Please use this identifier to cite or link to this item: https://ah.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/62887
題名: 一個漫畫多個電視劇版本─從電視劇流星花園看全球在地化
作者: 白詩瑜
貢獻者: 新聞研究所
關鍵詞: 日本漫畫;韓劇;台灣偶像劇;全球在地化;文化;敘事
日期: 2010
上傳時間: 20-Dec-2013
摘要: 面對全球化的市場,越來越多戲劇節目跨國播出,進而引領風潮。【流星花園】從日本漫畫以來,即受到閱聽人的喜愛,在台灣改拍成偶像劇後,更是風靡全亞洲。經過四年後,日版【流星花園】也製作完成,再隔四年於2009年,韓版【流星花園】不傴再度掀起F4旋風,更被譽為是新韓流的代表,預計將再掀起第二波韓流。【流星花園】之所以能夠被多次改編且受到歡迎,在於劇情的架構完整,且人物塑造相當成功,將靈魂人物道明孝司、雜草牧野杉菜的特質深印人心。一部漫畫翻拍成各國的版本,在改編過程中勢必經過挑選、翻譯等在地化過程,使當地閱聽人接受,減少文化折扣。在比較台、韓版後發現,台灣版本較忠於原著,只將部分人名和劇情稍作調整,但也把當時的社會脈絡置入情節中,反映了當時青少年對友情、愛情的態度,以及台灣社會對青少年未來「有無限可能」的期許,使之更貼近當地閱聽人的生活脈絡和觀影經驗。韓國版本則大幅修改,不傴將角色設定更動,在劇情上也多有創新,且一貫的加入韓國當地文化,呈現其生活樣貌、家庭觀念,創造出屬於韓國的【流星花園】。
關聯: 中華傳播學會年會研討會
資料類型: conference
Appears in Collections:會議論文

Files in This Item:
File Description SizeFormat
1217_1.pdf683.27 kBAdobe PDF2View/Open
Show full item record

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.