dc.contributor | 臺灣文學學報 | |
dc.creator (作者) | 佘佳燕 | |
dc.creator (作者) | Shoi, Chia-En | |
dc.date (日期) | 2020-12 | |
dc.date.accessioned | 6-Dec-2021 15:48:24 (UTC+8) | - |
dc.date.available | 6-Dec-2021 15:48:24 (UTC+8) | - |
dc.date.issued (上傳時間) | 6-Dec-2021 15:48:24 (UTC+8) | - |
dc.identifier.uri (URI) | http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/138093 | - |
dc.description.abstract (摘要) | 本文以〈論楊牧譯洛爾伽詩的動機及意義〉為題,關注的問題是:為何楊牧就讀愛荷華大學文學創作碩士期間,要翻譯西班牙詩人洛爾伽的西班牙浪人吟?呈顯怎樣的意義?本文於前言之後,第二節說明詩人洛爾伽的生平創作及其死亡,顯示洛爾伽的重要性。他不僅是當地著名的詩人 ; 劇作家,其死亡也象徵文學異議分子為捍衛理想,不惜付出生命的代表人物。第三節探討楊牧翻譯洛爾伽詩的動機。第四節進一步揭示楊牧翻譯洛爾伽詩的意義。第五節作一結語。 | |
dc.description.abstract (摘要) | The present article mainly concerns the motivation and the significance of Yang Mu`s translation of the Spanish poet Lorca`s Gypsy Ballads. After the introduction, the second section aims to show the importance of Lorca by explaining his creations and death. Lorca is not only a well-known local poet and playwright, but his death also symbolizes the representative of literary dissidents who spared no effort to defend their ideals. The third section discusses Yang Mu`s motivation for translating Lorca`s poems. The fourth section further reveals the significance of Yang Mu`s translation of Lorca`s poems. The fifth section makes a conclusion. | |
dc.format.extent | 2746784 bytes | - |
dc.format.mimetype | application/pdf | - |
dc.relation (關聯) | 臺灣文學學報, 37, 103-122 | |
dc.subject (關鍵詞) | 楊牧 ; 翻譯 ; 洛爾伽 ; 西班牙浪人吟 | |
dc.subject (關鍵詞) | Yang Mu ; translation ; Lorca ; Gypsy Ballads | |
dc.title (題名) | 論楊牧譯洛爾伽詩的動機及意義 | |
dc.title (題名) | Discuss the Motivation and Significance of Yang Mu`s Translation of LORCA`s Poems | |
dc.type (資料類型) | article | |
dc.identifier.doi (DOI) | 10.30381/BTL.202012_(37).0004 | |
dc.doi.uri (DOI) | https://doi.org/10.30381/BTL.202012_(37).0004 | |