dc.contributor.advisor | 王增勇 | zh_TW |
dc.contributor.author (Authors) | 吳雅雯 | zh_TW |
dc.contributor.author (Authors) | Yabung‧Haning | en_US |
dc.creator (作者) | 吳雅雯 | zh_TW |
dc.creator (作者) | Yabung‧Haning | en_US |
dc.date (日期) | 2022 | en_US |
dc.date.accessioned | 1-Mar-2022 17:55:04 (UTC+8) | - |
dc.date.available | 1-Mar-2022 17:55:04 (UTC+8) | - |
dc.date.issued (上傳時間) | 1-Mar-2022 17:55:04 (UTC+8) | - |
dc.identifier (Other Identifiers) | G0106264005 | en_US |
dc.identifier.uri (URI) | http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/139270 | - |
dc.description (描述) | 碩士 | zh_TW |
dc.description (描述) | 國立政治大學 | zh_TW |
dc.description (描述) | 社會工作研究所 | zh_TW |
dc.description (描述) | 106264005 | zh_TW |
dc.description.abstract (摘要) | 本論文之研究主題為從事太魯閣族社會工作的知識取徑,從自身家的場域做梳理,釐清在家裡面所經驗到的情緒與標籤,試圖整理帶有這樣情緒與標籤的太魯閣族社工如何回應社會工作教育訓練,並期望透過自我敘事以及集體敘說的示範,找出一條太魯閣族社會工作的知識取徑。透過自我敘事,重新理解阻礙在我跟我爸媽之間的對話是甚麼原因?重新理解我為什麼會成為現在的我?並嘗試用另外一個視角來看懂家裡所發生的事以及伴隨而來的情緒,更重新詮釋了一直以來貼在我身上的標籤。我透過家族的敘說為基礎,與台灣社會的歷史做比對,還原自身太魯閣族家庭的歷史脈絡,並與自身太魯閣族青年夥伴們-太魯閣族學生青年會、加灣部落青年團隊的對話,交織出我的詮釋方向。原來,作為一個原住民族/太魯閣族社工,是不能跳過自身的家庭來看社會工作方法,每一個人的家或許帶有不同的情緒,每一個人都可能帶有案主經驗,而太魯閣族面對社會標籤的衝突更明顯,社會工作教育必須要幫助原住民族/太魯閣族社工面對,並給予支持的空間,對話交織,然後長出自己的聲音重新詮釋。原來這就是發聲、抵抗。 | zh_TW |
dc.description.abstract (摘要) | This study aims to explore alternative ways of doing social work for Truku People. Instead of starting from theories, I begin with telling stories of my family. Through telling, I externalize and clarify the emotions, labels and stigma that construct the traumatic experiences of Truku People. Producing social work knowledge based upon stories of Truku People, rather than objectifying these experiences, offers an critique for the mainstream social work education that fails to support students who suffered from negative emotions and degrading labels which is rooted in the colonial history of indigenous peoples. I have developed an alternative way of Truku social work through self-narrative and collective narrative among Truku people.Through our narratives, I finally understood what has prohibited the conversation between me and my parents. The narrative space provides me a chance to explore the question of who I am. And I try to use another perspective to understand the emotions at my home, and reinterpret the labels that have been attached to me. After telling the story at my family, I am able to re- contextualize them in the history of Taiwanese society. In the process of telling and listening, a space of conversation has been created that my companion of Truku Youth Association and young people in my community of Qowgan can join in the process to interweave a collective narrative of Truku People.I realize that a different way of training an indigenous social work student is needed by encouraging them to learn and understand their own family’ stories. Social work education has to teach indigenous student to face with it, and encourage them to talk about their own stories and to interweave their stories with each other. This process allows them to increase self-awareness, feel empowered. The most important thing is that by reclaiming our voice, we are able to resist the colonial relations. | en_US |
dc.description.tableofcontents | 楔子.................7一、情绪.............7二、迷失.............9三、錯置.............10四、控訴.............13第一章 我家的故事 ....15一、我的成長經驗......15二、我族群文化的養成...25三、我的爸爸..........34(一) 來自 Sklian(西奇良)部落.....34(二) Gaya dxgal.................35(三) 做工的原住民................38(四)Piya ka isu?你有多少斤兩?....42(五)回歸 .......................43四、我的媽媽.....................45(一)繞著 Tama 轉的世界...........46(二)Bubu的四個孩子..............47(三)教會是部落婦女的浮木..........51(四)Bubu的勞動...................53(五)靈的世界.....................54(六)Truku女性的傳統與自由.........55第二章 看懂......................59一、表演與釋放...................59二、社會給太魯閣族人的陷阱.........61三、Truku 文化裡的性別角色與社會工作型態變遷帶來的改變.....69四、Kluq(除去不了的習慣).............72五、 一個人的故事與一群人的故事.......75(一) 被迫離開家的創傷................79(二) 被改變的家......................81(三) 矛盾與衝突的家..................83(四) 聲音的抵抗與對話................86第三章 知識取徑 .....................90一、 語言、文化知識以及說話方式的斷裂...92二、 太魯閣族的大歷史小歷史…...........97三、 歸位...........................100四、 編織知識...................... 103五、 對話.......................... 104參考目錄........................... 110 | zh_TW |
dc.format.extent | 2749386 bytes | - |
dc.format.mimetype | application/pdf | - |
dc.source.uri (資料來源) | http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0106264005 | en_US |
dc.subject (關鍵詞) | 原住民族社會工作 | zh_TW |
dc.subject (關鍵詞) | 太魯閣族 | zh_TW |
dc.subject (關鍵詞) | 自我敘事 | zh_TW |
dc.subject (關鍵詞) | 交織 | zh_TW |
dc.subject (關鍵詞) | 抵抗 | zh_TW |
dc.subject (關鍵詞) | Aboriginal social work | en_US |
dc.subject (關鍵詞) | Truku tribe | en_US |
dc.subject (關鍵詞) | Self-narrative | en_US |
dc.subject (關鍵詞) | Interweave | en_US |
dc.subject (關鍵詞) | Resistance | en_US |
dc.title (題名) | 先自己自己、再一起一起-從事太魯閣族社會工作的知識取徑 | zh_TW |
dc.title (題名) | From being me to becoming us - Exploring ways of social working for Truku People | en_US |
dc.type (資料類型) | thesis | en_US |
dc.relation.reference (參考文獻) | 參考目錄1. 余桂榕(2020)。台灣布農族部落婦女研究。台北市:博客思出版事業網。2. 冉秀惠(2018)。看見生命韌力:一位太魯閣族助人工作者的生命敘事。花蓮:國立東華大學。3. 楊弘仁(2004)。社區如何動起來?-黑珍珠之鄉的派系、在地師傅與社區總體營造。博士論文。臺灣大學社會學研究所。4. 李明政(2001)。文化福利權-台灣原住民族社會福利政治之研究。台北市:雙葉書廊有限公司。5. Ciwang Teyra、Yabung‧Haning 等(2021)。Manu Ka KmlawaRudan?初探太魯閣族老人照顧-以 Ciyakang 部落為例。(已接受刊登)中華心理衛生學刊。6. 杜岳洲TuyuqRabay(2019)。《走,回到山上的家:Ttuku青年的族群認同與情感》,碩士論文。國立交通大學人文社會學系族群與文化碩士班。7. 王增勇(2013)。《當考試成為社工的緊窟咒-社工師考試現形記》。台灣社會研究季刊,92,203-224。8. 王增勇(2007)。《台灣社會福利與社會工作的知識狀況與學術生產》。當前知識狀況:2007 年亞洲華人文化論壇。台灣社會研究季刊,頁 267-276。9. 周志建(2012)。《故事的療癒力量-敘事、隱喻、自由書寫》。台北:心靈工坊。10. 夷降‧拔路兒(2008)。《台灣原住民族運動史料彙編》上、下二冊。台北:國史館。11.Kui Kasirisir、Ciwang Teyra 等(2018)。<建構原住民社會工作專業制度發展規劃研究>。衛生福利部公益彩卷回饋金補助辦理之專題研究成果報告,未出版。12.吳雅雯(2015)。<思考文化照顧的重要性-一位 Truku(太魯閣族)居家照顧員 Sula Pisaw 的照顧經驗分享>。宋聖君編。《台灣社會研究季刊》101:259-27413.吳雅雯的部落格 Blogger: https://yabonbon.blogspot.com/14.吳雅雯的部落格 Medium: https://medium.com/me/stories/drafts | zh_TW |
dc.identifier.doi (DOI) | 10.6814/NCCU202200353 | en_US |