Publications-Journal Articles

Article View/Open

Publication Export

Google ScholarTM

NCCU Library

Citation Infomation

Related Publications in TAIR

題名 「新翻譯理論」、「譯介學」、「語言層面變異學」與整體譯介學:互證/互識/互補
其他題名 “New Translation Theory,” “Medio-Translatology” and “Variation Studies on the Level of Language”: Mutual Demonstration, Mutual Recognition and Mutual Complementarity
作者 費小平
Fei, Xiao-Ping
日期 2012-09
上傳時間 29-Dec-2016 14:54:39 (UTC+8)
摘要 共同源自比較文學學科的劉禾「新翻譯理論」、謝天振「譯介學」、曹順慶「語言層面變異學」,猶如一胞三姊,姻緣連連,形成一道亮麗的光譜,導引著整體譯介學學科建設之路。它們在方法上互證、概念上互識、任務上互補,構建了豐富多彩的整體譯介學寶庫,對比較文學學科理論做出了不可估量的貢獻。
Lydia H.Liu’s “New Translation Theory,” Xie Tianzhen’s “Medio-Translatology” and Cao Shunqing’s “Linguistic Variations Studies,” which were all born out of comparative literature, not only form a sparkling spectrum like three sisters born out of one mother but also guide a way to build up medio-translatology in general. Mutually demonstrative in methodology, mutually recognizable in concepts and mutually complementary in tasks, the three notions all construct a variety of treasure-house of medio-translatology in a broad sense and contibute a lot to comparative literature as a subject.
關聯 廣譯:語言、文學與文化翻譯, 7, 111-124
資料類型 article
dc.creator (作者) 費小平zh_TW
dc.creator (作者) Fei, Xiao-Ping
dc.date (日期) 2012-09
dc.date.accessioned 29-Dec-2016 14:54:39 (UTC+8)-
dc.date.available 29-Dec-2016 14:54:39 (UTC+8)-
dc.date.issued (上傳時間) 29-Dec-2016 14:54:39 (UTC+8)-
dc.identifier.uri (URI) http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/105519-
dc.description.abstract (摘要) 共同源自比較文學學科的劉禾「新翻譯理論」、謝天振「譯介學」、曹順慶「語言層面變異學」,猶如一胞三姊,姻緣連連,形成一道亮麗的光譜,導引著整體譯介學學科建設之路。它們在方法上互證、概念上互識、任務上互補,構建了豐富多彩的整體譯介學寶庫,對比較文學學科理論做出了不可估量的貢獻。
dc.description.abstract (摘要) Lydia H.Liu’s “New Translation Theory,” Xie Tianzhen’s “Medio-Translatology” and Cao Shunqing’s “Linguistic Variations Studies,” which were all born out of comparative literature, not only form a sparkling spectrum like three sisters born out of one mother but also guide a way to build up medio-translatology in general. Mutually demonstrative in methodology, mutually recognizable in concepts and mutually complementary in tasks, the three notions all construct a variety of treasure-house of medio-translatology in a broad sense and contibute a lot to comparative literature as a subject.
dc.format.extent 2214968 bytes-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.relation (關聯) 廣譯:語言、文學與文化翻譯, 7, 111-124
dc.title (題名) 「新翻譯理論」、「譯介學」、「語言層面變異學」與整體譯介學:互證/互識/互補zh_TW
dc.title.alternative (其他題名) “New Translation Theory,” “Medio-Translatology” and “Variation Studies on the Level of Language”: Mutual Demonstration, Mutual Recognition and Mutual Complementarity
dc.type (資料類型) article