Please use this identifier to cite or link to this item: https://ah.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/75451
題名: 旅行文學的跨文本創作: 從記憶與遺忘的空間, 看柏林人的表現與壓抑。
Intertextual Project of Travel Literature: The Study on Berliners’ Expression and Repression through Wandering in Sites
作者: 凃盈如
Tu, Yin Ju
貢獻者: 盧非易
Lu, Fei I
凃盈如
Tu, Yin Ju
關鍵詞: 攝影
創意書寫
旅行文學
柏林
影像敘事
Photography
Creative writing
Travel literature
Berlin
Image narrative
日期: 2008
上傳時間: 1-Jun-2015
摘要: 本創作源自柏林與旅行,欲處理的是,柏林人與城市場景的互動,如何表現個人對於歷史的態度。旅行過程,從帶有歷史意義的觀光大景點,如柏林圍牆、布蘭登堡、查理檢查哨,逐步進入偶然發現的微小空間,如奧圖懷德猶太紀念博物館。它們作為拍照留念的景點,同時展現、再現了歷史意義。\n\n透過柏林人在此類場景活動的狀態,作者觀察他們在日常生活中,如何回應歷史,是藉由空間記憶過去,或者遺忘過去。本創作以親自在柏林旅行為基礎條件,從參與、觀察的過程,透過照片、影像與文字紀錄整理,探究柏林人如何詮釋歷史空間。作品結構從個人的漫遊經驗,進入當地人的生活空間,以117張照片作60頁的攝影集,呈現旅途中的所見所聞。\n\n空間為城市文本,為城市中的龐大敘事,真正穿梭其中的居民,擁有詮釋、闡聯其所感知事物的主動性。作為旅者,我從中參與的過程中梳理出幾個現象:過度的記憶,令柏林人想擺脫,造成極欲遺忘的結果,於是,城市裡的歷史的遺跡,成為觀光凝視;漫不經心的紀念物,亦透過消費手段成為歷史的出口。\n\n從漫遊的過程,以及相遇的對象發現:遺忘在某個程度上,使德國人顯得壓抑而鬱悶(越想遺忘、閃躲,心底越是偏偏記得清晰);然而,有些人則是接受歷史、承認歷史,坦白地記取教訓,這樣的表現,反而讓德國人的優越感,轉移到各種外顯的「表現」,而這些現象,在德國各種極致工藝的製造場域,皆清晰可見。
This project is inspired by Berlin and the experience of travel, aiming to discover how Berliner deal and interact with the “scenes” in the city and how they show their attitude toward history. As a “flaneuse,” walking in the city starts with some tourist sights, and then bumps into some hidden sites, which stand for their historic background. From Brandenburger Tor, Checkpoint Charlie, from hidden space like Museum Otto Weide.\n\nThese sights are where people taking picture with, at the same time they also present/represent the historic meaning. Being a flaneuse within the city, I try to observe how Berliner reacts with the scenes.\n\nThis project based on the condition of being on site in person. By participating activities and meeting people in Berlin, I attempt to discover how Berliner interprets history and how they deal with the past. This work divides into six parts, through composition of 117 pictures into 60 pages photo album to present the personal traveling experience and the status of what I bumped into.\n\nSpaces being as text of a city, it provides with grand narrative. The inhabitants have the agency to interpret, to understand and articulate their experience with what they perceive. As a traveler, I also sort out several phenomena: Too mamy memorials surroundings, might lead the inhabitants tend to avoid; thus, they rootlessly throw their emotion towards to the consumptive souvenirs as an escape of memory.\n\nFurthermore, by meeting and interviewing people in the city, I also found that forgetting to certain extent makes German being repressed. Once they try hard to forget, the historical scenes tend to be clearly connected with the memory. On the other hands, people who really accept and admit the memory might transform their superiority to what they’re concentrated with, such as occupation. We could especially find the transforming spirit on the crafts of Germany.
參考文獻: 壹、中文書目\n丁偉祥等譯(2007)。《里芬施塔爾回憶錄》。上海學林出版社(譯自Leni Riefenstahl Memoiren)。\n\n王軍瑋、萬方譯(2002)《妳在哪裡,德意志?一個找不到自我的國家》。台北:左岸文化事業(譯自Fulbrook, M, A Concise History of Germany)\n\n李明、謝蕾、王玲譯(2008)。《圖解第三帝國》。台北:風格司藝術創作坊(譯自Bishop, C, The Rise of Hitler’s Third Reich Germany’s Victory in Europe 1939-42)\n\n沈祉杏(2004)。《穿牆柏林》。台北,田園城市。\n\n彤雅立(2009年7月9日)。〈反派、揭露與作對的柏林電影〉,《破報》(台北),影評版\n\n胡錦媛(主編)(2004)。《當代旅行文選》。台北:二魚文化。\n\n胡錦媛(2000)。〈靜止與游牧—《印度之旅》中的兩種旅行〉。東海大學中文系\n(編),《旅遊文學研討會論文集》,頁182-205,台北:文津。\n\n郝譽翔(2000)。〈旅行?或是「文學」?—論當代旅行文學的書寫困境〉,東海\n大學中文系(編),《旅遊文學研討會論文集》,頁279-302。台北:文津。\n\n徐小青譯 (2003)。《駝背小人,一九00前後的柏林童年》。上海:上海文藝出版社。(原書:Bemjamin,W Berlin Childhood around 1900)。\n\n徐淑卿(1997年4月17日)。〈帶著文學的靈魂去旅行〉,《中國時報》(台北),開卷週報版\n\n崔嶠、呂晉譯(2005)。《一次 影像和故事》。台北:田園城市(原書:Einmal,Wenders, W, Einmal Bilder und Geschichten)\n\n莊安祺譯 (1993)。《感官之旅 感知的詩學》。台北:時報文化。(原書:Ackerman D A Natural History of the Senses)\n\n張旭東譯(2002)。《發達資本主義時代的抒情詩人》。台北:臉譜。(原書:Benjamin, W Charles Baudelaire, Ein Lyriker im Zeitalter des Hochkapitalismus)\n\n張君玫譯(2002)《文化消費與日常生活》。巨流圖書公司(原書Storey, J Cultural Consumption and Everyday Life)。\n\n張婉蓉(1998)。《與他者相遇:佛斯特《印度之旅》殖民旅行》。政治大學英語\n研究所碩士論文。\n\n張讓(2001)〈旅人的眼睛〉,陳大為、鍾怡文(編),《天下散文選Ⅱ》,頁167,台北:天下遠見。\n\n許綺玲譯 (1995)。《明室》。台灣攝影工作室。(原書:Barthes, R. La chambre claire)\n\n詹宏志(1998)。(第一屆長榮寰宇文學獎評審記錄),《縱橫天下,長榮寰宇文學獎專輯,聯合文學167期》頁25。台北,聯合文學。\n\n詹宏志(1998年9月)〈硬派旅行文學〉,《縱橫天下,長榮寰宇文學獎專輯,聯合文學一六七期》,頁98台北,聯合文學。\n\n葉浩譯(2007)。《觀光客的凝視》。台北,書林。(譯自Urry, J. The Tourist Gaze) \n\n楊澤(1998)。〈在文明的邊緣流浪〉頁18,《國境在遠方》。台北,元尊文化。\n\n盧非易(2011)《數位影音互動敘事方法應用指南》(經濟部工業局100年度專案計畫執行成果報告)。台北:經濟部工業局。\n\n鍾怡雯(2008)。〈旅行中的書寫:一個次文類的成立〉,《台北大學中文學報》第四期,頁40。\n\n劉興華譯(2006)。《柏林人文散步》。台北,立緒。(譯自Tegtmeyer, H. Breitseite Berlin: Literarische Streifzuege) \n\n劉森堯譯(1993)。《威瑪文化》。台北,立緒。(譯自Gay, P Weimar Culture)\n\n韓良憶譯(2005)《溫德斯的旅程》。廣西師範大學出版社。(譯自Kathe G, Cinema of Wim Wenders)。\n\n羅智成(1998年9月15日)。〈第二屆華航旅行文學獎決審紀錄〉,《中國時報‧人間副刊》。 \n\n顏可婷、黃碧鈞、林皎碧譯(2014)。《路上觀察學入門》(譯自藤森照信)\n\n貳、西文書目\nDe Certeau, Michel (1993). “Waking in the City” in The Practice of Everyday Life. Trans. By Steven Rendall. Berkeley: University of California Press. \n\nFisher, W.R. (1987). Human communication as narration: Toward a philosophy of reason, value and action. Columbia University of South California Press\n\nSontag, S. (1979) On Photography. Harmondsworth: Penguin\n\nTheisen, B. (2004) Prose of the world: W. G. Sebald’s literary travels. The Germanic Review, 79(3), 163-179\n\n參、線上資料\n杜國清(2000)。〈旅遊與還鄉〉,《台灣文學英譯叢刊》。美國聖塔芭芭拉大學,取自:http://www.eastasian.ucsb.edu/projects/fswlc/tlsd/research/Journal07/foreword7c.html
描述: 碩士
國立政治大學
廣播電視學研究所
94453008
97
資料來源: http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0094453008
資料類型: thesis
Appears in Collections:學位論文

Files in This Item:
File SizeFormat
300801.pdf41.71 MBAdobe PDF2View/Open
Show full item record

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.