Browsing by Author 廣譯


Or, select a letter below to browse by last name
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Showing results 21 to 40 of 57 < previous   next >
DateTitleAuthor(s)
27-Jun-2023從中國現代詩歌節奏看英語格律詩漢譯許宏; Xu, Hong
8-Oct-2020從哈金《落地》探討離散作家自譯作品之得與失周茂林; Chou, Mau Lin
27-Jun-2023從錢鍾書與嚴複的一個分歧看「中庸」之于翻譯研究的意義蔡新樂; Cai, Xin-le
27-Jun-2023思維研究的回歸之路--以意象漢譯為例的思維探討曾喆; Zeng, Zhe
27-Jun-2023我國翻譯教學研究:現狀、反思與展望張文鶴;文軍; Zhang, Wen-he;Wen, Jun
27-Jun-2023推而行之:書名「中庸」的英譯侯健; Hou, Jian
27-Jun-2023「新批評」理論及其在詩歌翻譯中的應用羅益民; Luo, Yi-min
27-Jun-2023框架與翻譯中的認知操作肖開容;文旭; Xiao, Kai-rong;Wen, Xu
27-Jun-2023概念洇化與翻譯--概念結構與翻譯王斌; Wang, Bin
27-Jun-2023《法句經序》與《聖經之序》比較研究任東升、李爽; Ren, Dong-sheng;Li, Shuang
27-Jun-2023活生生的紅高梁--《紅高梁》中的泛靈論及其英譯馮全功; Feng, Quan-gong
28-Sep-2023漆漆汪洋吳敏華; Wu, Min-Hua; 雨果; Hugo, Victor
8-Oct-2020異化、歸化與語言權力關係:米爾頓《失樂園》兩種譯本翻譯策略比較楊健威; Yang, Chien-wei
27-Jun-2023「知人論世 以意逆志」:理雅各英譯原則的敘事化解讀薛凌; Xue, Ling
27-Jun-2023「立異」標新之作--評許宏《翻譯存異倫理研究》袁帥亞; Yuan, Shuai-ya
27-Jun-2023等化機制的類型、理據和語用條件餘承法; Yu, Cheng-fa
11-Apr-2022編譯臺灣:翻譯文選集建構的臺灣文學徐菊清; Hsu, Chu-Ching
27-Jun-2023翻譯 差異 翻譯存異倫理許宏; Xu, Hong
27-Jun-2023翻譯制度化與制度化翻譯任東升;高玉霞; Ren, Dong-sheng;Gao, Yu-xia
27-Jun-2023翻譯學的本體取向與辯證機制趙彥春; Zhao, Yan-chun