學術產出-期刊論文

文章檢視/開啟

書目匯出

Google ScholarTM

政大圖書館

引文資訊

TAIR相關學術產出

題名 從中國古典小說《西遊記》看諷刺藝術的翻譯策略
其他題名 Analysis of Translation Strategies of Satire Art from the Chinese Classic Novel “Journey to the West”
作者 張芸綺
Chang, Yun-Chi
日期 2014-09
上傳時間 29-十二月-2016 15:37:37 (UTC+8)
摘要 「諷刺藝術」,是文學作品中用於揭露或嘲弄人事物的一種手法。作者吳承恩以《西遊記》這部小說,來抒發他對於生活貧困、科場失意及世態炎涼的莫可奈何,並諷刺揶揄他當時所面臨的社會弊端及宗教意識等等。吳承恩藉由說故事的方式,利用神魔佛怪嘲諷人世百態,披露世間醜惡鬥爭。諷刺的筆調給予作品獨特的風格。透過文學作品,反映時代現象。翻譯文學裡,文化是重要元素之一,作者在使用諷刺手法的同時,也自然地將其結合在一起。本文將探討《西遊記》之西班牙文兩部譯本中,諷刺藝術的翻譯手法,並分析及比較西文譯本是否傳達原文者諷刺背後的意義,同時藉此探討讀者群能否接收到原作者所傳達的意涵。
Satire art
關聯 廣譯:語言、文學與文化翻譯, 11, 137-160
資料類型 article
dc.creator (作者) 張芸綺zh_TW
dc.creator (作者) Chang, Yun-Chi
dc.date (日期) 2014-09
dc.date.accessioned 29-十二月-2016 15:37:37 (UTC+8)-
dc.date.available 29-十二月-2016 15:37:37 (UTC+8)-
dc.date.issued (上傳時間) 29-十二月-2016 15:37:37 (UTC+8)-
dc.identifier.uri (URI) http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/105548-
dc.description.abstract (摘要) 「諷刺藝術」,是文學作品中用於揭露或嘲弄人事物的一種手法。作者吳承恩以《西遊記》這部小說,來抒發他對於生活貧困、科場失意及世態炎涼的莫可奈何,並諷刺揶揄他當時所面臨的社會弊端及宗教意識等等。吳承恩藉由說故事的方式,利用神魔佛怪嘲諷人世百態,披露世間醜惡鬥爭。諷刺的筆調給予作品獨特的風格。透過文學作品,反映時代現象。翻譯文學裡,文化是重要元素之一,作者在使用諷刺手法的同時,也自然地將其結合在一起。本文將探討《西遊記》之西班牙文兩部譯本中,諷刺藝術的翻譯手法,並分析及比較西文譯本是否傳達原文者諷刺背後的意義,同時藉此探討讀者群能否接收到原作者所傳達的意涵。
dc.description.abstract (摘要) Satire art
dc.format.extent 2416600 bytes-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.relation (關聯) 廣譯:語言、文學與文化翻譯, 11, 137-160
dc.title (題名) 從中國古典小說《西遊記》看諷刺藝術的翻譯策略zh_TW
dc.title.alternative (其他題名) Analysis of Translation Strategies of Satire Art from the Chinese Classic Novel “Journey to the West”
dc.type (資料類型) article