Please use this identifier to cite or link to this item: https://ah.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/33291
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisor巴蘭諾夫zh_TW
dc.contributor.author朱逸欣zh_TW
dc.contributor.authorChu ,Yi-hsinen_US
dc.creator朱逸欣zh_TW
dc.creatorChu ,Yi-hsinen_US
dc.date2006en_US
dc.date.accessioned2009-09-17T08:08:24Z-
dc.date.available2009-09-17T08:08:24Z-
dc.date.issued2009-09-17T08:08:24Z-
dc.identifierG0093554003en_US
dc.identifier.urihttps://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/33291-
dc.description碩士zh_TW
dc.description國立政治大學zh_TW
dc.description俄國語文研究所zh_TW
dc.description93554003zh_TW
dc.description95zh_TW
dc.description.abstract俄語學習者在學習過程中一定會碰到俄語語言學術語。而俄語語言學術語的漢語翻譯存在著許多的問題,容易造成學習者的誤解或誤用。因此本論文透過分析俄語語言學術語翻譯現況和問題來源,並且從術語的特徵來討論術語翻譯時所需注意的要點,探討俄語語言學術語的可譯性,以及實際的術語翻譯手段。\n 本論文從製作俄漢語言學術語詞典資料庫的角度出發,提供解決語言學術語翻譯問題的方法。透過資料庫的製作,根據資料庫中俄語語言學術語的學科資訊,以及俄語和漢語術語同義詞等資料,分析語言學術語學科分佈現象和語言學同義詞的關係及類型,並且探討語言學同義詞產生的原因zh_TW
dc.description.tableofcontentsВведение...................................................1 \n\nГлава 1. Обзор литературы.................................11\n1.1. Терминология как часть лексической системы языка – ее отличия от обычной лексики литературного языка............11\n1.2. Особенности лингвистической терминологии как система.17\n1.3. Понятие о переводе. Проблема перевода лингвистической терминологии с русского языка на китайский язык...........23\n1.4. Описание словарей русской и китайской лингвистической терминологии..............................................30\n\nГлава 2. Словарная инвентаризация лингвистической терминологии..............................................47\n2.1. Задача словарного описания русской лингвистической терминологии для китайских студентов, изучающих русский язык......................................................47\n2.2. Структура словарной статьи русско-китайского словаря лингвистической терминологии..............................52\n2.3.Стратегия работы над материалом.......................67\n2.4. Полученные результаты (72)\n\nГлава 3. Состав русских и китайских терминов словаря лингвистических терминов..................................77\n3.1. Распределение терминов по лингвистическим дисциплинам...............................................77\n3.2. Отношение (квази)синонимии между терминами и семантическая эквивалентность.............................82\n3.3. Проблема переводимости терминов......................88\n\nЗаключение................................................95\n\nБиблиография.............................................101\n\nПриложение...............................................109\n\nРеферат работы (на китайском язык).......................123zh_TW
dc.format.extent117661 bytes-
dc.format.extent54359 bytes-
dc.format.extent148244 bytes-
dc.format.extent232233 bytes-
dc.format.extent561645 bytes-
dc.format.extent861504 bytes-
dc.format.extent405639 bytes-
dc.format.extent166101 bytes-
dc.format.extent259265 bytes-
dc.format.extent266629 bytes-
dc.format.extent288306 bytes-
dc.format.mimetypeapplication/pdf-
dc.format.mimetypeapplication/pdf-
dc.format.mimetypeapplication/pdf-
dc.format.mimetypeapplication/pdf-
dc.format.mimetypeapplication/pdf-
dc.format.mimetypeapplication/pdf-
dc.format.mimetypeapplication/pdf-
dc.format.mimetypeapplication/pdf-
dc.format.mimetypeapplication/pdf-
dc.format.mimetypeapplication/pdf-
dc.format.mimetypeapplication/pdf-
dc.language.isoen_US-
dc.source.urihttp://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0093554003en_US
dc.subject語言學術語zh_TW
dc.subject術語學zh_TW
dc.subject術語特性zh_TW
dc.subject詞典編纂zh_TW
dc.subject資料庫zh_TW
dc.subject翻譯問題zh_TW
dc.title俄語語言學術語漢譯問題研究-從字典編纂的角度出發zh_TW
dc.typethesisen
dc.relation.referenceБиблиографияzh_TW
dc.relation.referenceНа русском языкеzh_TW
dc.relation.reference1. Анисимова А.Г. К вопросу о переводе терминов гуманитарных наук// Язык, сознание, коммуникация М.: МАКС Пресс, 2002. [http://www.philol.msu.ru/~slavphil/books/jsk_index.html]zh_TW
dc.relation.reference2. Атанасова И. О характеристике термина// Сайт Balkan Rusistics, 2005/ [http://www.russian.slavica.org/article1190.html]zh_TW
dc.relation.reference3. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. М., Эдиториал УРСС, 2001.zh_TW
dc.relation.reference4. Беляева М., Табанакова В.Д. Знаковая природа экономического термина как основа перевода// Язык и литература. Вып. № 9.zh_TW
dc.relation.reference5. Бережанская И.Ю. Консубстанциональные термины в лингвистической терминологии английского и русского языков Московский государственный областной университет. М.: 2005. С. 113.zh_TW
dc.relation.reference6. Виноградов С.И., Платонова О.В. и др. Культура русской речи. М.: Норма: 1999 [http://www.i-u.ru/biblio/archive/graudina%5Fshiryaev%5Fspiking%5Fculture]zh_TW
dc.relation.reference7. Владимир С. Электронные словари и компьютерная лексикографияzh_TW
dc.relation.reference[http://www.lingvoda.ru/transforum/articles/selegey_a1.asp]zh_TW
dc.relation.reference8. Власова Ю.Н., Загоруйко А.Я. Роль терминологии в формировании лингвистической компетенции учителя английского языка [http://195.161.148.202/journals/journal/lexicography/conference/vlasova_zag.htm]zh_TW
dc.relation.reference9. Володина М.Н. Теория терминологической номинации. - М. :Изда-во МГУ, 1997.zh_TW
dc.relation.reference10. Герд А.С. Основы научно-технической лексикографии. – Л.: Изд. Ленинградского ун-та, 1986.zh_TW
dc.relation.reference11. Головин Б.Н. Роль терминологии в научном и учебном общении. - В кн.: Термин и слово. Межвузовский тематический сборник научных трудов Горьковского государственного университета. Горький, 1979.zh_TW
dc.relation.reference12. Головин Б.Н. Термин и слово. - В кн.: Термин и слово. Межвузовский сборник. Горький, 1980.zh_TW
dc.relation.reference13. Головин Б.Н. Типы терминосистем и основания их различения. - В кн.: Термин и слово. Межвузовский сборник. Горький, 1981.zh_TW
dc.relation.reference14. Головин Б.Н. О некоторых проблемах изучения терминов// Вести. МГУ. Сер. Филология, 1972. №5.zh_TW
dc.relation.reference15. Городецкий Б.Ю Термин как семантический феномен (в контексте переводческой лексикографии) Московский государственный лингвистический университетzh_TW
dc.relation.reference[http://www.dialog-21.ru/dialog2006/materials/html/GorodetskiyB.htm]zh_TW
dc.relation.reference16. Гринёв С.В. Введение в терминоведение. М., Московский Лицей, 1993.zh_TW
dc.relation.reference17. Гринёв С.В. Терминоведение: итоги и перспективы// Терминоведение. 1994.zh_TW
dc.relation.reference18. Гринёв С.В. Введение в терминографию. М.,1995.zh_TW
dc.relation.reference19. Гринев С.В. Лейчик В.М. К истории отечественного терминоведения// Научно-техническая информация. 1999zh_TW
dc.relation.reference20. Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. М. Наука. 1977.zh_TW
dc.relation.reference21. Дубичинский В.В. Теоретическая и практическая лексикография// Wiener Slawischer Almanach - Sonderband 45 - Wien, Харьков, 1998.zh_TW
dc.relation.reference22. Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка// Новое в лингвистике. Вып.1. М., 1960.zh_TW
dc.relation.reference23. Звегиницев В.А. Предисловие [К ``Словарю лингвистических терминов`` М.Марузо]// Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. М., Изд-во Ин. лит., 1960.zh_TW
dc.relation.reference24. Иванова Г.А. О семантике и прагматике синонимичных терминологических сочетаний (на материале русской лингвистической терминологии) [http://www.russian.slavica.org/article3639.html]zh_TW
dc.relation.reference25. Колодяжная Л.И., Поликарпов А.А. Исследование системных параметров лексики на основе компьютерной версии синонимического словаря// Труды машинного фонда русского языка. Том 2. Ин-т русского языка РАН. М., 1992.zh_TW
dc.relation.reference26. Комиссаров В.Н. Общая теория перевода. Учебное пособие. – М.: Черо, 1999.zh_TW
dc.relation.reference27. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты) М.: Высш. шк. 1990.zh_TW
dc.relation.reference[http://www.classes.ru/grammar/43.Teoriya_perevoda_Lingvicticheskiye_aspekty/extfile/help2/html/-_1.html]zh_TW
dc.relation.reference28. Лейчик В.М. Термины-синонимы, дублеты, эквиваленты, варианты. – В кн.: Актуальные проблемы лексикологии и словообразования, вып. II. Новосибирск, 1973.zh_TW
dc.relation.reference29. Лейчик В.М. Место терминологии в системе современных наук (к поставке вопроса)// Научно-техническая информация. Сер. 1. 1969. №8.zh_TW
dc.relation.reference30. Лейчик В.М. Новое в советской науке о терминах// Вопросы языкознания. 1983. №5.zh_TW
dc.relation.reference31. Лейчик В.М. О языком субстрате термина// Вопросы языкознания. 1986. №5.zh_TW
dc.relation.reference32. Лейчик В.М. Взгляды Г.О. Винокура на теорию и практику терминоведения// научная техническая терминология. 1992, Вып. 2.zh_TW
dc.relation.reference33. Лейчик В.М. Термины-фразеологизмы в ряду номинативных словосочетаний терминологического характера// Научно-техническая информация. 2002.zh_TW
dc.relation.reference34. Лейчик В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура. Изд. 2-е, испр. и доп. М., 2006.zh_TW
dc.relation.reference35. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. М., 1961.zh_TW
dc.relation.reference36. Лотте Д.С. Как работать над терминологией. Основы и методы. М., 1968.zh_TW
dc.relation.reference37. Марчук Ю.Н. Основы терминиографии. М. , 1992.zh_TW
dc.relation.reference38. Мельников Г.П. Основы терминоведения. – М.: Издательство Университета дружбы народов, 1991.zh_TW
dc.relation.reference39. Михайлов М.Н. Структура и содержание лексических баз данных для обучающей программы по иностранным языкам.zh_TW
dc.relation.reference[http://www.dialog-21.ru/dialog2006/materials/html/Mikhailov.htm]zh_TW
dc.relation.reference40. Никитина С.Е. Тезаурус по теоретической и прикладной лингвистике: (Автоматическая обработка текста). М., 1978.zh_TW
dc.relation.reference41. Поморцева С.В. Терминологическая работа по математике и информатике на факультете начальных классов педвуза// Вестник Омского государственного педагогического университета. Выпуск 2006.zh_TW
dc.relation.reference[http://www.omsk.edu/article/vestnik-omgpu-122.pdf]zh_TW
dc.relation.reference42. Реформатский А.А. Что такое термин и терминология. - В кн.: Вопросы терминологии. М., 1961.zh_TW
dc.relation.reference43. Реформатский А.А. Введение в языковедение. М., 1967.zh_TW
dc.relation.reference44. Реформатский А.А.Термин как член лексической системы языка// История отечественного терминоведения. Хрестоматия. Т. 1. М., 1994.zh_TW
dc.relation.reference45. Румянцева Е.А. Аспекты разработки двуязычных учебных электронных словарей. М. Кафедра лингвистической семантики, МГЛУ [http://www.dialog-21.ru/dialog2006/ materials/html/Rumyanceva.htm]zh_TW
dc.relation.reference46. Скороходько Э.Ф. Семантическая продуктивность и семантическая емкость слова в общеупотребительной и терминологической лексике: некоторые количественные закономерности// Научно-техническая информация. 1997.zh_TW
dc.relation.reference47. Скороходько Э.Ф. Вариативность и скрытая полисемия в терминологии// Научно-техническая информация. 2003.zh_TW
dc.relation.reference48. Сулак С. Исследование терминологической системы предметной области «финансы» (на основе материалов русского, немецкого языков). Кишинев, 2006.zh_TW
dc.relation.reference49. Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология. Вопросы теории. – М.: УРСС 2003.zh_TW
dc.relation.reference50. Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология. Терминологическая деятельность. М.: УРСС 2005.zh_TW
dc.relation.reference51. Табанакова В.Д. Логико-понятийный анализ терминологии и его прагматика. Язык и литература. Выпуск №1.zh_TW
dc.relation.reference[http://www.utmn.ru/frgf/No1/tabanokv.html.]zh_TW
dc.relation.reference52. Фомина И. Проблемы перевода англоязычных политических терминов: выбор эквивалента// Язык, сознание, коммуникация. М.: МАКС Пресс, 2003zh_TW
dc.relation.reference[http://www.philol.msu.ru/~slavphil/books/jsk_index.html]zh_TW
dc.relation.reference53. Шайкевия А.Я. Проблемы терминологической лексикографии. М., 1983.zh_TW
dc.relation.reference54. Шелов С.Д. К лингвистической типологии терминологических определений// Научно-техническая информация. 2000.zh_TW
dc.relation.reference55. Шелов С.Д. Терминоведение: семь вопросов и семь ответов по семантике термина// Научно-техническая информация. 2001.zh_TW
dc.relation.reference56. Шелов С.Д.,Крюков Ю.И. Понятийная структура терминологии: опыт выявления и представления// Научно-техническая информация. 2004.zh_TW
dc.relation.reference57. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике. М., 1974.zh_TW
dc.relation.referenceНа китайском языкеzh_TW
dc.relation.reference58. 丁樹德,〈論科技術語的概念定位與翻譯原則〉,《中國科技翻譯》,第13卷,第2期,2000。zh_TW
dc.relation.reference59. 于偉昌,〈漢譯語言學術語標準化的必要性及原則〉,《上海科技翻譯》,第3期,2000。zh_TW
dc.relation.reference60. 吳哲,〈一個帶有新意的詞典學理論構架〉,《辭書研究》,第1期,2003。zh_TW
dc.relation.reference61. 吳哲,〈一部值得關注的詞典學新作——《理論与實踐詞典學》(俄文版)評介〉,《辭書研究》,2003年,03期。zh_TW
dc.relation.reference62. 吳麗坤,〈20世紀90年代俄羅斯術語學研究概況〉,《科技術語研究》,第3卷,第3期,2001。zh_TW
dc.relation.reference63. 吳麗坤,〈俄語專業詞彙單位-名稱〉,《術語標準化與信息技術》,第1期,2004。zh_TW
dc.relation.reference64. 吳麗坤,〈術語的理據性與術語模式〉,《解放軍外國語學院學報》,第28卷,第2期,2005。zh_TW
dc.relation.reference65. 吳麗坤,〈對術語的要求〉,《術語標準化與信息技術》,第03期,2002。zh_TW
dc.relation.reference66. 吳麗坤,〈談術語及術語系統之系統性〉,《術語學研究》,第7卷,第2期,2005。zh_TW
dc.relation.reference67. 孫淑芳,〈詞的理據性類型與俄漢語構詞方式之對比〉,《俄語語言文學研究》,第3期,2004。zh_TW
dc.relation.reference68. 祝帆,〈科技術語譯名統一問題〉,《昆明工學院學報》,第19卷,1994。zh_TW
dc.relation.reference69. 馬清海,〈試論科技翻譯的標準和科技術語的翻譯原則〉,《中國翻譯》,第1期,1997。zh_TW
dc.relation.reference70. 馬菊紅,〈科技術語翻譯研究〉,碩士論文,哈爾濱工業大學外國語言學與應用語言學,1999。zh_TW
dc.relation.reference71. 張沉香,〈影響術語翻譯的因素及其分析〉,《上海翻譯》,第3期,2006。zh_TW
dc.relation.reference72. 張金忠,《俄漢詞典編纂論綱》。哈爾濱:黑龍江人民出版社,2005。zh_TW
dc.relation.reference73. 張家驊,<俄語Фразеологизм的譯名及其他>,《語法•語義•語用》,黑龍江人民出版社,2000。zh_TW
dc.relation.reference74. 梁愛林,〈論術語學理論與翻譯的一些相關問題〉,《科技術語研究》,第5卷,第3期,2003。zh_TW
dc.relation.reference75. 陳新仁,<語用學術語漢譯問題雛譯>,《外語教學與研究》第5期,2003,頁86。zh_TW
dc.relation.reference76. 章宜華,〈信息時代新詞的產生與構造理據〉,《辭書研究》,第5期,2003。zh_TW
dc.relation.reference77. 曾建平,楊莉,<談現代語言學中術語翻譯的標準化>,《南昌航空工業學院學報》社會科學版,第六卷第3期,2004,頁63。zh_TW
dc.relation.reference78. 馮志偉,《現代術語學》。台北:農業科學資料服務中心,1997。zh_TW
dc.relation.reference79. 黃建華,《辭典論》,台北:正展出版公司,2003年7月。zh_TW
dc.relation.reference80. 農業科學資料中心編印,《索引典理論與實務》,1994年10月。zh_TW
dc.relation.reference81. 趙忠德,〈關於語言學術語的統一譯名問題〉,《外語與外語教學》,第7期,2004。zh_TW
dc.relation.reference82. 蔡毅,段京華編著,《蘇聯翻譯理論》,湖北教育出版社,2000。zh_TW
dc.relation.reference83. 鄭述譜,《俄羅斯當代術語學》。北京:商務印書館,2005。zh_TW
dc.relation.reference84. 鄭述譜,《詞典‧詞彙‧術語》。哈爾濱:黑龍江人民出版社,2005。zh_TW
dc.relation.reference85. 鄭述譜,<試論語言學術語的特點>,《外語學刊》,第3期,2002,頁51。zh_TW
dc.relation.reference86. 薛詩綺,〈談談雙語詞典的釋義與例證〉,《外語與外語教學》(大連外國語學院學報),1994年第1期。zh_TW
dc.relation.reference87. 龔群虎,〈語言學中的同義術語〉,《術語標准化與信息技術》,第4期,2000。zh_TW
dc.relation.referenceИспользованные словари:zh_TW
dc.relation.referenceНа русском языкеzh_TW
dc.relation.reference88. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966; Советская энциклопедия.zh_TW
dc.relation.reference89. Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике (ок. 9000 терминов). Изд-е 2-е./ Под ред. А.Н. Баранова и Д.О. Добровольского. М.: Азбуковник, 2001.zh_TW
dc.relation.reference90. Баранов А.Н.,. Добровольский Д.О Немецко-русский и русско-немецкий словарь лингвистических терминов с английскими эквивалентами. АСТ-Пресс Книга, Аст-Пресс Март. 2006.zh_TW
dc.relation.reference91. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1990.zh_TW
dc.relation.reference92. Максимов В.И., Одекова Р.В. Учебный словарь-справочник русских грамматических терминов (с английскими эквивалентами). СПб., 1998.zh_TW
dc.relation.reference93. Энциклопедия «Русский Язык» / под ред. Ф.П. Филина. М., 1979.zh_TW
dc.relation.reference94. Русский язык. Энциклопедия / под ред. Ю.Н. Караулова. М., 2003.zh_TW
dc.relation.reference95. Ред. Евгеньева, А.П.: Словарь русского языка. В 4 томах, М.: Русский язык1985-1988 г. Рисунок 1 воспроизводится поzh_TW
dc.relation.reference[http://www.krugosvet.ru/articles/82/1008264/0007442g.htm]zh_TW
dc.relation.referenceНа китайском языкеzh_TW
dc.relation.reference96. 丁曉梅,《俄漢語言學術語新編》,大連海事大學出版社,2000。zh_TW
dc.relation.reference97. 中國科學院語言研究所,北大中文系語言學教研組編,《俄漢-漢俄對照語言學名詞》,北京科學出版社,1961。zh_TW
dc.relation.reference98. 呼延如瑾主編,《俄語語法詞典》,商務印書館,2004。zh_TW
dc.relation.reference99. 哈爾濱外國語學院編譯室編,《俄漢對照現代俄語語法術語彙編》,時代出版社,1957。zh_TW
dc.relation.reference100. 朗文編輯部/編,《朗文語言教學及應用語言學辭典》,朗文(黎銘總代理),2002。zh_TW
dc.relation.reference101. 陳新雄、竺家寧、姚榮松、羅肇錦、孔仲溫、吳聖雄,《語言學辭典》增訂版,三民書局,2005。zh_TW
dc.relation.reference102. 勞允棟編,《英漢語言學詞典》,商務印書館,2004。zh_TW
dc.relation.reference103. 彭楚南編譯,《俄漢對照語言學詞彙》,新知識出版社,1957。zh_TW
dc.relation.reference104. 黃仲珊、張陵馨,《書林簡明語言與修辭學詞典》,書林出版,2003。zh_TW
dc.relation.reference105. 戴維.克里斯特爾編,沈家煊譯,《現代語言學詞典》,2004。zh_TW
item.languageiso639-1en_US-
item.fulltextWith Fulltext-
item.openairetypethesis-
item.grantfulltextopen-
item.openairecristypehttp://purl.org/coar/resource_type/c_46ec-
item.cerifentitytypePublications-
Appears in Collections:學位論文
Files in This Item:
File Description SizeFormat
55400301.pdf114.9 kBAdobe PDF2View/Open
55400302.pdf53.08 kBAdobe PDF2View/Open
55400303.pdf144.77 kBAdobe PDF2View/Open
55400304.pdf226.79 kBAdobe PDF2View/Open
55400305.pdf548.48 kBAdobe PDF2View/Open
55400306.pdf841.31 kBAdobe PDF2View/Open
55400307.pdf396.13 kBAdobe PDF2View/Open
55400308.pdf162.21 kBAdobe PDF2View/Open
55400309.pdf253.19 kBAdobe PDF2View/Open
55400310.pdf260.38 kBAdobe PDF2View/Open
55400311.pdf281.55 kBAdobe PDF2View/Open
Show simple item record

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.