Please use this identifier to cite or link to this item: https://ah.nccu.edu.tw/handle/140.119/52699


Title: 俄語委婉語研究―以帶有委婉情境標誌詞的句式為例
Исследование эвфемистических выражений в русском языке (на материале сигналов эвфемистической ситуации)
Authors: 施漢妤
Contributors: 葉相林
施漢妤
Keywords: 委婉語
委婉情境標誌詞
隱含義
評價意義
Date: 2008
Issue Date: 2012-04-17 09:03:10 (UTC+8)
Abstract: 委婉語(эвфемизм)是現代社會中人們普遍使用的一種修辭方式,可說是社會生活、人際關係中不可或缺的語言成份。它蘊含著豐富的社會文化意義,其發展方式刻畫著時代演進的足跡,從其轉變我們間接得知人們思維方式的轉變、社會演進的方式。俄語表達情感色彩的語彙豐富,委婉語即為其中一類,若能深入分析俄語委婉語的類型、功能與語用特色,能使我們對俄語的修辭特點有更進一步的瞭解。此外,瞭解委婉語作為多元的語言表達方式之一,也值得俄語研究者與學習者的重視。本論文針對以報刊語體為主的俄語語料庫,透過特定委婉語的語用與語義分析,歸納現代報刊中俄語委婉語的特性。

委婉語對研究外語、學習外語者而言,不只是言語溝通過程中表達、理解的重要工具,對語言翻譯者而言,也是傳達話語中的細微意涵所不可忽略的層面。溝通過程中,委婉語的使用有助於緩和人際關係。在使用外語時,委婉語有助於學習者的說話內容符合學習語的社會文化所遵循的規範與禮節,避免交際失敗,並使對談者對自己做出較高的評價。因此,本論文的委婉語研究,希望能顯示出委婉語在語言學研究中的重要性,亦突顯俄語語用的多樣化與豐富內涵。
Reference: 一、 書籍
S. I. Hayakawa早川博士(鄧海珠 譯),《語言與人生》。台北:遠流出版公司,1994。
王希杰,《漢語修辭學》。北京:北京出版社,1983。
王福祥,《現代俄語修辭學概論》。北京:外語教學與研究出版社,2002。
白春仁、汪嘉斐、周聖、郭聿楷,《俄語語體研究》。北京:外語教學與研究出版社,1999。
沈錫倫,《語言文字的避諱禁忌與委婉表現》。台北:台灣商務,1996。
倪波、顧柏林,《俄語語義學》。上海:上海外語教育出版社,1995。
徐翁宇,《俄語對話分析》。北京:外語教學與研究出版社,2008。
格沃茲節夫,《俄語修辭學概論》。北京:商務印書館,1982。
陳松岑,《禮貌語言》。北京:商務印書館,2001。
陳原,《語言與社會生活-社會語言學》。台北:台灣商務,2001。
畢英賢,《俄語修辭方法研究》。台北:俄語文摘雜誌社,1984。
張宇平、姜燕萍、于年湖,《委婉語》。北京:新華出版社,1998。
張志公,《現代漢語》。中國:人民教育出版社,1982。
張滌華,《漢語語法修辭詞典》。安徽:安徽教育出版社,1988。
彭在義,《俄語成語釋源》。北京:商務印書館,1983。
楊士毅,《語言、演繹邏輯、哲學》。台北:書林出版有限公司,1992。
葉蜚聲、徐通鏘,《語言學綱要》。北京:北京大學出版社,1997。
趙陵生、王辛夷,《俄漢對比與俄語學習》。北京:北京大學出版社,2006。
劉炳均,《俄語修辭的研究》。台北:國立政治大學東方語文學系。
閻廣林,《幽默與禁忌》。台北:商鼎文化出版,1993。
謝國平,《語言學概論》。台北:三民書局,1998。
Абрамов Н. Словарь русских синонимов. – М., 1994.
Александра З. Е. Словарь синонимов русского языка. – М., 1995.
Апресян Ю. Д. Избранные труды, том I. Лексическая семантика. – М., 1995.
Арапова Н. С. Эвфемизмы // Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1990.
Варбот Ж. Ж. Табу // Русский язык. Энциклопедия. – М., 1979.
Васильева А. Н. Курс лекций по стилистике русского языка. – М., 1976.
Виноградов В. В. История слов. – М., 1994.
Виноградов В. В. Проблемы русской стилистики. – М., 1981.
Виноградова В. Н. Стилистический аспект русского словообразования. – М.: Наука, 1984.
Добрушинна Е. Р., Меллина Е. А., Пайар Д. Русские приставки: многозначность и семантическое единство: Сборник. – М., 2001.
Жуков В. П. Словарь фразеологических синонимов русского языка: около 730 синонимических рядов. – М., 1987.
Караулов Ю. Н. Русский язык. Энциклопедия. – М., 1998.
Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи. – СПб., 1999.
Крысин Л. П. Эвфемизмы в современной русской речи // Русский язык конца ХХ столетия (1985-1995). Под ред. Земской Е. А. – М.: Языки русской культуры, 2000.
Ларин Б. А. Об эвфемизмах // Проблемы языкознания. – Л., 1961.
Лызакова И. П. Язык газеты и типологии прессы: социолингвистическое исследование. – СПб., 2005.
Петрищева Е. Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка. – М.: Наука, 1984.
Половникова В. И. Лексический аспект в преподавании русского языка как иностранного на продвинутом этапе. – М., 1988.
Ремнева М. Л., Клобуков Е. В. Функциональные и семантические характеристики. – М., 2000.
Розанова Л. К. Поэтика. Стилистика. Язык и культура. – М.: Наука, 1996.
Розенталь Д. Э. Стилистика газетных жанров. – М., 1981.
Сеничкина Е. П. Эвфемизмы русского языка. – М., 2006.
Томашевский Б. В. Стилистика. – Л., 1983.
Филин Ф. П. Русский язык. Энциклопедия. – М., 1979.
Шмелев Д. Н. Эвфемизм // Русский язык. Энциклопедия. – М., 1979.
Ярцева В. Н. Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1979.
二、期刊
王文忠,〈委婉語信息及其語境解讀〉,《外語學刊》,2000,第1期,頁41-47。
尹城、叢鳳玲,〈俄漢委婉語對比研究〉,《中國俄語教學》,2003,第3期,頁9-14。
束定芳,徐金元,〈委婉語研究:回顧與前瞻〉,《外國語》,1995,第5期,頁17-22。
汪成慧,〈俄漢語言中表”生理現象”的委婉語〉,《北華大學學報》,2003,第二期,頁11-14。
李淑霞、孫凱,〈對比俄漢語中一組常見的委婉語〉,《解放軍外國語學院學報》, 2000,第23卷,第一期,頁53-54。
李雅君,〈聽作為語言理解活動的心理語言學分析〉,《外語學刊》,2005,第五期, 頁106-110。
阮若缺,〈法語中的禁忌語委婉語的共存共榮〉,《外國語文研究》,2006,第4期,頁1-15。
徐翁宇,〈禮貌與言語—一個待開拓的語用學領域〉,《俄語語言文學研究》,2004,第4期,頁10–11。
陳磊,〈俄漢委婉語的異同〉,《俄語學習》,2000,第四期,頁59-62。
曾慶茂,〈含蓄蘊藉的委婉語〉,《江西師範大學學報》,2007,第5期,頁130-135。
趙真,〈俄漢委婉語的文化對比〉,《俄語學習》,2004,第4期,頁79-82。
劉恩祥,〈委婉語的語用理據分析〉,《深圳信息直業技術學院學報》,2006,第4期,頁85-92。
Вавилова Л. Н. К вопросу об эвфемизации современной русской речи // Русская и сопоставительная филология (Казанский Государственный Университет). – Казань, 2003, с. 40-43. (論文集)
三、工具書
王雅軍,《實用委婉語辭典》。上海:上海辭書出版社,2005。
夏仲毅主編,《漢俄辭典》。北京:商務印書館,1989。
黑龍江大學俄語語言文學研究中心辭書研究所,《大俄漢詞典》。北京:商務印書館,2001。
Абрамов Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. – М., 1994.
Александрова З. Е. Словарь синонимов русского языка: Практический справочник. – М., 1995.
Евгеньева А. П. Словарь синонимов. – Л., 1975.
Сеничкина Е. П. Словарь эвфемизмов русского языка. – М. 2008.
四、網路
楊都林,《論委婉語的特點》,http://210.27.240.6/wf/Article_Print.asp?Article
ID=558
輔大語言所線上課程,《生物語言學-基本面向-個體發展-成人語言訊息處理-委婉語》,http://www.ling.fju.edu.tw/biolinguistic/data/dimension/
euphemism.htm
五、語料來源
Национальный корпус русского языка. http://ruscorpora.ru/
Description: 碩士
國立政治大學
斯拉夫語文學系
92554008
97
Source URI: http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0925540082
Data Type: thesis
Appears in Collections:[斯拉夫語文學系] 學位論文

Files in This Item:

File SizeFormat
54008201.pdf1100KbAdobe PDF3557View/Open


All items in 學術集成 are protected by copyright, with all rights reserved.


社群 sharing