Please use this identifier to cite or link to this item: https://ah.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/131775
題名: 《一千零一夜》的故事類型與情節單元的對應
The types and motifs in The Arabian Nights
作者: 曾祥宇
Tseng, Siang-Yu
貢獻者: 黃季平
Huang,Chi-Ping
曾祥宇
Tseng, Siang-Yu
關鍵詞: 一千零一夜
故事類型
情節單元
辯論型敘事結構
性別空間
The Arabian Nights
Type
Motif
Debate
Gender space
日期: 2020
上傳時間: 2-九月-2020
摘要: 《一千零一夜》有「民間文學史上最宏偉的方尖碑」美稱,被視為阿拉伯、波斯、印度一帶民間文學之集大成,卻少有人知道其經歷西方近代作家的改編與傳播,尚帶有東方主義的色彩。她的文體、敘事結構與風格來自印度;故事背景、角色與寓意來自波斯—阿拉伯;受眾則來自歐美,以致於在文藝復興時期的歐洲文學作品中都可見其影響。\n20世紀初,阿爾奈、湯普森等民俗故事學者相繼提出故事類型、情節單元等概念,作為分析、解構民間故事一致性的元素標準,並製成「阿爾奈─湯普森故事類型索引」與「湯普森民間故事情節單元索引」。在來自世界各地的龐大數據庫中,代表亞、歐、非交界地區的《一千零一夜》也榜上有名。\n本研究使用故事分析方法,以李唯中翻譯自布拉克善本的《一千零一夜分夜本》為依據,列舉、分析其中的「類型」與「情節單元」;最後將兩者對應,得出《一千零一夜》的兩大地方特色,即「善惡對立的辯論型敘事結構」與「界線分明的性別空間」。
"The Arabian Nights" is known as "the most magnificent obelisk in the history of folk literature". She is regarded as a masterpiece of folk literature in Arabia, Persia and India. But few people know that it has undergone the adaptation and dissemination of modern Western writers, and therefore has the color of Orientalism. Her narrative structure and style come from India; her story background and characters come from Persia-Arab; her audience comes from Europe and America. Her influence can be seen in European literary works during the Renaissance.\nAt the beginning of the 20th century, Aarne and Thompson successively proposed concepts "type" and "motif" as the elemental standards for analyzing the consistency of folk stories, and made "Aarne-Thompson classification system" and "Motif-Index of Folk-Literature." In the huge database from all over the world, "The Arabian Nights", which represents the border areas of Asia, Europe and Africa, is also on the list.\nThis study through the story analysis method, based on Li Weizhong`s " The Arabian Nights " translated from Braque`s version, enumerating the characteristics of its story types and motifts. finally, the two correspond to each other and draw the two features of " The Arabian Nights " ─ the debate between good and evil, and the boundary of gender space.
參考文獻: 一、專書\nJoseph Campbell、Bill Mayers(原作);朱侃如(譯)\n1997《千面英雄》。台北:立緒。\nJoseph Campbell(原作);李子寧(譯)\n1996《神話的智慧:時空變遷中的神話(上、下)》。台北:立緒。\n丁乃通\n1986《中國民間故事類型索引》。北京:中國民間文藝出版社。\n伊本·穆格法(原作);熊振宗(譯)\n1958《兩狼故事》。台北:正中書局。\n伊索(原作);黃美惠(譯)\n2000《伊索寓言》。台北:聯經。\n艾伯華(原作);王燕生、周祖生(譯)\n1999《中國民間故事類型》。北京:商務印書館。\n西羅多德(原作);朱學淵(譯)\n2018《希羅多德歷史第一、三、四卷與中國古典和猶太聖經的對證》。台北:致知。\n克洛德.列維.史特勞斯(原作);張祖建(譯)\n2006《結構人類學(2)》。北京:中國人民大學。\n李唯中(譯)\n2009《一千零一夜分夜全譯本(1-10冊)》。台北:遠流。\n季憲林(譯)\n1983《五卷書》。台北:丹青。\n金宜久(編)\n2006《伊斯蘭教史》。南京:江蘇人民出版社。\n金榮華\n1997《民間故事論集》。台北:三民。\n2007《民間故事類型索引(上、中、下冊)》。台北:中國口傳文學會。\n2010《丁乃通中國民間故事類型索引類型檢索》。台北:中國口傳文學會。\n2014《民間故事類型索引增訂本(共4冊)》。台北:中國口傳文學會。\n2019《中國歷代筆記故事類型索引》。新北:中國口傳文學會。\n馬堅(譯)\n2016《中文譯解古蘭經》。Noida:Goodword Books。\n阿爾伯特.貝茨.洛德(原作);尹虎彬(譯)\n2004《故事的歌手》。北京:中華書局。\n郅溥浩\n2007《解讀天方文學》。銀川:寧夏人民出版社。\n高惠珠\n1996《阿拉伯的智慧》。台北:國際村。\n寇巧真\n2009《古阿拉伯生活》。廣東:汕頭大學。\n張日銘\n1993《阿拉伯文學論叢》。台北:國立台北政治大學阿拉伯語文學語系。\n麥克斯.謬勒(原作);金澤(譯)\n1989《比較神話學》。上海,上海文藝。\n喬叟(原作);丁鐺(譯)\n1995《坎特伯里故事集》。台北:業強。\n斯蒂.湯普森(原作);鄭海 等(譯)\n1991《世界民間故事分類學》。上海:上海文藝出版社。\n塔米.安薩里(原作);菀默文(譯)\n2017《中斷的天命──伊斯蘭觀點的世界史》。新北:廣場。\n愛德華.薩伊德(原作);王志弘 等(譯)\n1999《東方主義》。台北:立緒。\n漢納.法胡里(原作);郅溥浩(譯)\n2008《阿拉伯文學史》。銀川:寧夏人民出版社。\n趙建國\n2016《一千零一夜:從文學到藝術》。北京:時代。\n薄伽丘(原作);鍾斯(譯)\n1994《十日談》。台北:桂冠。\n羅伯.丹屯(原作);呂建忠(譯)\n2005《貓大屠殺:法國文化史勾沉》。台北:國立編譯館。\n\n二、外文專書\nR. C. Hovannisian and Georges Sabagh\n1997, The Thousand and One Nights in Arabic Literature and Society. Cambridge, NY.\nRichard van Leeuwen\n2007, The Thousand and One Nights: Space, travel and transformation. Routledge, England.\n\n三、期刊篇章\n尹虎彬\n2014〈整體性、邏輯性和多樣性的統一──《中國神話母題索引》述評〉,《民間文化論壇》。6,104-112。\n李 娟\n2016〈中國與阿拉伯天鵝處女型故事比較〉,《企業導報》。13,173-175。\n金榮華\n2001〈情節單元釋義──兼論俄國李福清教授之母題說〉,《華岡文科學報》。24,173-182。\n2019〈人若有理神也服──從民間故事看民族文化〉,《中國文學大學中文學報》。38+39,1-8。\n普洛普(原作)、葉舒憲(譯)\n1984〈《民间故事形态学》的定義與方法〉,《民族文學研究》。2,86-88。\n寧稼雨\n2015〈從AT分類法到中國敘事文化學的故事類型分類──中國敘事文化學研究叢談之五〉,《天中學刊》。30(1),18-21。\n漆凌云\n2006〈中國天鵝處女型故事的形態學研究——以基本功能、序列及其變化為中心〉,《民間文化論壇》。5,39-47。\n盧曉輝\n2005〈母題〉,《民間文化論壇》。1,103。\n2005〈類型〉,《民間文化論壇》。1,103。\n鞠 熙\n2016〈法國故事類型索引编制史與口頭文學研究思潮〉,《民族文學研究》,34(2),39-48。\n\n四、網路資料\nS. Thompson. Motif-index of folk-literature : a classification of narrative elements in folktales, ballads, myths, fables, mediaeval romances, exempla, fabliaux, jest-books, and local legends.\nhttps://sites.ualberta.ca/~urban/Projects/English/Content/Motif_Quick_Index.htm
描述: 碩士
國立政治大學
民族學系
108259004
資料來源: http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0108259004
資料類型: thesis
Appears in Collections:學位論文

Files in This Item:
File Description SizeFormat
900401.pdf8.35 MBAdobe PDF2View/Open
Show full item record

Google ScholarTM

Check

Altmetric

Altmetric


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.