學術產出-期刊論文

文章檢視/開啟

書目匯出

Google ScholarTM

政大圖書館

引文資訊

TAIR相關學術產出

題名 Interpretation of Mandarin pronouns and reflexives by L1-Korean and L1-English learners of Mandarin
作者 陳仲妤
Chen, Chung-yu
Ionin, Tania
貢獻者 華文博
關鍵詞 binding; Korean; Mandarin; pronouns; reflexives
日期 2023-10
上傳時間 20-十月-2022 15:34:57 (UTC+8)
摘要 This study investigates (1) whether second language learners (L2ers) acquire the Mandarin system of pronouns and reflexives despite differences from their first languages (L1s) and (2) whether L1-English and L1-Korean L2ers differ due to L1-transfer. Unlike English, Mandarin and Korean allow long-distance (LD) reflexives. While himself/herself and the Mandarin equivalent taziji both require local readings, Mandarin ziji ‘self’ allows both local and LD readings. In Korean, caki and casin allow LD readings while caki-casin requires local readings. For pronouns, English him/her and Mandarin ta both disallow local readings while Korean ku/kunye allows them. These cross-linguistic differences lead to different transfer-based predictions for L1-Korean and L1-English L2-Mandarin learners. Sixty-two Mandarin native speakers, 42 L1-Korean L2ers, and 32 L1-English L2ers completed a picture-based Truth Value Judgment Task and a Mandarin proficiency test. Results show that proficiency-matched L2ers from both L1s predominantly allowed only local readings of ziji, suggesting that the local reading is the default option, and that Korean speakers do not transfer the properties of Korean simplex reflexives onto ziji, possibly because LD ziji is logophoric, while caki is not. Regarding ta, L1-Korean L2ers under-accepted LD readings and over-accepted local readings, a result that can be attributed to transfer, per Kim’s analysis that Rule I, posited by Grodzinsky and Reinhart, that regulates the distribution of pronouns is weak or absent in Korean.
關聯 Second Language Research, Vol.39, No.4, pp.941-968
資料類型 article
DOI https://doi.org/10.1177/02676583221103744
dc.contributor 華文博-
dc.creator (作者) 陳仲妤-
dc.creator (作者) Chen, Chung-yu-
dc.creator (作者) Ionin, Tania-
dc.date (日期) 2023-10-
dc.date.accessioned 20-十月-2022 15:34:57 (UTC+8)-
dc.date.available 20-十月-2022 15:34:57 (UTC+8)-
dc.date.issued (上傳時間) 20-十月-2022 15:34:57 (UTC+8)-
dc.identifier.uri (URI) http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/142414-
dc.description.abstract (摘要) This study investigates (1) whether second language learners (L2ers) acquire the Mandarin system of pronouns and reflexives despite differences from their first languages (L1s) and (2) whether L1-English and L1-Korean L2ers differ due to L1-transfer. Unlike English, Mandarin and Korean allow long-distance (LD) reflexives. While himself/herself and the Mandarin equivalent taziji both require local readings, Mandarin ziji ‘self’ allows both local and LD readings. In Korean, caki and casin allow LD readings while caki-casin requires local readings. For pronouns, English him/her and Mandarin ta both disallow local readings while Korean ku/kunye allows them. These cross-linguistic differences lead to different transfer-based predictions for L1-Korean and L1-English L2-Mandarin learners. Sixty-two Mandarin native speakers, 42 L1-Korean L2ers, and 32 L1-English L2ers completed a picture-based Truth Value Judgment Task and a Mandarin proficiency test. Results show that proficiency-matched L2ers from both L1s predominantly allowed only local readings of ziji, suggesting that the local reading is the default option, and that Korean speakers do not transfer the properties of Korean simplex reflexives onto ziji, possibly because LD ziji is logophoric, while caki is not. Regarding ta, L1-Korean L2ers under-accepted LD readings and over-accepted local readings, a result that can be attributed to transfer, per Kim’s analysis that Rule I, posited by Grodzinsky and Reinhart, that regulates the distribution of pronouns is weak or absent in Korean.-
dc.format.extent 105 bytes-
dc.format.mimetype text/html-
dc.relation (關聯) Second Language Research, Vol.39, No.4, pp.941-968-
dc.subject (關鍵詞) binding; Korean; Mandarin; pronouns; reflexives-
dc.title (題名) Interpretation of Mandarin pronouns and reflexives by L1-Korean and L1-English learners of Mandarin-
dc.type (資料類型) article-
dc.identifier.doi (DOI) 10.1177/02676583221103744-
dc.doi.uri (DOI) https://doi.org/10.1177/02676583221103744-