Please use this identifier to cite or link to this item: https://ah.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/136954
題名: 以國際學位生為對象之預備課程校園華語教材編寫研究
Research into the Material Design of Campus Mandarin Language Curriculum for International Degree Students
作者: 張皓
Chang, Hao
貢獻者: 黃雅英
Huang, Ya-Ying
張皓
Chang, Hao
關鍵詞: 高等教育
國際學位生
專門目的教材
預備華語
需求分析
higher education
international degree students
Mandarin for academic purpose
Mandarin for specific purpose
need analysis
日期: 2021
上傳時間: 2-九月-2021
摘要: 為因應臺灣高教少子化之困境,在政府吸引國際學位生政策力推之下,赴臺攻讀學位的國際生人數有逐年增長的趨勢。然而,由於相當多的國際學位生,其華語能力為零起點或是基礎程度,導致這些國際學位生在求學過程及生活環境適應上皆面臨相當多挑戰。而目前對於國際學位生華語學習需求及教材編寫設計相關研究,主要以專業學科用語以及中、高華語程度的學術預備華語為主。針對學位生一般性的,語言任務導向、以預備校園華語為主的需求分析以及教材編寫研究量則相對有限許多。因此,本文以大學的國際學位生為對象,旨在透過問卷調查以及半結構性訪談進行需求分析,分別了解國際學位生的華語學習現有條件,日常生活、校園溝通、專業學科等目標情境中的語言能力需求以及學習需求,並以上述需求分析的結果為基礎,提出教材編寫的方向與建議。研究結果顯示,基礎華語程度的國際學位生,在語言能力的需求上,以聽力理解最為需要。主題需求方面,則以校園相關的日常生活用語需求,如購物、點餐、利用交通工具等最為需要。其他如理解使用說明、理解課堂規範用語、校園行政諮詢、專業學科關鍵詞彙也都是國際學位生普遍認定的需求。在教材方面,國際學位生普遍能接受以英語寫成的說明,並偏好使用多媒體影音輔助學習。因此,本研究提出高教國際學位生的預備校園華語教材編寫應把握七項原則,分別是速成性、針對性、真實性、目標多元性、易讀性、策略性、延伸性。期許透過教材,得以自語言及生活面提供國際學位生輔助。
The recruitment of international degree students is promoted by the government of Taiwan to cope with the dilemma of sub-replacement fertility in higher education. This policy successfully resulted in the increasing number of international degree students in higher education in Taiwan. However, these international degree students encountered difficulties in both daily lives and learning activities due to their primary Mandarin Chinese proficiency. Indeed, the researches toward international degree students’ learning needs and learning material compilation to date mainly focused on intermediate or high-level Mandarin for Academic purposes. In contrast, the number of researches toward international degree students’ target-aimed, general campus Mandarin learning needs and learning material compilation remained limited. Thus, this research aimed at realizing international degree students’ Mandarin learning in various target situations, such as daily life language, campus communication language, and professional subject language through survey and semi-structured interviews. This research further aimed to provide instructions toward composing learning material for international degree students. As the result of the research, international degree students were proved to have a high requirement to listening comprehension competence among language competencies, while having a high requirement to daily conversation language such as Mandarin for shopping, ordering foods, and utilizing transportations among language topics. There were also other learning needs such as understanding instructions, understanding classroom language, consulting for administration affairs, and keywords of professional subjects, etc. As for learning materials, most of international degree students accepted the instructions in the learning materials written in English. international degree students also desired to learn Mandarin through visual and audio recourses. Based on the result of need analysis, several features are suggested to compose Mandarin learning material for international degree students. Which were effective, target-aimed, practical, task-focused, readable, strategic, and expandable.
參考文獻: 中文文獻(按照筆畫順序)\n何佳真(2013)。大專院校國際生來臺身心適應歷程研究—以東南亞與中南美洲國際生為例(未出版之碩士論文)。國立屏東教育大學教育心理與輔導研究所,屏東縣。\n李豐里(2000),外國學生生活適應及其相關因素之調查研究(未出版之碩士論文)。國立臺灣師範大學衛生教育研究所,臺北市。\n施秀玲(2005),外國學生來臺社會支持與生活適應歷程之探究-以銘傳大學桃園校區外國學生為例(未出版之碩士論文)。銘傳大學公共事務學所,臺北市。\n李向農、萬瑩(2013)。留學生預科漢語模塊化教學模式的探索與實踐。華中師範大學學報(人文社會科學版),6, 176-181。\n李泉(2011)。論專門用途漢語教學。語言文字應用,3, 110-117。\n李泉(2016)。試論漢語預科教育若干問題。國際漢語教學研究,3, 22-27。\n李揚(1997)。對外漢語教學課程研究。北京語言文化大學出版社。\n宋繼容(2017)。校園華語的需求分析與教材設計研究-以中國文化大學為例(未出版之碩士論文)。中國文化大學華語文教學碩士學位學程,臺北市。\n林宜樺(2009)。國際留學生學位預備華語課程設計(未出版之碩士論文)。國立臺灣師範大學華語文教學研究所,臺北市。\n舒兆民(2011)。以修讀學位為目的之國際生華語文養成課程設計與教學實施(未出版之博士論文)。國立臺灣師範大學華語文教學研究所,臺北市。\n舒兆民(2016)。華語文教學。臺北市: 新學林。\n高增霞、劉福英(2016)。論學術漢語在對外漢語教學中的重要性。雲南師範大學學報(對外漢語教學與研究版),16, 44-51。\n張桂賓(2014)。注重基礎漢語,融合專業漢語,提升留學生漢語水準。外國留學生工作研究,4 ,4-8。\n張義(2015)。來華留學生預科教育中內容為主導型課程體系建設的設想。湖北師范學院學報(哲學社會科學版),1, 6-9。\n陳寅清(2018)。法律華語學習者需求分析。臺灣華語教學研究,14(2),145-164。\n陳瑞祥雲(2016)。針對初學者之華語短期速成課程設計-以來臺留學之越南學生為例(未出版之碩士論文)。國立臺灣師範大學華語文教學研究所,臺北市。\n陳麗宇(2011)。情境分佈對於華語文教材編寫的重要性探討--以CEFR之B1級商用華語教材為例。中原華語文學報,7,135-159。\n曾品霓(2017)。專業華語教材設計與評鑑發展研究(未出版之碩士論文)。國立臺灣師範大學應用華語文教學研究所,臺北市。\n黃政傑(2007)。我國大學課程教學的改革方向與未來。課程與教學,10(4),1-14。\n黃雅英(2020)。高教國際化下通識學分型華語課程架構分析與改進之研究。通識教育學刊,25,29-64。\n黃馨誼(2013)。學位預備華語聽力教材編寫研究(未出版之碩士論文)。國立臺灣師範大學華語文教學研究所,臺北市。\n蔡云凌(2016)。論學術漢語在對外漢語教學中的重要性。國際漢語教學研究,3, 4-7。\n劉品佑(2007)。外國學生的生活適應與生涯發展—以清華大學和交通大學的攻讀學位外國學生為例(未出版之碩士論文)。國立清華大學科技管理研究所,新竹市。\n鍾麗清(2015)。零起點華語短期速成教材之設計理念—以赴臺留學之印尼語背景學習者為例(未出版之碩士論文)。國立臺灣師範大學華語文教學研究所,臺北市。\n魏敏(2015)。留學生預科漢語模塊化教學模式研究(未出版之碩士論文)。華中師范大學語言學及應用語言學研究所,武漢市。\n韓志剛、董杰(2016)。中國政府獎學金來華留學生預科教育的定位和定性。國際漢語教學研究,3, 7-10。\n\n外文文獻\nAllwright, R. (1982). Perceiving and pursuing learner`s needs. In Geddes, M. and . Sturtridge (Eds.) Individualisation. Oxford: Modern English Publications.\nChambers, F. (1980). A re-evaluation of needs analysis. ESP Journal, I: 25-33.\nDudley-Evans, T., & St Jonh, M. J. (1998). Developuent in ESP. Camblidge: Camblidge University Press.\nDrake, S. M. (1993). “Planning integrated curriculum: The call to adventure”. Association for Supervision and Curriculum Development:Alexandria.\nHolliday, A. & Cooke, T. (1982). An ecological approach to ESP. Lancaster Practical Papers in English Language Education, 5 (Issues in ESP). University of Lancaster.\nHutchinson, T. & Waters, A. (1987). English for Specific Purposes – a learning-centered approach. Cambridge: Cambridge University Press.\nJohns, T. (1991). Should you be persuaded - two samples of data-driven learning materials. In Johns, T. and King, P. (Eds.) Classroom concordancing. ELR Journal, Vol. 4.\nJordan, R.R. (1997). English for Academic Purposes: A Guide and Resource Book for Teachers. Cambridge: Cambridge University Press.\nKaewpet, C. (2009). A framework for investigating learner needs: Needs analysis extended to curriculum development. Electronic Journal of Foreign Language Teaching, 6(2).\nKemp, J. et al. (1998). Designing Effective Instruction. New Jersey : Jolm Wiley & Sons.\nLong, M. (2005). Second language needs analysis. Cambridge : Cambridge University Press.\nMoore, J. D. (1977). The preparation of rhetorically-focused materials for Columbian university students. In the British Council, English for Specific Purposes: An International Seminar, at Paipa, Bogota, Columbia.\nMorrison, G. et al. (2013). Designing effective instruction. Hoboken, N.J: Wiley.\nMunby, J. (1981). Communicative syllabus design : a sociolinguistic model for designing the content of purpose-specific language programmes. Cambridge: Cambridge University Press.\nNunan, D. (1988). The learner-centred curriculum : a study in second language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.\nRichards, J. C. & Rodgers, T. S. (2001). Appvaches and Methods in Language Teaching (2nd ed.). Cambridge: Camblidge University Press.\nRichterich, L. & Chancerel, J. L.. (1980). Identifying the Needs of Adults Learning a Foreign Language. Oxford: Pergamon.\nRobinson, P. (1991). ESP Today: a Practitioner`s Guide. Hemel Hempstead: Prentice Hall International.\nSrijono, D. (2015). Needs Analysis and Course Design. Kajian Linguistik Dan Sastra, 18(1), 47–55.\nStern, H., Allen, J., & Harley, B. (1992). Issues and options in language teaching. Oxford: Oxford University Press.\nStevens, P. (1988). ESP after twenty years: A re-appraisal. In M. Tickoo (Ed.), ESP: State of the Art (pp. 1-13). Singapore: SEAMEO Regional Centre.\nSwales, J. M. (1988). Episodes in ESP. Hemel Hempstead: Prentice Hall Inter- national.\nTrim, J., Richterich, R., van Ek, J., & Wilkins, D. (1973). Systems developmentin adult language learning. Strasbourg: Council of Europe\nWest, R. (1994). Needs analysis in teaching. Language Teaching, 27: 1-19.\nWiddowson, H. (1978). Teaching Language as Communication. Oxford: Oxford University Press.\nYundayani, A., Emzir, & Rafli, Z. (2017). Need Analysis: The Writing Skill Instructional Material Context for Academic Purposes. English Review: Journal of English Education, 6(1), 59–70.\n\n網路資源\nEBCL, (2012). EBCL Can-do Statements at Levels A1-A2+. EBCL, 2012。\nhttp://ebcl.eu.com/wp-content/uploads/2013/02/EBCL-A1-A2+-Can-do-Statements-Oct-2012.pdf。檢索日期:2019/4/23\n教育部部史網站。檢索日期:2019/2/20\nhttp://history.moe.gov.tw/policy.asp?id=18\n教育部統計處教育統計查詢網。檢索日期:2019/3/2\nhttp://stats.moe.gov.tw/\n國立臺灣海洋大學國際事務處網站。檢索日期:2019/3/3\nhttp://oia.ntou.edu.tw
描述: 碩士
國立政治大學
華語文教學碩博士學位學程
106161008
資料來源: http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0106161008
資料類型: thesis
Appears in Collections:學位論文

Files in This Item:
File SizeFormat
100801.pdf2.6 MBAdobe PDF2View/Open
Show full item record

Google ScholarTM

Check

Altmetric

Altmetric


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.