, рассматриваются переносные значения лексемы лев в русском языке, выявляются как типичные, так и индивидуально-авторские ассоциации с концептом, или понятием, ЛЕВ, которые возникают при переносном употреблении лексемы лев (включая метафору и сравнение) в художественном тексте.
The article studies the rule of lion like a symbol in Russian culture, deals with the transferred meanings of the lexeme lion in Russian language, manifests typical and individual-author’s associations with the concept LION, which occurs in figurative use of the lexeme lion (including metaphor and simile) in a literary text.|本論文探討作為象徵的獅子在俄羅斯文化的地位,研究詞彙單位「獅子」在俄語中的轉義,分析該詞彙單位在文學文本中的轉義用法(包含隱喻及明喻),並對觀念「獅子」之普遍及作家獨特的聯想進行分類研究。
關聯: 俄語學報, No.28, 29-51
資料類型: article
Appears in Collections:期刊論文
期刊論文

Files in This Item:
File Description SizeFormat
29-51.pdf747.69 kBAdobe PDF2View/Open
Show full item record

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.