Please use this identifier to cite or link to this item: https://ah.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/57547
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisor蔡琰<br>Tsai, Yeanzh_TW
dc.contributor.author盧怡安zh_TW
dc.contributor.authorLu, Yi Anen_US
dc.creator盧怡安zh_TW
dc.creatorLu, Yi Anen_US
dc.date2012en_US
dc.date.accessioned2013-04-01T06:36:05Z-
dc.date.available2013-04-01T06:36:05Z-
dc.date.issued2013-04-01T06:36:05Z-
dc.identifierG0974530162en_US
dc.identifier.urihttp://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/57547-
dc.description碩士zh_TW
dc.description國立政治大學zh_TW
dc.description廣播電視學研究所zh_TW
dc.description97453016zh_TW
dc.description101zh_TW
dc.description.abstract這是一個結合聲音與戲劇表演的展演作品,探討旅行與生命經驗的共通性,並以現場演奏與演出呈現。\n\n本作品由前往愛爾蘭的交換經驗出發,以「文化適應理論」中的「W曲線」,以及描述旅人百態和城市印象的「旅行文學」做為基礎,融合自己的心路歷程與觀察體驗,透過具體的聲音創作,呈現人們在旅行途中「離開」與「歸返」過程的樣貌;又融合回國後一年的心境沉澱與生活體悟,將「離開」與「歸返」的意義轉化,透過聲音及表演中的重複性以及日常情節,將主題提升至對生活(命)常態的轉喻與象徵,成為本次展演作品。\n\n在針對音樂理論中音樂的特質與功能有所了解後,參考許多融合「舞蹈」、「音樂」、「戲劇」、「影像」等跨媒材展演作品,以及現下流行音樂創作內容,思考自己要如何「藉由聲音說故事」,而「戲劇」及「影像」元素的使用又要如何畫龍點睛,使效果加乘又不至模糊焦點。撰寫創作論述及展演創作的目的在創造一個以聲響、音樂及歌曲為主,戲劇表演及影像為輔的敘事空間。除了由自身經驗貫穿整部作品的情節,也透過演出前及演出現場與觀眾的互動,與觀眾共同感受氛圍並完成作品之意義。\n\n演出前的準備工作包括整理創作動機、閱讀與反思,以及根據展演概念進行腳本創作及互動活動設計;演出後也將蒐集觀眾的意見回饋,以進行學習及演出檢討,最後附上參考文獻,集結成共五章的創作論述。zh_TW
dc.description.tableofcontents第壹章 作品發想動機 1\n 第一節 離開 1\n 第二節 歸返 2\n 第三節 離開之前 3\n 第四節 沉澱 4\n 第五節 行動 5\n 壹、音樂創作 5\n 貳、舞台表演 7\n\n第貳章 文獻及相關作品探討 9\n 第一節 何處是異鄉 / 何處是家 11\n 壹、如何看待差異 11\n 貳、如何看待城市 14\n 参、如何看待回憶 18\n 肆、如何看待孤獨 19\n 第二節 音樂作為一種媒介 22\n 壹、音樂的特質 23\n 貳、音樂的創作 24\n 参、音樂的功能 25\n 肆、音樂作品分析 26\n 伍、歌曲分析 27\n 一、旅行的意義\n 二、家的模樣\n 第三節 舞台上發生的事 44\n 壹、舞台符號的力量 45\n 貳、相關作品欣賞與創作分析 46\n\n第参章 概念說明 51\n 第一節 腳本中的意義及意象 51\n 壹、「矛盾」鋪陳動機 51\n 貳、「衝擊」推演情節 52\n 参、「細節」編織成過程 53\n 肆、開放性結論 54\n 第二節 展演元素及方式 56\n 壹、聲音元素 56\n 貳、視覺元素 57\n 参、互動元素 58\n\n第肆章 展演執行與製作 61\n 第一節 製作排期規劃 61\n 第二節 聲音創作說明 62\n 壹、分場創作說明 64\n 貳、聲音製作 101\n 第三節 腳本修改說明 101\n 壹、[場四]與[場六]對調,內容重新編排。 104\n 貳、[場七]A、C角色互換 105\n 参、[場九]A身著B裝扮離場 106\n 肆、表演設計調整 106\n 第四節 「實驗聲音劇」《MISSING》製作籌備 108\n 壹、前置互動活動執行 108\n 一、明信片\n 二、訪談\n 貳、團隊組成與分工 112\n 参、展演設計與執行 114\n 一、「聲音劇」\n 二、演唱及演奏\n 三、視覺效果\n 四、舞蹈、肢體訓練與實際排練\n 五、影像設計與執行\n 六、舞台設計與執行\n 七、音場設計與執行\n 八、燈光設計與執行\n 九、道具設計與執行\n 十、服裝設計與執行\n 十一、文宣設計與執行\n 第五節 演出過程 148\n 壹、動線引導規劃 148\n 貳、演出現場 148\n 参、收拾善後 149\n\n第伍章 檢討 151\n 第一節 觀眾回饋 151\n 壹、印象深刻的聲音 151\n 貳、印象深刻的場景 153\n 参、聲音訊息是否清楚? 154\n 肆、與前置活動的共鳴 155\n 伍、總體表演回饋 155\n 第二節 「實驗音樂劇」《MISSING》製作檢討 156\n 壹、聲音訊息的解讀 156\n 貳、對視覺元素的依賴 158\n 参、視覺輔助未發揮 158\n 肆、前置活動與宣傳效果不足 159\n 伍、加強表演整體節奏 159\n 陸、團隊組成與分工 160\n 柒、工作日程安排 161\n 第三節 總結及後續創作建議 162\n 壹、漫步在心的故鄉 162\n 貳、生命旅途中的聲音 164\n 参、未來創作方向及建議 165\n\n參考資料 167\n\n附錄 171\n 企劃版排期規劃與場地設計圖 171\n 終版排期規劃 172\n 終版腳本 174\n 工作人員名單 185\n 活動紀錄 185\n 問卷 191\n 文宣 192\n 道具 195\n 感謝筆記 196zh_TW
dc.language.isoen_US-
dc.source.urihttp://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0974530162en_US
dc.subject聲音zh_TW
dc.subject表演zh_TW
dc.subject離開zh_TW
dc.subject歸返zh_TW
dc.subject生命zh_TW
dc.subject互動zh_TW
dc.subjectSounden_US
dc.subjectTheatre elementsen_US
dc.subjectLeaveen_US
dc.subjectReturnen_US
dc.subjectLifeen_US
dc.subjectInteractionsen_US
dc.title《離返之間》- 跨媒材展演創作zh_TW
dc.title《Missing》-An experimental musical-theater playzh_TW
dc.typethesisen
dc.relation.reference壹、網路資料\n\n「文化衝擊理論」\nhttp://moniviestin.jyu.fi/ohjelmat/hum/viesti/en/ics/47\nhttp://prezi.com/p88-eismndlg/lysgaards-u-curve-of-cultural-adjustment/\n\n「台灣大百科全書」─「旅行書寫」\nhttp://taiwanpedia.culture.tw/web/content?ID=4658\n\n「筆記:布雷希特的史詩與疏離」\nhttp://mypaper.pchome.com.tw/yushanlu/post/1262344511\n\n「德國:布萊希特(Bertolt Brecht,1898-1956)」\nhttp://blog.udn.com/jason080/395485\n\n杜國清,〈旅遊與還鄉〉,2003。\nhttp://www.eastasian.ucsb.edu/projects/fswlc/tlsd/research/Journal07/foreword7c.html\n\n「網路展書讀─詩詞吟唱」─李煜,《相見歡》。\nhttp://cls.hs.yzu.edu.tw/shenhg/pg-ci0120-slalnup.htm\n\n線上字典“The Free Dictionary”\nhttp://www.thefreedictionary.com\n\nSonja Manz,”Culture Shock – Causes, Consequences & Solutions: The International Experience” II,2003。\nhttp://0rz.tw/Z8aru\n\nAshim C. Uwaje,”Culture shock, Re-Integration and Re-Entry culture shock - Managing Cultural Differences”,2009。\nhttp://0rz.tw/rlohV\n\n貳、中文文獻與書籍資料\n\n王次炤著,1997,《音樂美學新論》,台北:萬象圖書。\n\n孟樊編,2004,《旅行文學讀本》,台北:揚智文化。\n\n胡錦媛編,2004,《台灣當代旅行文選》,台北:二魚文化。\n\n容淑華著,2010,《空間的表演》,台北:黑眼睛文化事業有限公司。\n\n馬世芳、許允斌、姚瑞中、陳光達、黃威融著,1998,《在台北生存的一百個理\n由》,台北:大塊文化。\n\n殷美香,2007,《流行音樂作為一種社會反叛:以敘事觀點分析張雨生歌詞創作》,輔仁大學大眾傳播研究所碩士論文。\n\n陳淑明,2010.06,〈Cultural Competence: Translation Errors and Brief〉,《靜宜語文論叢》3:2,靜宜大學外語學院。\n\n廖玉蕙著,阿盛編,1987,《春秋臺北》,台北:書評書目。\n\n蔣勳著,2007,《孤獨六講》,台北:聯合文學。\n\n顏正一,2009.02,〈歌聲悠遠情意長:論排灣族東排灣群土坂部落傳統歌謠之情歌內涵與表現〉,《東台灣研究》12:3-49,台東市:東台灣研究會。\n\n鯨向海等著,2004,《作家的城市地圖》,台北:木馬文化。\n\n班雅明(Walter Benjamin)著,李士勛、徐小青譯,2003,《班雅明作品選:單行道、柏林童年》,台北:允晨。\n\n班雅明(Walter Benjamin)著,張旭東、魏文生譯,2002,《發達資本主義時代的抒情詩人─論波特萊爾》,台北:臉譜。\n\n卡爾維諾(Italo Calvino)著,王志弘譯,2011,《看不見的城市》,台北:時報。\n\n赫曼‧赫塞(Hermann Hesse)著,柯麗芬譯,2008,《鄉愁》,台北:遠流。\n\n蘇珊‧朗格(Susanne. K. Langer)著,劉大基等譯,1991,《情感與形式》,台北:商鼎文化。\n\n尤亨•史密特(Jochen Schmidt)著,林倩葦譯,2007,《碧娜.鮑許:舞蹈.劇場.新美學》台北:遠流。\n\nDaren Simkin & Daniel Simkin著,愛米粒譯,2010,《The Traveler旅行的意義》,台北:大田。\n\n参、原文文獻與書籍資料\n\nJonas, Stier. 2006. “Intercultural communication and intercultural competence.” Journal of Intercultural Communication, Issue 11. Sweden: Journal of Intercultural Communication Immigrant-Institute.\n\nManz, Sonja. 2003. Culture Shock ─ Causes, Consequences & Solutions: International Experience. Munich: GRIN Publishing GmbH.\n\nUwaje, Ashim C. 2009. Culture shock, Re-Integration and Re-Entry culture shock - Managing Cultural Differences. Munich Business School International Management Seminar.zh_TW
item.fulltextWith Fulltext-
item.openairecristypehttp://purl.org/coar/resource_type/c_46ec-
item.languageiso639-1en_US-
item.cerifentitytypePublications-
item.grantfulltextrestricted-
item.openairetypethesis-
Appears in Collections:學位論文
Files in This Item:
File Description SizeFormat
016201.pdf2.52 MBAdobe PDF2View/Open
016202.pdf8.53 MBAdobe PDF2View/Open
Show simple item record

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.