Publications-Journal Articles

Article View/Open

Publication Export

Google ScholarTM

NCCU Library

Citation Infomation

Related Publications in TAIR

題名 Направления и приемы адаптации художественного текста (на примере рассказа А. П. Чехова «Враги»)
其他題名 Directions and Methods of Adapting A Literary Text (with Adaptation the Story of Anton Chekhov Enemies)
作者 柯依蓮
Brigina, A. V.
關鍵詞 трансформация; комментирование; художественный текст; Чехов; «Враги»
transformation; commenting; literary text; Chekhov Enemies
日期 2010-06
上傳時間 31-May-2016 15:26:03 (UTC+8)
摘要 Статья посвящена одной из важных проблем методики преподавания РКИ – проблеме адаптации художественного текста. Авторы выделяют два последовательных процесса адаптации – трансформацию текста оригинала и комментирование трансформированного текста. Выделяется четыре приема трансформации и три вида комментария. Предлагаемая методика адаптации художественного текста показана при примере рассказа А. П. Чехова «Враги».
The article is devoted to one of the important problems of teaching Russian as foreign language – the problem of adaptation of the literary text. Authors allocate two consecutive processes of adaptation – transformation of the original text and commenting of the transformed text. It is allocated four devices of transformation and three types of the comment. The offered technique is shown at adaptation of the story Enemies by A. P. Chekhov.
關聯 俄語學報,16,197-236
Journal of Russian Philology
資料類型 article
dc.creator (作者) 柯依蓮zh_TW
dc.creator (作者) Brigina, A. V.
dc.date (日期) 2010-06
dc.date.accessioned 31-May-2016 15:26:03 (UTC+8)-
dc.date.available 31-May-2016 15:26:03 (UTC+8)-
dc.date.issued (上傳時間) 31-May-2016 15:26:03 (UTC+8)-
dc.identifier.uri (URI) http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/97046-
dc.description.abstract (摘要) Статья посвящена одной из важных проблем методики преподавания РКИ – проблеме адаптации художественного текста. Авторы выделяют два последовательных процесса адаптации – трансформацию текста оригинала и комментирование трансформированного текста. Выделяется четыре приема трансформации и три вида комментария. Предлагаемая методика адаптации художественного текста показана при примере рассказа А. П. Чехова «Враги».
dc.description.abstract (摘要) The article is devoted to one of the important problems of teaching Russian as foreign language – the problem of adaptation of the literary text. Authors allocate two consecutive processes of adaptation – transformation of the original text and commenting of the transformed text. It is allocated four devices of transformation and three types of the comment. The offered technique is shown at adaptation of the story Enemies by A. P. Chekhov.
dc.format.extent 423021 bytes-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.relation (關聯) 俄語學報,16,197-236
dc.relation (關聯) Journal of Russian Philology
dc.subject (關鍵詞) трансформация; комментирование; художественный текст; Чехов; «Враги»
dc.subject (關鍵詞) transformation; commenting; literary text; Chekhov Enemies
dc.title (題名) Направления и приемы адаптации художественного текста (на примере рассказа А. П. Чехова «Враги»)zh_TW
dc.title.alternative (其他題名) Directions and Methods of Adapting A Literary Text (with Adaptation the Story of Anton Chekhov Enemies)
dc.type (資料類型) article