Please use this identifier to cite or link to this item:

Title: Cross-linguistic comparison of representations of motion in language and gesture
Authors: 徐嘉慧
Chui, Kawai
Contributors: 語言所
Keywords: cross-linguistic representation;gesture;information status;linguistic-gestural representation;Mandarin Chinese discourse;motion
Date: 2012-01
Issue Date: 2014-06-25 16:27:27 (UTC+8)
Abstract: In the linguistic-gestural representation of motion events, the past studies showed that MANNER and PATH in English are mentioned Within one clause, and the two components can be represented together in one gesture. In Turkish and Japanese, they are expressed separately in two clauses, and two separate gestures - one for MANNER and one for PATH - are produced accordingly. The present study investigates the linguistic-gestural expression of motion in Mandarin Chinese discourse, and finds that Mandarin speakers predominantly use simple manner verbs to express MANNER and serial verbs and prepositional phrases to convey PATH within a clause. In gestural representation, speakers prefer to depict path information only within a clause, be it carrying new or given information. The cross-linguistic differences demonstrate language specificity in linguistic encodings and manual depictions of motion. Such variation in how speech and gesture are used can further suggest language specificity in the conceptualization of motion events
Relation: Gesture, 12(1), 40-61
Data Type: article
DOI 連結:
Appears in Collections:[語言學研究所] 期刊論文

Files in This Item:

File SizeFormat
40-61.pdf12491KbAdobe PDF1075View/Open

All items in 學術集成 are protected by copyright, with all rights reserved.

社群 sharing