Please use this identifier to cite or link to this item: https://ah.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/32045
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisor黃 瓊 之zh_TW
dc.contributor.advisorHuang, Chiung Chihen_US
dc.contributor.author闕光賢zh_TW
dc.contributor.authorChueh, Kuang Hisenen_US
dc.creator闕光賢zh_TW
dc.creatorChueh, Kuang Hisenen_US
dc.date2007en_US
dc.date.accessioned2009-09-14T04:59:33Z-
dc.date.available2009-09-14T04:59:33Z-
dc.date.issued2009-09-14T04:59:33Z-
dc.identifierG0093555005en_US
dc.identifier.urihttps://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/32045-
dc.description碩士zh_TW
dc.description國立政治大學zh_TW
dc.description語言學研究所zh_TW
dc.description93555005zh_TW
dc.description96zh_TW
dc.description.abstract漢語沒有像英文嚴格的時態標記,因此,多數中國學生開始學英文時會有動詞過去式標記上的困難,在表達英語過去時間概念時,中國學生特別依賴時間狀語。為了了解中國學生表達過去時間概念時,時間狀語所扮演的角色,本文藉由觀察高中學生為期一年的作文,探討中國學生時間狀語的使用位置、時間狀語及動詞過去式標記之間的關係、中國學生過去式動詞標記上的困難。藉由以上三個方向的探索,可以更了解學生使用的時間狀語和過去式動詞的標記。\r\n\r\n 研究結果顯示,中國學生在英文作文中,時間狀語的使用頻率明顯偏高,且使用頻率有隨時間逐漸增高的趨勢,而時間狀語出現的位置,因英語程度不同有別,程度較高的同學,時間狀語出現在句首及句尾的比例相近,無明顯偏好;但是程度偏低的同學,則普遍偏好將時間狀語置於句首,類似漢語時間狀語出現的位置。\r\n\r\n 時間狀語同時也影響著學生標記過去式動詞的比率,倘若一個限定動詞在同個句子中有對應的時間狀語,則這個限定動詞較有可能標記為過去時態,這樣的現象又以英語程度較低的同學最為明顯。\r\n\r\n 在動詞過去式標記上,本文發現有過半的同學曾將was/were當成過去式動詞標記,置於限定動詞之前;此外,語料中也發現,有幾位同學會將用過去進行式及過去被動式誤用在過去簡單式之中,這樣的現象,有可能是因為學生認為有was/were即為過去式的標記所致。 \r\n \r\n 透過本文的研究可看出時間狀語對於中國學生標記英語過去時間概念上的重要性,也可看出語言遷移(language transfer)在語言習得中的影響力,期許本文的發現能在英語習得及教學上有所助益。\r\n<br>zh_TW
dc.description.abstractWithout tense marker in Mandarin Chinese, most Chinese EFL learners have difficulties in past tense marking in the beginning of learning English. Before marking past tense steadily, Chinese EFL learners tend to depend mainly on temporal adverbials in expressing past time. Temporal adverbials seem to play important roles during the process of acquiring tense marking. The present study tries to observe how Chinese learners use temporal adverbials to express past time and what kinds of difficulties learners have in past tense marking. Furthermore, we attempt to investigate the relation between tense marking and temporal adverbials.\r\n By analyzing learners’ composition, we found that Chinese EFL learners have high frequency in using temporal. Most learners are prone to put temporal adverbials in sentence-initial position except for learners with higher proficiency. Besides, learners are more likely to mark past tense co-occurring with temporal adverbials. Morphologically, Chinese EFL learners seem to regard was/were as a past-tense marker and put was/were in front of finite verbs ungrammatically. These findings manifest the importance of temporal adverbials for Chinese EFL learners in expressing past time and provide potential explanations for tense errors.en_US
dc.description.tableofcontents第一章 緒論…………………………………………………1 \r\n 第一節 研究動機 …………………………………………………1\r\n 第二節 研究方向 …………………………………………………2\r\n 第三節 預期目標 …………………………………………………3\r\n 第四節 本文結構 …………………………………………………4\r\n\r\n第二章 文獻探討 …………………………………………5 \r\n 第一節 中文和英文表達過去時間觀念之比較…………………5\r\n 第二節 與時間概念相關之語言習得研究 ………………………9\r\n 第三節 影響過去式動詞標記之因素……………………………13 \r\n 第四節 本章小結…………………………………………………14\r\n\r\n第三章 研究方法 ………………………………………16\r\n 第一節 研究問題 ………………………………………………16\r\n 第二節 研究對象 ………………………………………………17\r\n 第三節 語料蒐集方法 …………………………………………19\r\n 第四節 分析方法 ………………………………………………20\r\n\r\n第四章 研究發現與討論 ………………………………26\r\n 第一節 時間狀語使用頻率分析………………………………26\r\n 第二節 動詞適當標記比率與時間狀語使用之關係…………29\r\n 第三節 時間狀語對動詞過去式標記之影響 ………………36\r\n 第四節 時間狀語所出現的位置 ……………………………41\r\n 第五節 時間狀語使用類型分析 ……………………………47\r\n 第六節 動詞標記分析 ………………………………………49\r\n\r\n第五章 結論與建議 ……………………………………56\r\n 第一節 主要發現 ……………………………………………56\r\n 第二節 研究限制及檢討 ……………………………………59\r\n 第三節 研究建議與運用 ……………………………………59\r\n\r\n參考書目 …………………………………………………61zh_TW
dc.language.isoen_US-
dc.source.urihttp://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0093555005en_US
dc.subject中介語zh_TW
dc.subject英文作文zh_TW
dc.subject過去時間zh_TW
dc.subject時間狀語zh_TW
dc.subject時態標記zh_TW
dc.subjectinterlanguageen_US
dc.subjectcompositionsen_US
dc.subjectpast referenceen_US
dc.subjecttime adcerbialsen_US
dc.subjecttense markingen_US
dc.title台灣高中學生英文作文中表達過去時間標記之分析zh_TW
dc.titleAn Analysis of past reference marking in Taiwan senior high school students` english compositionsen_US
dc.typethesisen
dc.relation.referenceBardovi-Harlig,K.(1992a). Therelationship of form and meaning: Azh_TW
dc.relation.referencecross-sectional study of tense and aspect in the interlanguage of learners ofzh_TW
dc.relation.referenceEnglish as a second language. Applied Psycholinguistics, 13, 253-278.zh_TW
dc.relation.referenceBardovi-Harlig, K. (1992b). The telling of a tale: Discourse structure and tensezh_TW
dc.relation.referenceuse in learners’ narratives. In L. F. Bouton & Y. Kachru (Eds.), Pragmaticszh_TW
dc.relation.referenceand language learning (Vol. 3, pp. 144-161). University of Illinois,zh_TW
dc.relation.referenceUrbana-Champaign: Division of English as an International Language.zh_TW
dc.relation.referenceBardovi-Harlig, K. (1992c). The use of adverbials and natural order in thezh_TW
dc.relation.referencedevelopment of temporal expression. IRAL,30, 299-320.zh_TW
dc.relation.referenceBardovi-Harlig, K. (1994). Reverse-order reports and the acquisition of tense:zh_TW
dc.relation.referenceBeyond the principle of chronological order. Language Learning, 44,zh_TW
dc.relation.reference曹逢甫 (1987):<<主題在國語中的功能研究>>。台北:學生。zh_TW
dc.relation.reference黃旭生 (1993):<<時態錯誤分析--臺灣南部學生在英語動詞時態所犯的錯誤之分析研究 >>。國立成功大學外國語文研究所碩士論文。zh_TW
dc.relation.reference陳寶珠 (2001):<< 中國學生英文寫作中過去時式標記的中介語言變異分析 >>。靜宜大學英國語文學系研究所碩士論文。zh_TW
dc.relation.reference林錦榮 (2001):<<英華時間、時態與型態對比>>。台北:文鶴。zh_TW
dc.relation.reference楊生(2007):<<英文基礎文法>>。台北:翰林。zh_TW
dc.relation.reference49-70.zh_TW
dc.relation.reference243-282.zh_TW
dc.relation.referenceBardovi-Harlig, K. (1995). An arrative perspective on the development of thezh_TW
dc.relation.referencetense/aspect system in second language acquisition. Studies in secondzh_TW
dc.relation.referencelanguage acquisition,17, 263-291.zh_TW
dc.relation.referenceBardovi-Harlig, K., & Reynolds, D. W. (1995). The role of lexical aspect in thezh_TW
dc.relation.referenceacquisition of tense and aspect. TESOL Quarterly, 29, 107-131.zh_TW
dc.relation.referenceBardivi-Harlig, K. (1997). Assessing grammatical development in interactionalzh_TW
dc.relation.referencecontexts. TESOL Quarterly, 31, 797-806.zh_TW
dc.relation.referenceBardovi-Harlig, K.(2000). Tense and aspect in second language: Form meaningzh_TW
dc.relation.referenceand use. Malden: Blackwell publishers.zh_TW
dc.relation.referenceBayley, N. (1987). The importance of meaning over form in second languagezh_TW
dc.relation.referencesystem building: An unresolved issue. Unpublished doctoral dissertation,zh_TW
dc.relation.referenceGraduate Center, City University of New York, New York.zh_TW
dc.relation.referenceBayley, R. J. (1994). Interlanguage variation and the quantitative paradigm:zh_TW
dc.relation.referencePast tense marking in Chinese-English. In S. Gass, A. Cohen, & E. Taronezh_TW
dc.relation.reference(Eds.) Research methodology in second language acquisition (pp.157-181).zh_TW
dc.relation.referenceHillsdale, NJ: Erlbaum.zh_TW
dc.relation.referenceBhat, D. N. S. (1999). The prominence of tense,aspect, and mood. Amsterdam:zh_TW
dc.relation.referenceBenjamins.zh_TW
dc.relation.referenceCarnie, A. (2002). Syntax: A Generative Introduction. Oxford: Blackwell.zh_TW
dc.relation.referenceChafe, W. (1984) How people use adverbials. In Proceedings of Tenth Annual of the Berkeley Linguistics Society, C. Brugman and M. Macaulay (eds.), 437-449. Berkeley, CA: Berkeley Linguistic Society.zh_TW
dc.relation.referenceChen, B. (2001). Interlanguage Variation on English Past Tense Marking in Chinese Students’ Writing. Thesis, Graduate Institute of English Language, Literature and Lingusitics. Providence University, Taichung.zh_TW
dc.relation.referenceComrie, B. (1976). Aspect. Cambridge, UK: Cambridge University Press.zh_TW
dc.relation.referenceComrie, B. (1985). Tense. Cambridge, UK: Cambridge University Press.zh_TW
dc.relation.referenceDry, H. (1981). Sentence aspect and the movement of narrative time. Text, 1,zh_TW
dc.relation.reference233-240.zh_TW
dc.relation.referenceGiacalone Ramat, A., & Banfi, E. (1990). The acquisition of temporality: Azh_TW
dc.relation.referencesecond language perspective. Folia Linguistica, 24 (3-4), 405-428.zh_TW
dc.relation.referenceEliss, R. (2003). Second language acquisition. Oxford ; New York : Oxfordzh_TW
dc.relation.referenceUniversity Press.zh_TW
dc.relation.referenceHinkel, E. (2004). Adverbial makers and tone in L1 and L2 students’ writing. Journal of Pragmatics, 35, 1049-1068.zh_TW
dc.relation.referenceHopper, P. J. (1979). Aspect and foregrounding in discourse. In T. Givon (Ed.),zh_TW
dc.relation.referenceSyntax and semantics: Discourse and syntax (pp. 213-241). New York:zh_TW
dc.relation.referenceAcademic Press.zh_TW
dc.relation.referenceHorstein, N. (1990). As times goes by. Cambridge, MA: The MIT Press.zh_TW
dc.relation.referenceHuang, H. (1993). An analytic study on tense errors committed by Chinesezh_TW
dc.relation.referencelearners of English in southern Taiwan. Thesis, Graduate Institute of Englishzh_TW
dc.relation.referenceEducation, National Kaohsiung Normal University, Kaohsiung.zh_TW
dc.relation.referenceIngham, R. (1998). Tense without agreement in early clause structure.zh_TW
dc.relation.referenceLanguage Acquisition, 7(1), 51-81.zh_TW
dc.relation.referenceKao, Mei-yu &Hui Olivia Chang. (1998) An analysis of intermediate level EFLzh_TW
dc.relation.referencestudents’ use of simple past and past progressive. The Proceedings of thezh_TW
dc.relation.referenceSeventh International Symposium on English Teaching. Volume II: 571-580.zh_TW
dc.relation.referenceKlein, W. (1993). The acquisition of temporality. In C. Perdue (Ed.), Adultzh_TW
dc.relation.referencelanguage acquisition: Cross-linguistic perspectives: Vol. 2. The results (pp.zh_TW
dc.relation.reference73-118). Cambridge, UK: Cambridge University Press.zh_TW
dc.relation.referenceKlein, W. (1994). The acquisition of English. In R. Dietrich, W. Kelin, & C.zh_TW
dc.relation.referenceNoyau (Eds), The acquisition of temporality in a second language (pp.zh_TW
dc.relation.reference31-70). Amsterdam: Menjamins.zh_TW
dc.relation.referenceKrantz, L. R. and Leonard, L. B. (2007) The effect of temporal adverbials on past tense production by children with specific language impairment. Journal of Speech, Language, and Hearing, 50, 137-148.zh_TW
dc.relation.referenceKumpf, L. (1984). Temporal systems and universality in interlanguage: A case study. In F. Eckman, L. Bell, & D. Nelson (Eds.), Universals of second language acquisition (pp. 132-143). Rowley, MA: Newbury House.zh_TW
dc.relation.referenceLee, J. F. (1999). On levels of processing and levels of comprehension. In J.zh_TW
dc.relation.referenceGutierrez-Rexach & F. Martinez-Gil, Advances in Hispanic linguistics (pp.zh_TW
dc.relation.reference42-59). Somerville, MA: Cascadilla Press.zh_TW
dc.relation.referenceLi, C & Thompson, S. (1981). Mandarin Chinese: A functional referencezh_TW
dc.relation.referencegrammar. Berkeley: University of California Press.zh_TW
dc.relation.referenceMeisel, J. M. (1987). Reference to past events and actions in the developmentzh_TW
dc.relation.referenceof natural language acquisition. In C. W. Pfsff (Ed.), First and secondzh_TW
dc.relation.referencelanguage acquisition processes (pp. 206-224). Cambridge, MA: Newburyzh_TW
dc.relation.referenceHouse.zh_TW
dc.relation.referencePrideaux, G. D. and Hogan, J. T. (1993) Markedness as a discourse management device: The role of alternative adverbials clause orders. Word 44 (3): 397-411.zh_TW
dc.relation.referenceRichard, C. J. (1981). Introducing the progressive. TESOL Quarterly, 15(4):zh_TW
dc.relation.reference391-402.zh_TW
dc.relation.referenceRobison, R. E. (1990). The primacy of aspect: Aspectual marking in Englishzh_TW
dc.relation.referenceinterlanguage. Studies in Second Language Acquisition, 12, 315-330.zh_TW
dc.relation.referenceScarcella, R. (1991). Variation in second language acquisition. Language inzh_TW
dc.relation.referencesociety,zh_TW
dc.relation.reference20: 483-491.zh_TW
dc.relation.referenceSchumann, J. (1987). The expression of temporality in basilang speech. Studieszh_TW
dc.relation.referencein Second Language Acquisition, 9, 21-41.zh_TW
dc.relation.referenceSmith, C. S. (1978). The syntax and interpretation of temporal expression inzh_TW
dc.relation.referenceEnglish. Linguistics and Philosophy, 2, 43-99.zh_TW
dc.relation.referenceStanley, K., & Mellow, D. (1998, October). Overgeneralization andzh_TW
dc.relation.referenceundergeneralization in past time expression. Paper presented at the Secondzh_TW
dc.relation.referenceLanguage Research Forum, Honolulu, HI.zh_TW
dc.relation.referenceStemberger, J. P. (2007). Children’s overtensing errors: Phonological and lexical effects on syntax. Journal of Memory and Language, 57, 49-64.zh_TW
dc.relation.referenceTajika, H. (1995). Form and Function in interlanguage past tense marking: Inzh_TW
dc.relation.referenceexploration of possible syntactic constraints. Paper presented at SLRF 1995,zh_TW
dc.relation.referenceCornell University, NY.zh_TW
dc.relation.referenceTajika, H. (1999). Variable patterns of tense/aspect marking in interlanguage.zh_TW
dc.relation.referenceUnpublished doctoral dissertation. University of Minnesota, Minneapolis.zh_TW
dc.relation.referenceVon Stutterheim, C., & Klein, W. (1987). A concept-oriented approach to second language studies. In C. W. Pfaff (Ed.), First and second language acquisition processes (pp. 191-205). Cambridge, MA: Newbury House.zh_TW
dc.relation.referenceWolfram, W. (1985). Variability in tense marking: A case for the obvious.zh_TW
dc.relation.referenceLanguage Learning, 35, 229-253.zh_TW
dc.relation.referenceYang, S. and Huang, Y. Y. (2004) The impact of the absence of grammaticalzh_TW
dc.relation.referencetense in L1 on the acquisition of the tense-aspect system in L2. IRAL, 42.zh_TW
item.openairecristypehttp://purl.org/coar/resource_type/c_46ec-
item.cerifentitytypePublications-
item.fulltextWith Fulltext-
item.grantfulltextopen-
item.languageiso639-1en_US-
item.openairetypethesis-
Appears in Collections:學位論文
Files in This Item:
File SizeFormat
index.html115 BHTML2View/Open
Show simple item record

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.