Publications-Periodical Articles

Article View/Open

Publication Export

Google ScholarTM

NCCU Library

Citation Infomation

Related Publications in TAIR

題名 BCCWJにおける和語の自他両用動詞の用法調査
作者 王淑琴
Wang, Shu-chin
貢獻者 日文系
關鍵詞 和語; 自他兩用動詞; BCCWJ; 慣用句化; 反身用法
yamato word; verbs with transitive and intransitive usage; BCCWJ; idiomaticalized; reflexive usage
日期 2021-12
上傳時間 6-Jun-2022 15:20:04 (UTC+8)
摘要 和語の自他両用動詞について、自他両用動詞の種類やその用法に対する詳細な記述があるものの、それらの記述と実際の使用状況との間の関連が分からない。本稿は、BCCWJにおける全資料を対象に和語の自他両用動詞の用法を調査し、その使用傾向を明らかにするのが目的である。具体的に以下のことを解明することである。(a)自他動詞用法のどちらが多く見られるか、その理由は何か。(b)自動詞用法、他動詞用法が多く見られるものにはそれぞれどのようなものがあるか、その理由は何か。(a)について、他動詞用法が自動詞用法より多く現れることが明らかとなり、これは、他動詞用法に慣用句化したものや再帰的構文のような非典型的な他動詞文で表されるものが多くあるからである。特に慣用句化したものが高い割合でBCCWJに出現している。(b)について、他動詞用法が優位な用法は、非典型的な他動詞文に多く現れるのに対し、自動詞用法が優位な用法は、自然現象や生理現象を表す場合、つまり、典型的に自動詞文に集中している。日本語の他動詞構文は自動詞構文で表しうる事態と結びつくことがあるので、和語動詞の自他両用という現象は、自動詞構文で表しうる事態が他動詞構文によって表されることから来るものであると考えられる。
先前研究對於和語自他兩用動詞的種類及其用法有詳細的記述, 但這些記述與實際的使用狀況之間的關聯性不明確。本稿調查 BCCWJ 中的和語自他兩用動詞的用法及其使用傾向,具體的研究目的有以下 兩項。 (a)自動詞用法,抑或是他動詞用法較為多見?其理由為何? (b)自他動詞用法較為多見的用法各有哪些?其理由為何? 關於(a),由本次調查結果可以得知,和語自他兩用動詞的他動詞 用法較自動詞用法多見,這是因為他動詞用法中包含了慣用句化的表 現及反身用法,特別是慣用句化的表現在 BCCWJ 中出現的比例相當 高。關於(b),他動詞用法較為多見的用法多出現在非典型的他動詞句 中,但相對於此,自動詞用法較為多見的用法則出現在表自然現象或 生理現象等典型的自動詞句中。由於日語的他動詞句亦能夠表示由自 動詞句所表示的事態,因此,我們可以說日語的和語自他兩用動詞之 所以同時具有自他動詞用法,是由原本能以自動詞句表示的事態由他 動詞句來表示所引起的。Although there are detailed descriptions of yamato verbs with transitive and intransitive usage in Japanese, we do not know the relationship between these descriptions and actual usage. The purpose of this paper is to investigate yamato verbs with transitive and intransitive usage of BCCWJ, and to clarify the usage tendency of those verbs. Specifically, it aims to clarify the followings. (a) Is the transitive usage or the intransitive usage more common, and why? (b) What kind of usage is more often seen in the transitive(intransitive) usages, and why? As for (a), it is clear that transitive usage appears more frequently than intransitive usage, because transitive usage includes many untypical transitive constructions, such as idiomatic expression or reflexive usage. In particular, a high percentage of idiomatic expression appears in BCCWJ. Regarding (b), usages that transitive usage is dominant are untypical transitive constructions, while usages that intransitive usage is dominant denote natural and physiological phenomena, i.e., typically expressed by intransitive construction. The phenomenon of yamato verbs with transitive and intransitive usage in Japanese can be considered to come from the fact that events may be expressed by intransitive construction are expressed by transitive construction.
關聯 台灣日本語文學報, Vol.50, pp.47-75
資料類型 article
DOI https://doi.org/10.6205/jpllat.202112_(50).0003
dc.contributor 日文系-
dc.creator (作者) 王淑琴-
dc.creator (作者) Wang, Shu-chin-
dc.date (日期) 2021-12-
dc.date.accessioned 6-Jun-2022 15:20:04 (UTC+8)-
dc.date.available 6-Jun-2022 15:20:04 (UTC+8)-
dc.date.issued (上傳時間) 6-Jun-2022 15:20:04 (UTC+8)-
dc.identifier.uri (URI) http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/140246-
dc.description.abstract (摘要) 和語の自他両用動詞について、自他両用動詞の種類やその用法に対する詳細な記述があるものの、それらの記述と実際の使用状況との間の関連が分からない。本稿は、BCCWJにおける全資料を対象に和語の自他両用動詞の用法を調査し、その使用傾向を明らかにするのが目的である。具体的に以下のことを解明することである。(a)自他動詞用法のどちらが多く見られるか、その理由は何か。(b)自動詞用法、他動詞用法が多く見られるものにはそれぞれどのようなものがあるか、その理由は何か。(a)について、他動詞用法が自動詞用法より多く現れることが明らかとなり、これは、他動詞用法に慣用句化したものや再帰的構文のような非典型的な他動詞文で表されるものが多くあるからである。特に慣用句化したものが高い割合でBCCWJに出現している。(b)について、他動詞用法が優位な用法は、非典型的な他動詞文に多く現れるのに対し、自動詞用法が優位な用法は、自然現象や生理現象を表す場合、つまり、典型的に自動詞文に集中している。日本語の他動詞構文は自動詞構文で表しうる事態と結びつくことがあるので、和語動詞の自他両用という現象は、自動詞構文で表しうる事態が他動詞構文によって表されることから来るものであると考えられる。-
dc.description.abstract (摘要) 先前研究對於和語自他兩用動詞的種類及其用法有詳細的記述, 但這些記述與實際的使用狀況之間的關聯性不明確。本稿調查 BCCWJ 中的和語自他兩用動詞的用法及其使用傾向,具體的研究目的有以下 兩項。 (a)自動詞用法,抑或是他動詞用法較為多見?其理由為何? (b)自他動詞用法較為多見的用法各有哪些?其理由為何? 關於(a),由本次調查結果可以得知,和語自他兩用動詞的他動詞 用法較自動詞用法多見,這是因為他動詞用法中包含了慣用句化的表 現及反身用法,特別是慣用句化的表現在 BCCWJ 中出現的比例相當 高。關於(b),他動詞用法較為多見的用法多出現在非典型的他動詞句 中,但相對於此,自動詞用法較為多見的用法則出現在表自然現象或 生理現象等典型的自動詞句中。由於日語的他動詞句亦能夠表示由自 動詞句所表示的事態,因此,我們可以說日語的和語自他兩用動詞之 所以同時具有自他動詞用法,是由原本能以自動詞句表示的事態由他 動詞句來表示所引起的。Although there are detailed descriptions of yamato verbs with transitive and intransitive usage in Japanese, we do not know the relationship between these descriptions and actual usage. The purpose of this paper is to investigate yamato verbs with transitive and intransitive usage of BCCWJ, and to clarify the usage tendency of those verbs. Specifically, it aims to clarify the followings. (a) Is the transitive usage or the intransitive usage more common, and why? (b) What kind of usage is more often seen in the transitive(intransitive) usages, and why? As for (a), it is clear that transitive usage appears more frequently than intransitive usage, because transitive usage includes many untypical transitive constructions, such as idiomatic expression or reflexive usage. In particular, a high percentage of idiomatic expression appears in BCCWJ. Regarding (b), usages that transitive usage is dominant are untypical transitive constructions, while usages that intransitive usage is dominant denote natural and physiological phenomena, i.e., typically expressed by intransitive construction. The phenomenon of yamato verbs with transitive and intransitive usage in Japanese can be considered to come from the fact that events may be expressed by intransitive construction are expressed by transitive construction.-
dc.format.extent 1269449 bytes-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.relation (關聯) 台灣日本語文學報, Vol.50, pp.47-75-
dc.subject (關鍵詞) 和語; 自他兩用動詞; BCCWJ; 慣用句化; 反身用法-
dc.subject (關鍵詞) yamato word; verbs with transitive and intransitive usage; BCCWJ; idiomaticalized; reflexive usage-
dc.title (題名) BCCWJにおける和語の自他両用動詞の用法調査-
dc.type (資料類型) article-
dc.identifier.doi (DOI) 10.6205/jpllat.202112_(50).0003-
dc.doi.uri (DOI) https://doi.org/10.6205/jpllat.202112_(50).0003-