Collection

其他 [1/1]
國科會研究計畫 [143/143]
學位論文 [459/464]
專書/專書篇章 [209/219]
展演 [0/1]
會議論文 [101/574]
期刊論文 [493/545]
校務發展計畫 [1/1]
研究報告 [4/4]
考古題 [131/131]
資料庫 [14/14]

Community Statistics


近3年內發表的文件:156(7.44%)
含全文筆數:1557(74.21%)

文件下載次數統計
下載大於0次:1523(97.82%)
下載大於100次:1328(85.29%)
檔案下載總次數:2900039(1.83%)

最後更新時間: 2022-06-30 21:52

上傳排行

資料載入中.....

下載排行

資料載入中.....

RSS Feed RSS Feed

跳至: [中文]   [數字0-9]   [ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z ]
請輸入前幾個字:   

顯示項目251-275 / 2098. (共84頁)
<< < 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 > >>
每頁顯示[10|25|50]項目

日期題名作者
2019-05 Elizabethan Shakespearean Humor in 1930s Shanghai: Musical Twelfth Night by Tainaner Ensemble. 姜翠芬; Jiang, Tsui-fen
2001 ELT in East Asia: Changes and Challenges 林茂松
2002-04 Emasculation and Disillusionment: The Chinese Father and the Black Father in Frank Chin’s The Chickencoop Chinaman 姜翠芬
2001-07 Embodied Rationalism: A Critique of Embodied Cognitive Science 藍亭
2018-07 Emerson’s Sad Clown: American Romanticism and the Duality of the Humourist 柯瑞強; Corrigan, John Michael
2013-11 Emily Dickinson's Asian Consumption 許立欣; Hsu, Li-hsin
2020-07 Emily Dickinson: A Bee Gatecrashing Eternity (Chinese-English Translation of Yu Kwang-chung's Essay) 吳敏華; Wu, Min-Hua; Kwang-Chung, Yu
2020-07 Emily Dickinson: A Bee Gatecrashing Eternity (Chinese-English Translation of Yu Kwang-chung's Essay, Condensed Version) 吳敏華; Wu, Min-Hua; Yu, Kwang-Chung
2005 An empirically based analysis of speech acts in a second language: A cross-cultural study of Chinese and American English 余明忠
2005 Empowering Austronesian Languages—Orchid Island (Taiwan) and the Batanes Archipelago 卜道
2005 Empowering Pacific Language and Culture Mapping 卜道
2016-07 Encoding Yoknapatawpha: Considering Faulkner in the Information Age 柯瑞強; Corrigan, John Michael
2015-06 Encoding Yoknapatawpha: Faulkner in the Information Age 柯瑞強; Corrigan, John Michael
2014-05 An End of a Journey: Nostalgia and Self-Consciousness as Recognition of Transformation 林婉瑜
2017-09 End up: A Semantic Prosody Analysis 鍾曉芳; Chung, Siaw-Fong; Soon, Suet-Ching
2013-03 English as a Poetic Lingua Franca?: On the English Translation of Victor Hugo’s ‘Demain, dès l’aube . . .’ in The Norton Anthology of World Masterpieces 吳敏華; Wu, Min-Hua
2006 English Conversation 101 = 大學英語會話的15堂課 施堂模
2003-11 English Drama Teaching in Elementary Schools in Taiwan 司徒芝萍; 林伯英; 江敏之; 姜翠芬
2021 English medium instruction in higher education in Taiwan 黃怡萍; Yi-Ping Huang
2014 English-Chinese Translation of an Excerpt from “Hawthorne” by Henry James (1843-1916) and an Excerpt from “History as Guide” by David Hume (1711-1776) 吳敏華
2014-01 English-Chinese Translation of an Excerpt from “Hawthorne” by Henry James (1843-1916) and an Excerpt from “History as Guide” by David Hume (1711-1776) 吳敏華
2008-11 English-Chinese Translation of “Courtesy to Readers—Clarity” by F. L. Lucas and “Voltaire: Conscience of an Age” by Francis Leary 吳敏華
1998-11 English-Chinese Translation of “Politics and the Novel” by Irving Howe and “The Night Is Dark and I Am Far from Home” by Eric Bentley 吳敏華
2011-12 English-Chinese Translation Winning the Excellence Prize for the first Lin Yutang Literary Translation Contest 吳敏華
2011-12 English-Medium Instruction (EMI) Content-Area Teachers’ Pedagogical Content Knowledge of Scaffoldings: A Vygotskian Perspective 黃怡萍; Huang, Yi-Ping

顯示項目251-275 / 2098. (共84頁)
<< < 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 > >>
每頁顯示[10|25|50]項目