學術產出:專書/專書篇章

Showing 151-175 of 232
日期 題名 Author Type Full Text(downloads)
2014 English-Chinese Translation of an Excerpt from “Hawthorne” by Henry James (1843-1916) and an Excerpt from “History as Guide” by David Hume (1711-1776) 吳敏華 book/chapter 說明頁(481)
2013 Chinese-English Translation of “Sans Title” by Yu Tafu and “A Memoir of the Lost Capital” by Liu Tzuhui (of the Sung Dynasty) 吳敏華 book/chapter 說明頁(480)
2010-01 結構主義與後結構主義 伍軒宏 book/chapter 說明頁(364)
2017-06 The Poetics and Politics of Un/translatability in Timberlake Wertenbaker’s New Anatomies.” 楊麗敏Yang, Carol L. book/chapter 說明頁(583)
2014-12 Diasporas on the Move: Lines of Flight in Timberlake Wertenbaker’s Our Country’s Good 楊麗敏Yang, Carol L. book/chapter 說明頁(568)
2013-01 T.S. Eliot 楊麗敏Yang, Carol L. book/chapter 說明頁(595)
2003-05 長袍春秋:李敖的文字世界 曾遊娜、吳敏華 book/chapter 說明頁(406)
2017-02 語言學門在台灣 ─ 現況與展望 徐嘉慧 book/chapter 說明頁(508)
2008-11 English-Chinese Translation of “Courtesy to Readers—Clarity” by F. L. Lucas and “Voltaire: Conscience of an Age” by Francis Leary 吳敏華 book/chapter 說明頁(669)
1998-11 English-Chinese Translation of “Politics and the Novel” by Irving Howe and “The Night Is Dark and I Am Far from Home” by Eric Bentley 吳敏華 book/chapter 說明頁(465)
2003-12 Chinese-French Translation of the Novella “Chanson d’un cerf-volant” 吳敏華Wu, Min-Hua book/chapter 說明頁(497)
2014-01 English-Chinese Translation of an Excerpt from “Hawthorne” by Henry James (1843-1916) and an Excerpt from “History as Guide” by David Hume (1711-1776) 吳敏華 book/chapter 說明頁(356)
2016-03 中西文藝之橋:戴望舒與法國象徵主義 吳敏華 book/chapter 說明頁(408)
2011-12 English-Chinese Translation Winning the Excellence Prize for the first Lin Yutang Literary Translation Contest 吳敏華 book/chapter 說明頁(398)
2011-10 Chinese-English Translation of “Idle Retrospections” by Du Mu and “Thoughts Aroused by the Full Moon” by Bai Chu-Yi 吳敏華 book/chapter 說明頁(631)
2012-10 Controversy, Censorship and Translation: The Chinese Reception of D. H. Lawrence``s Lady Chatterley``s Lover 陳音頤 book/chapter 說明頁(623)
2016-11 推薦文;阿拉伯的勞倫斯或西方勞倫斯? 鄭慧慈 book/chapter 說明頁(375)
2014-07 Mass Literature as a Problem of Contemporary Russian Education 莉托斯卡 book/chapter 說明頁(308)
2017-01 Production – Behavioral Studies, Speech Errors, Slips of the Tongue, Malapropisms 萬依萍 book/chapter 說明頁(526)
2014-04 Die deutschen Modalpartikeln denn, doch, ja und ihre Äquivalente im chinesischen 徐安妮Hsu, An-Nie book/chapter 說明頁(583)
1999-01 他者的隱現 : 從克莉斯提娃的角度閱讀"咆哮山莊" 吳敏華Wu, Min-Hua、Ho, Keng-Yu、Ho, Po-Hsin book/chapter 說明頁(512)
2017-10 Humour in the Arts: New Perspectives, co-edit with Vivienne Westbrook (under contract with Routledge) 趙順良、Chao, Shun-liang book/chapter 說明頁(429)
2018 The Affordance of Facebook on L2 Writing and Translingual Writing. 劉怡君 book/chapter 說明頁(732)
2018 Metaphor in Chinese Ahrens, Kathleen鍾曉芳Chung, Siaw-Fong book/chapter 說明頁(632)
2018-07 A Tomato Is Also a Child`s Balloon`: Surrealist Humour as a Moral Attitude 趙順良、Chao, Shun-liang book/chapter 說明頁(525)