Please use this identifier to cite or link to this item: https://ah.nccu.edu.tw/handle/140.119/78323


Title: 從漢語的焦點與話題看英語中的Y Movement及其他倒裝句
Authors: 屈承熹
Contributors: 語言學研究所
Keywords: Y movement;焦點;話題;無標話題
Date: 1999
Issue Date: 2015-09-11 10:02:21 (UTC+8)
Abstract: 英語中有一個比較特別的倒裝結構,語言學者稱之謂Y-movement , 其形式如下:A man and a woman came in .They looked a bit diso riented.We talked to the woman first .The man we ignored.(Givón ,1993, Vol .Ⅱ :183) 語法書通常認為其中提前的賓語是一般的“話題”,或者認為是“焦點話題”。這兩種提法都是片面的。其實,Y movement 結構中提前的那個名詞組,有時候是“對比話題”,有時候則是用來重新引進一個先前已經提到的“人、事、物”,以便充作話題,這里稱之為“重引話題”。本文將以漢語中相對應的結構,從“焦點”與“話題”的觀點,來比較其異同,以說明這個結構及英語其他倒裝句的正確意義及功能。
Relation: 外語學刊,1999(04),1-13
Data Type: article
Appears in Collections:[語言學研究所] 期刊論文

Files in This Item:

File Description SizeFormat
1-13.pdf346KbAdobe PDF538View/Open


All items in 學術集成 are protected by copyright, with all rights reserved.


社群 sharing