學術產出-Theses

Article View/Open

Publication Export

Google ScholarTM

政大圖書館

Citation Infomation

  • No doi shows Citation Infomation
題名 華語教學中的語體探究-以記敘文寫作為例
Genre analysis in teaching chinese as a second language: a case study of narrative composition
作者 童喻琳
Tong, Yu Lin
貢獻者 張郇慧
Chang, Claire Hsun-huei
童喻琳
Tong, Yu Lin
關鍵詞 華語教學
記敘文
語體
多面向分析
學習者寫作
日期 2017
上傳時間 3-Jul-2017 14:40:49 (UTC+8)
摘要 華語教師在批改學習者作文時,除了指出詞語誤用或幫助修正其語句結構,也時而遇到過於口語或過於文言的語句。而在口語對話中,有時也能發現華語二語學習者使用書面用語來交談,顯得格格不入。本文由此思考,華語學習者是否明瞭各種詞語或句式在不同語體的使用時機。從另方面來說,華語教師在審閱學習者的寫作文章甚或是寫作教學時,是否有語體標準可依循判別呢?本文由學習者寫作語料發現,學習者的語體意識普遍薄弱,除可歸因於教材與教師對語體介紹不足之外,亦反映華語教學界對語體研究未臻深入。本研究將以母語者之記敘文語料為本,藉Biber多面向分析法(1988)及陳宇萱(2014)華語語體語用分析架構,研究華語記敘文之文體,嘗試找出記敘文在不同面向之語言特徵表現,並指出記敘文為偏向主觀情感表達、語境依賴較強、人際互動性偏弱,並不具備邏輯式論述等語用功能。另外,本文也從母語者語料中高頻使用之詞類與詞彙統計,印證本文記敘文與體面向分析結果。其次,觀察學習者記敘文語料,發現高分群學習者的記敘文表現較低分群趨近母語者,並推究其語體誤用原因。最後,依本文研究歸納出一記敘文語體檢核表,裨益教師與學習者在課堂中能實際檢核寫作成果是否符合記敘文一語體,並提出針對華語記敘文語體寫作之教學建議。
參考文獻 英文文獻:
Biber, Douglas. 1986. Variation across Speech and Writing. Cambridge: Cambridge University Press.
Chafe, Wallace, and Deborah Tannen. 1987. “The relationship between written and spoken language.” Annual Review of Anthropology, 16: 383-407.
Chafe, Wallace.1982 . “Integration and involvement in speaking and writing, and oral literature.” Spoken and Written Language: Exploring Orality and Literacy, ed. By Deborah Tannen,33-54. Norwood, N.J.: Ablex.
Chang, Vincent Wuchang(張武昌).1986. The Particle Le in Chinese Narrative Discourse. Gainesville, FL: Unpublished University of Florida Ph.D. dissertation.
De Vito, J. A. 1964. A quantitative analysis of comprehension factors in oral and written discourse of skilled communicators. Speech Monogr. 32: 124-128.
Granger, S. (Ed.). (1998). Learner English on Computer. London & New York: Longman.
Granger, S., Huang, J., & S. Petch-Tyson (Eds.). 2002. Computer Learner Corpora, second language acquisition and foreign teaching. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Halliday, M. A. K. 1979. Differences between spoken and written language: some implication for literacy teaching. Communication Through Reading. Proceedings of the Fourth Australian Reading Conference, ed. G. Page, J. Elkins, B. O’Connor, pp37-52. Adelaide, SA: Aust. Read. Assoc.
Halliday, M. A. K. 1989. Spoken and Written Language. Oxford: Oxford University Press.
Hyon, Sunny. 1996. Genre in Three Traditions: Implications for ESL. TESOL Quarterly 30(4), pp. 693-722.
Labov, William. 1972. Language in the Inner City. Studies in the Black English Vernacular.
Longacre, R. E. 1979. The paragragh as a gramatical unit, in Talmy Givon, ed., Syntax and Semantics Vol. 12. New York: Academic Press. pp. 115-134.
Roth, F. P. 2000. Narrative Writing: Development and Teaching with Children with Writing Difficulties. Topics in Language Disorders, 20(4), 15-28.
Swales, J. M. 1990. Genre Analysis: English in Academic and Reasearch Settings. Cambridge University Press.

中文文獻:
丁金國,〈再論對外漢語中的語體意識〉,《語言文字應用》,30,頁26-30,1999。
丁金國,《語體風格認識與解讀》,香港:文化教育出版社,2006。
王鳳英,《篇章修辭學》。哈爾濱:黑龍江人民出版社,2007。
佟秉正,〈從口語到書面語-中級漢語教學課題之一〉,《世界漢語教學》,4,頁92-97,1996。
吳顯友、劉士川,〈記敘文:體裁模式與文體分析-以格林的短篇故事為例〉,《重慶師範大學學報》,4,頁82-110,2009。
呂必松.〈試論漢語書面語言教學〉,《華文教學與研究》,1,2000。
李世文、陳秋梅,〈中文口語與書寫語的比較研究〉,《教學與研究》,15,頁63-96,1993。
李泉,〈面向對外漢語教學的語體研究的範圍和內容〉,《漢語學習》,1,頁60-65,2004。
李泉,〈基於語體的對外漢語教學語法體系構建〉,《漢語學習》,3,頁49-55,2003。
南二麗,〈英漢遠近指示詞的語篇銜接功能對比分析〉,《河南理工大學學報》,10(2),頁307-310,2009。
胡壯麟,《語篇的銜接與連貫》,上海:上海外語教育出版社,1994。
徐赳赳,《現代漢語篇章語言學》。北京:商務印書館,2010。
秦秀白,〈體裁教學法評述〉,《外語教學與研究》,32(1),頁42-46,2000。
張正生,〈書面語定義及教學問題初探〉,載於編者(馮勝利、胡文澤)《對外漢語書面語教學與研究的最新發展》。北京:北京語言大學出版社,頁323-338,2005。
張莉萍,〈TOCFL 作文語料庫的建置與應用〉,第二屆漢語中介語語料庫建設與應用國際學術討論會,2012。
張壽康,《文章學概要》。濟南:山東大學出版社,1983。
盛炎,〈試論澳門語言現狀及其發展趨勢〉,《中國語文》,1,頁44,1994。
陳宇萱,〈語料庫為本之現代漢語口語及書面語多面向探析〉,國立政治大學華語文教學博碩士學位學程,台北,2014。
馮禹,〈高級教材中的語體問題〉,載於編者(馮勝利、胡文澤),《對外漢語書面語教學與研究的最新發展》。北京:北京語言大學出版社,頁173-184,2005。
馮勝利,《漢語書面語初編》。北京:北京語言大學出版社,2005。
黃國文,《語篇分析的理論與實踐: 廣告語篇研究 》。上海 :上海外語教育,2001。
楊振道、韓玉奎,《文章學概要》。武漢大學出版社,1984。
管燕紅譯,Jack C. Richards, John Platt, Heidi Platt著,《語言教學及應用語言學辭典》。朗文,1998。
劉承慧,《寫作文法三十六講》。台北市 :春天寫作,2016。
戴浩一,〈中文構詞與句法的概念結構〉,《華語文教學研究》,4(1),頁1-30,2007。
描述 碩士
國立政治大學
華語文教學碩士學位學程
101161009
資料來源 http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G1011610091
資料類型 thesis
dc.contributor.advisor 張郇慧zh_TW
dc.contributor.advisor Chang, Claire Hsun-hueien_US
dc.contributor.author (Authors) 童喻琳zh_TW
dc.contributor.author (Authors) Tong, Yu Linen_US
dc.creator (作者) 童喻琳zh_TW
dc.creator (作者) Tong, Yu Linen_US
dc.date (日期) 2017en_US
dc.date.accessioned 3-Jul-2017 14:40:49 (UTC+8)-
dc.date.available 3-Jul-2017 14:40:49 (UTC+8)-
dc.date.issued (上傳時間) 3-Jul-2017 14:40:49 (UTC+8)-
dc.identifier (Other Identifiers) G1011610091en_US
dc.identifier.uri (URI) http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/110692-
dc.description (描述) 碩士zh_TW
dc.description (描述) 國立政治大學zh_TW
dc.description (描述) 華語文教學碩士學位學程zh_TW
dc.description (描述) 101161009zh_TW
dc.description.abstract (摘要) 華語教師在批改學習者作文時,除了指出詞語誤用或幫助修正其語句結構,也時而遇到過於口語或過於文言的語句。而在口語對話中,有時也能發現華語二語學習者使用書面用語來交談,顯得格格不入。本文由此思考,華語學習者是否明瞭各種詞語或句式在不同語體的使用時機。從另方面來說,華語教師在審閱學習者的寫作文章甚或是寫作教學時,是否有語體標準可依循判別呢?本文由學習者寫作語料發現,學習者的語體意識普遍薄弱,除可歸因於教材與教師對語體介紹不足之外,亦反映華語教學界對語體研究未臻深入。本研究將以母語者之記敘文語料為本,藉Biber多面向分析法(1988)及陳宇萱(2014)華語語體語用分析架構,研究華語記敘文之文體,嘗試找出記敘文在不同面向之語言特徵表現,並指出記敘文為偏向主觀情感表達、語境依賴較強、人際互動性偏弱,並不具備邏輯式論述等語用功能。另外,本文也從母語者語料中高頻使用之詞類與詞彙統計,印證本文記敘文與體面向分析結果。其次,觀察學習者記敘文語料,發現高分群學習者的記敘文表現較低分群趨近母語者,並推究其語體誤用原因。最後,依本文研究歸納出一記敘文語體檢核表,裨益教師與學習者在課堂中能實際檢核寫作成果是否符合記敘文一語體,並提出針對華語記敘文語體寫作之教學建議。zh_TW
dc.description.tableofcontents 第一章、緒論 6
1.1 研究動機 6
1.2 研究問題 8
第二章、文獻回顧 9
2.1 華語教學中的語體問題 9
2.2 語體 10
2.3 語體分類 12
2.3.1 英語口語與書面語 13
2.3.1.1.Chafe(1987) 13
2.3.1.2 Biber(1988) 14
2.3.1.3 小結 15
3.3.2 華語口語與書面語 16
3.3.2.1 李世文、陳秋梅(1993) 16
2.3.2.2 張正生(2005) 18
2.3.2.3馮勝利(2005) 19
2.3.2.4陳宇萱(2014) 22
2.3.2.5 小結 23
第三章、研究方法 24
3.1 多面向分析法 24
3.2 中介語對比分析法 25
3.3 研究語料 26
3.4 本文研究步驟 28
第四章、華語母語者記敘文語體分析 30
4.1記敘文語體面向分析 30
4.2 語體概念原則分析 47
4.3 記敘文語體整體結構 57
4.3.1 記敘文整體結構 58
4.3.2 記敘文段落機制 62
4.4.記敘文語體檢核表 65
第五章、華語學習者記敘文語體表現 66
5.1 語言特徵統計結果說明 66
5.2 語體檢核表結果討論 72
5.3 綜合討論 83
5.4教學應用 92
5.4.1 語體知識鞏固 93
5.4.2 語體能力訓練 97
第六章、結論 104
6.1 研究結論 104
6.2 研究限制與未來發展 106
參考文獻 107
zh_TW
dc.format.extent 2088109 bytes-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.source.uri (資料來源) http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G1011610091en_US
dc.subject (關鍵詞) 華語教學zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 記敘文zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 語體zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 多面向分析zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 學習者寫作zh_TW
dc.title (題名) 華語教學中的語體探究-以記敘文寫作為例zh_TW
dc.title (題名) Genre analysis in teaching chinese as a second language: a case study of narrative compositionen_US
dc.type (資料類型) thesisen_US
dc.relation.reference (參考文獻) 英文文獻:
Biber, Douglas. 1986. Variation across Speech and Writing. Cambridge: Cambridge University Press.
Chafe, Wallace, and Deborah Tannen. 1987. “The relationship between written and spoken language.” Annual Review of Anthropology, 16: 383-407.
Chafe, Wallace.1982 . “Integration and involvement in speaking and writing, and oral literature.” Spoken and Written Language: Exploring Orality and Literacy, ed. By Deborah Tannen,33-54. Norwood, N.J.: Ablex.
Chang, Vincent Wuchang(張武昌).1986. The Particle Le in Chinese Narrative Discourse. Gainesville, FL: Unpublished University of Florida Ph.D. dissertation.
De Vito, J. A. 1964. A quantitative analysis of comprehension factors in oral and written discourse of skilled communicators. Speech Monogr. 32: 124-128.
Granger, S. (Ed.). (1998). Learner English on Computer. London & New York: Longman.
Granger, S., Huang, J., & S. Petch-Tyson (Eds.). 2002. Computer Learner Corpora, second language acquisition and foreign teaching. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Halliday, M. A. K. 1979. Differences between spoken and written language: some implication for literacy teaching. Communication Through Reading. Proceedings of the Fourth Australian Reading Conference, ed. G. Page, J. Elkins, B. O’Connor, pp37-52. Adelaide, SA: Aust. Read. Assoc.
Halliday, M. A. K. 1989. Spoken and Written Language. Oxford: Oxford University Press.
Hyon, Sunny. 1996. Genre in Three Traditions: Implications for ESL. TESOL Quarterly 30(4), pp. 693-722.
Labov, William. 1972. Language in the Inner City. Studies in the Black English Vernacular.
Longacre, R. E. 1979. The paragragh as a gramatical unit, in Talmy Givon, ed., Syntax and Semantics Vol. 12. New York: Academic Press. pp. 115-134.
Roth, F. P. 2000. Narrative Writing: Development and Teaching with Children with Writing Difficulties. Topics in Language Disorders, 20(4), 15-28.
Swales, J. M. 1990. Genre Analysis: English in Academic and Reasearch Settings. Cambridge University Press.

中文文獻:
丁金國,〈再論對外漢語中的語體意識〉,《語言文字應用》,30,頁26-30,1999。
丁金國,《語體風格認識與解讀》,香港:文化教育出版社,2006。
王鳳英,《篇章修辭學》。哈爾濱:黑龍江人民出版社,2007。
佟秉正,〈從口語到書面語-中級漢語教學課題之一〉,《世界漢語教學》,4,頁92-97,1996。
吳顯友、劉士川,〈記敘文:體裁模式與文體分析-以格林的短篇故事為例〉,《重慶師範大學學報》,4,頁82-110,2009。
呂必松.〈試論漢語書面語言教學〉,《華文教學與研究》,1,2000。
李世文、陳秋梅,〈中文口語與書寫語的比較研究〉,《教學與研究》,15,頁63-96,1993。
李泉,〈面向對外漢語教學的語體研究的範圍和內容〉,《漢語學習》,1,頁60-65,2004。
李泉,〈基於語體的對外漢語教學語法體系構建〉,《漢語學習》,3,頁49-55,2003。
南二麗,〈英漢遠近指示詞的語篇銜接功能對比分析〉,《河南理工大學學報》,10(2),頁307-310,2009。
胡壯麟,《語篇的銜接與連貫》,上海:上海外語教育出版社,1994。
徐赳赳,《現代漢語篇章語言學》。北京:商務印書館,2010。
秦秀白,〈體裁教學法評述〉,《外語教學與研究》,32(1),頁42-46,2000。
張正生,〈書面語定義及教學問題初探〉,載於編者(馮勝利、胡文澤)《對外漢語書面語教學與研究的最新發展》。北京:北京語言大學出版社,頁323-338,2005。
張莉萍,〈TOCFL 作文語料庫的建置與應用〉,第二屆漢語中介語語料庫建設與應用國際學術討論會,2012。
張壽康,《文章學概要》。濟南:山東大學出版社,1983。
盛炎,〈試論澳門語言現狀及其發展趨勢〉,《中國語文》,1,頁44,1994。
陳宇萱,〈語料庫為本之現代漢語口語及書面語多面向探析〉,國立政治大學華語文教學博碩士學位學程,台北,2014。
馮禹,〈高級教材中的語體問題〉,載於編者(馮勝利、胡文澤),《對外漢語書面語教學與研究的最新發展》。北京:北京語言大學出版社,頁173-184,2005。
馮勝利,《漢語書面語初編》。北京:北京語言大學出版社,2005。
黃國文,《語篇分析的理論與實踐: 廣告語篇研究 》。上海 :上海外語教育,2001。
楊振道、韓玉奎,《文章學概要》。武漢大學出版社,1984。
管燕紅譯,Jack C. Richards, John Platt, Heidi Platt著,《語言教學及應用語言學辭典》。朗文,1998。
劉承慧,《寫作文法三十六講》。台北市 :春天寫作,2016。
戴浩一,〈中文構詞與句法的概念結構〉,《華語文教學研究》,4(1),頁1-30,2007。
zh_TW