Publications-Periodical Articles
Article View/Open
Publication Export
-
Google ScholarTM
NCCU Library
Citation Infomation
Related Publications in TAIR
題名 한국어학 전공자를 위한 전문 용어 병렬 데이터베이스 구축 作者 朴炳善 貢獻者 韓文系 關鍵詞 Korean Linguistics ; Terminology ; parallel database ; Korean-Chinese contrastive research 日期 2018-09 上傳時間 4-Sep-2019 16:34:39 (UTC+8) 摘要 Park, Byung-sun. 2018. The Study on Implementation of parallel database for Terminology of Korean Linguistics. Language Information 27, 30-44. The aim of this research is two-fold. I first attempt to compare linguistic terminologies in Chinese and Korean, and then implement a Korean-Chinese parallel database, which contain linguistic terms in Korean juxtaposed with their corresponding Chinese expressions. To do so, I extracted major terminologies used in the field of Korean linguistics based on their frequency and identified how they are translated in Chinese. I go one step further to demonstrate a three-way comparison: comparing how two different countries, China and Taiwan, use linguistic terminologies against their Korean counterparts. The outcome of this result has practical import; it can be used for researchers and students alike in Greater China, who are interested in linguistics and/or the Korean language as it is. I also discuss the demand of building a three-language-database, Korean-English-Chinese, to enhance the researcher’s understanding of terminologies in these languages, which often can be hindrance for researchers who are not familiar with two of the three aforementioned languages. 關聯 언어정보, 27, 30-44 資料類型 article dc.contributor 韓文系 dc.creator (作者) 朴炳善 dc.date (日期) 2018-09 dc.date.accessioned 4-Sep-2019 16:34:39 (UTC+8) - dc.date.available 4-Sep-2019 16:34:39 (UTC+8) - dc.date.issued (上傳時間) 4-Sep-2019 16:34:39 (UTC+8) - dc.identifier.uri (URI) http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/125472 - dc.description.abstract (摘要) Park, Byung-sun. 2018. The Study on Implementation of parallel database for Terminology of Korean Linguistics. Language Information 27, 30-44. The aim of this research is two-fold. I first attempt to compare linguistic terminologies in Chinese and Korean, and then implement a Korean-Chinese parallel database, which contain linguistic terms in Korean juxtaposed with their corresponding Chinese expressions. To do so, I extracted major terminologies used in the field of Korean linguistics based on their frequency and identified how they are translated in Chinese. I go one step further to demonstrate a three-way comparison: comparing how two different countries, China and Taiwan, use linguistic terminologies against their Korean counterparts. The outcome of this result has practical import; it can be used for researchers and students alike in Greater China, who are interested in linguistics and/or the Korean language as it is. I also discuss the demand of building a three-language-database, Korean-English-Chinese, to enhance the researcher’s understanding of terminologies in these languages, which often can be hindrance for researchers who are not familiar with two of the three aforementioned languages. dc.format.extent 627265 bytes - dc.format.mimetype application/pdf - dc.relation (關聯) 언어정보, 27, 30-44 dc.subject (關鍵詞) Korean Linguistics ; Terminology ; parallel database ; Korean-Chinese contrastive research dc.title (題名) 한국어학 전공자를 위한 전문 용어 병렬 데이터베이스 구축 dc.type (資料類型) article