Please use this identifier to cite or link to this item:
|Title:||The Influence of Japanese Three-Chinese Character Words to Chinese from the Perspective of the Newspaper ＂QingYiBao＂|
Newspaper ＂QingYiBao＂;Three-Chinese character Loanwords from Japanese;Exchange of vocabulary between Chinese and Japanese
|Issue Date:||2018-04-10 13:48:45 (UTC+8)|
As a source for research of historical lexicology between China and Japan, QingYiBao deserves special attention. This article uses the methodiogy of vocabulary study, such as lexical investigation, etymology, analysis of words which we aim to make a systematic study of loanwords from Japanese in QingYiBao. Previous studies about loanwords from Japanese mainly focused on distinguishing and sorting out two-character Japanese loanwords, while three-character and four-character Japanese loanwords were paid little attention, and related disquisitions are rare, either. For this reason, this article takes three-character words in QingYiBao as the object of study, distinguishes loanwords from Japanese within it, and summarizes related studying methods.
|Relation:||東亞觀念史集刊 , 6, 161-193|
|Appears in Collections:||[東亞觀念史集刊] 期刊論文|
Files in This Item:
All items in 學術集成 are protected by copyright, with all rights reserved.