2015-11 |
對話論與譯者的角色:班雅民「譯者之職」再思 |
book/chapter |
web page(707) |
2015-11 |
對話論與譯者的角色:班雅民「譯者之職」再思 |
book/chapter |
web page(631) |
2015 |
幻滅的「美國夢」──永恆經典的再現與再譯: 張思婷譯的《大亨小傳》 |
book/chapter |
web page(383) |
2014-01 |
永恆與剎那的辯證:《聖摩爾的黃昏》中的「安琪拉」意象 |
book/chapter |
web page(665) |
2013-06 |
「禮」尚往來:論富蘭克林「北美野蠻人之相關評論」中的悅納異己與文化殖民議題 |
book/chapter |
web page(575) |
2010-08 |
似此星辰非昨夜,為誰風露立中宵:論胡爾泰詩集《白色的回憶》 |
book/chapter |
web page(716) |
2010-01 |
巴赫丁派/多元文化主義 |
book/chapter |
web page(609) |
2010-01 |
巴赫汀派: 以馮內果作品《第五號屠宰場》中的嘉年華修辭為例 |
book/chapter |
web page(472) |
2007.08 |
論胡爾泰詩集《香格里拉》中的「樂園意識」 |
book/chapter |
web page(980) |
2007-08 |
論胡爾泰詩集《香格里拉》中的「樂園意識」 |
book/chapter |
web page(587) |
2006.06 |
全球化時代的移民認同議題:論《偶然生為亞裔人》 |
book/chapter |
web page(1172) |
2006-06 |
全球化時代的 移民認同議題:論《偶然生為亞裔人》 |
book/chapter |
web page(566) |
2003.10 |
譯者導讀 |
book/chapter |
web page(833) |
2003-10 |
譯者導讀 |
book/chapter |
web page(520) |
2003 |
關鍵詞:文化與社會的詞彙 (中譯) |
book/chapter |
web page(951) |
1999-08 |
A Dialogue between Text and Theory: A Study of Dialogue-type in The French Lieutenant’s Woman |
book/chapter |
web page(876) |
1999 |
A dialogue between text and theory : a study of dialogue-type in the French Lieutenant`s Woman |
book/chapter |
web page(1670) |
1994-09 |
對話想像: 後設小說、巴克 汀、《法國中尉的女人》 |
book/chapter |
web page(729) |
1992 |
嘉年華修辭與逾越: 論馮內果作品《屠宰場五號》 |
book/chapter |
web page(1064) |
1991 |
From Carnival to Transgression: A Reading of Kurt Vonnegut``s Three Major Novels |
book/chapter |
web page(1635) |
1988 |
Dialogism in walden |
book/chapter |
web page(1548) |
1983 |
Melville``s Dark Vision: A Study of The Confidence Man |
book/chapter |
web page(1365) |