All Of Publications(Limit:College of Foreign Languages and Literature、Proceedings)

Showing 376-400 of 1910
Date Title Author Type Full Text(downloads)
2000-04 The critical factors and feasible coping strategies related to instructional innovation in Taiwan--Focusing on English teaching in junior high schools: A preliminary report SHUN-FA SU、單文經 conference
1999 高級中學英文教師的教學推理過程之個案研究 張惠昭、單文經、SHUN-FA SU conference
1998-05 由企業界對外語人才之需求探討應用外語科系課程之規劃 施玉惠、SHUN-FA SU、林至誠 conference
1995-05 由師生問卷調查談改制後國立政治大學大一英文教學 PO-YING LIN、左偉芳、祝寶梅、SHUN-FA SU conference
2002 Expressions of Disagreement in Cross-Cultural Frist Encounters CHIEH-YUE YEH conference
2000 As an Individual or as a Cultural Representive: Role Concepts in Cross-Cultural First Encounters in a Casual University Setting CHIEH-YUE YEH conference
2006-11 Unsustainable Tragedy and Sustainable Comedy 何艾克 conference
2006-11 如實之真:一個文化翻譯與翻譯倫理的再思 SHANG-KUAN CHANG conference
2005-07 前瞻後顧:反思跨文化交流的互動 SHANG-KUAN CHANG conference
2005-05 形影神:論不忠實的翻譯 SHANG-KUAN CHANG conference
2004-03 時間與經典 SHANG-KUAN CHANG conference
2000-05 當代西方翻譯理論的轉向 SHANG-KUAN CHANG conference
1997-12 傳統的翻譯:論理雅各的詩經翻譯 SHANG-KUAN CHANG conference
1997-12 開疆闢土: 論美國文學的版圖與拓殖 SHANG-KUAN CHANG conference
1997-03 天朝與帝國:論翻譯與外語教學 SHANG-KUAN CHANG conference
1996-04 無邪的年代:「候」殖民下的英美文學(史)教育 SHANG-KUAN CHANG conference
1994-01 中心的邊緣與邊緣的中心:論「我們的」英美文學研究與教學 SHANG-KUAN CHANG conference
2006-03 The Ecology of Discourse and the Trajectory of Literary Studies 何艾克 conference
1993-05 翻譯與「番異」: 對後殖民論述的一些省思 SHANG-KUAN CHANG conference
1992-12 Translation and Hermeneutics:A Comparative Study of English Translations of Erzi Chengzhou SHANG-KUAN CHANG conference
1995-09 言不盡意:論美國現代詩的語言觀 陳長房 conference
1993-11 八零年代台灣小說風貌與外國文學 陳長房 conference
2004-05 Corpus and linguistic analysis: variation of relative clauses across genre and register HSUN-HUEI CHANG conference
2002-04 華語口語語法與書面語法中結構之差異:以篇正結構為例 HSUN-HUEI CHANG conference
1999 A marriage with science: corpora and translation and interpretation research HSUN-HUEI CHANG conference