學術產出-Periodical Articles

Article View/Open

Publication Export

Google ScholarTM

政大圖書館

Citation Infomation

  • No doi shows Citation Infomation
題名 擺渡神洲謫仙:許淵冲與胡品清 英譯李白〈菩薩蠻〉之比較與析探
作者 吳敏華
Wu, Min-Hua
貢獻者 英文系
日期 2019-02
上傳時間 30-Dec-2019 15:12:48 (UTC+8)
摘要 正楔子艺术藏身于大理石中,米开朗基罗将它解放;缪思藏身于文化天堑,译者彩笔为她雕出石像。(1)Then seek a Poet who your way does bend,And choose an Author as you choose a Friend:United by this sympathetic Bond,You grow familiar, intimate and fond;Your Thoughts, your Words, your Styles, your Souls agree No Longer his Interpreter, but he.
關聯 東方翻譯 (上海) (East Journal of Translation, Shanghai), Vol.58, No.2, pp.34-46
資料類型 article
dc.contributor 英文系
dc.creator (作者) 吳敏華
dc.creator (作者) Wu, Min-Hua
dc.date (日期) 2019-02
dc.date.accessioned 30-Dec-2019 15:12:48 (UTC+8)-
dc.date.available 30-Dec-2019 15:12:48 (UTC+8)-
dc.date.issued (上傳時間) 30-Dec-2019 15:12:48 (UTC+8)-
dc.identifier.uri (URI) http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/128069-
dc.description.abstract (摘要) 正楔子艺术藏身于大理石中,米开朗基罗将它解放;缪思藏身于文化天堑,译者彩笔为她雕出石像。(1)Then seek a Poet who your way does bend,And choose an Author as you choose a Friend:United by this sympathetic Bond,You grow familiar, intimate and fond;Your Thoughts, your Words, your Styles, your Souls agree No Longer his Interpreter, but he.
dc.format.extent 122 bytes-
dc.format.mimetype text/html-
dc.relation (關聯) 東方翻譯 (上海) (East Journal of Translation, Shanghai), Vol.58, No.2, pp.34-46
dc.title (題名) 擺渡神洲謫仙:許淵冲與胡品清 英譯李白〈菩薩蠻〉之比較與析探
dc.type (資料類型) article