2023-11 |
Al-Jūzjānī’s Approach to Hadith Criticism and His “Antagonism toward ʿAlī”: A Comparative Analysis |
蘇怡文、Su, I-Wen |
article |
說明頁(47) |
2023-11 |
Ibrāhīm b. Yaʿqūb al-Saʿdī al-Jūzjānī (d. 259/873?) and his Aḥwāl al-rijāl: An Early Systematic Approach to Rijāl Criticism |
蘇怡文、Su, I-Wen |
article |
說明頁(25) |
2023-12 |
Answering the Question: How Can Music (and Some of the Arts) Be Sad? |
趙順良、Chao, Shun-Liang |
article |
說明頁(23) |
2023-12 |
外來語自他兩用動詞的使用現況-以BCCWJ為調查對象 |
王淑琴、Wang, Shu-Chin |
article |
說明頁(16) |
2023-10 |
The Martyrs on the Mountain: The Early Traditionist Compromise over the First fitna |
蘇怡文、Su, I-Wen |
article |
說明頁(23) |
2024-01 |
Representing the poetic styles of Hamlet in equivalent Chinese: Perng Ching-Hsi’s literary translation of Shakespeare |
吳敏華、Wu, Min-Hua |
article |
說明頁(29) |
2023-12 |
Vol.38 Foreword |
許立欣、Hsu, Li-hsin |
article |
說明頁(24) |
2024-03 |
“Because the bees buzz underground, /we have earthquakes”: Chen Li’s The Edge of the Island at the Brink of the Anthropocene Ruin |
許立欣、Hsu, Li-Hsin |
article |
說明頁(36) |
2024-01 |
DOG and CAT proverbs: Cognitive operations and cultural constraints |
賴惠玲、Lai, Huei-ling、Hsu, Hsiao-Ling |
article |
說明頁(30) |
2023-12 |
Post-secularity in Emile Habiby's The Secret Life of Saeed, the Ill-Fated Pessoptimist |
高健毓、Kao, Peter Chien Yu |
article |
說明頁(23) |
2023-12 |
Taiwan Queers' Melancholic Modernity in Jui-Yuan Tsao's "Crystal Boys" as TV Adaptation |
高健毓、Kao, Peter Chien Yu |
article |
說明頁(18) |
2023-12 |
Stable Lexical Units in the Aspect of Teaching Russian Grammar |
薩承科、Savchenko, Alexander V.、Khmelevskii, Mikhail S. |
article |
pdf(40) |
2023-12 |
Ethnoconcept “Turek” (TURČIN) in contemporary Serbian cultural awareness and phraseolinguistic reflection |
薩承科、Savchenko, Alexandr、Goncharova, Ksenia、Khmelevskii, Mikhail |
article |
pdf(26) |
2023-12 |
由諾貝爾文學獎出發,探討翻譯作品面臨的挑戰 |
阮若缺 |
article |
說明頁(24) |
2024-03 |
清末南臺灣民族學標本前往德國之路─以Georg Kleinwächter捐贈德國柏林民族學博物館的藏品為例 |
姚紹基 |
article |
說明頁(40) |
2023-10 |
Innovation for Tradition - Using the Translation of Grimms' Fairy Tales into Taiwanese as an Example |
徐安妮、Hsu, An-Nie |
article |
說明頁(18) |
2023-12 |
Categorías culturales de Richard D. Lewis |
藍文君、Lan, Estela |
article |
說明頁(29) |
2023-12 |
法文關係子句中譯之句法模型化 |
李允安、Lee, Yun-ann |
article |
說明頁(23) |
2024-03 |
反轉的啟蒙:東亞反啟蒙主義的系譜與性別化的邏輯 |
山藤夏郎、SANTOH, Natsuo |
article |
pdf(4) |
2024-03 |
山口縣年輕族群徵求同意時所使用的表現「ンジャナイ」「(ッ)ポクナイ」「クナイ」 |
黑﨑貴史、Takashi, KUROSAKI |
article |
pdf(3) |
2024-01 |
On the English Translation of the Chinese Unit Terms in Yu Kwang-chung’s Poetry |
吳敏華、Wu, Min-Hua |
article |
說明頁(14) |
2024-04 |
Leveraging ESP teachers’ roles: EMI university teachers’ professional development in medical and healthcare fields |
黃怡萍、Huang, Yi-ping、Lin, Lu-Chun、Tsou, Wenli |
article |
說明頁(19) |
2023-10 |
Revisiting the automatic prediction of lexical errors in Mandarin |
萬依萍、Wan, I-Ping、Allassonnière-Tang, Marc |
article |
說明頁(14) |
2023-12 |
대만의 한류 콘텐츠 수용 현황 및 과제 |
郭秋雯、Kuo, Chiu Wen |
article |
pdf(18) |
2024-03 |
「内の関係」の「二字漢語動名詞+の+名詞」の成立条件の再考 |
葉秉杰 |
article |
說明頁(2) |