學術產出-Theses

Article View/Open

Publication Export

Google ScholarTM

政大圖書館

Citation Infomation

  • No doi shows Citation Infomation
題名 乘著「串流」越過海-台灣影視創作者面對國際接軌的矛盾、想像與實踐
Streaming Across International Borders: How Taiwanese Film and Television Creators Engage with Global Streaming Giants
作者 方月珠
Fang, Yueh-Chu
貢獻者 柯裕棻
Ko, Yu-Fen
方月珠
Fang, Yueh-Chu
關鍵詞 串流媒體
國際化
影視工作者
OTT TV
在地文化
Streaming media
Internationalization
Film and television industry
OTT TV
Local culture
日期 2022
上傳時間 9-Mar-2023 18:39:46 (UTC+8)
摘要 在國際影音串流服務帶著強勢資本進入台灣影視環境的背景下,本文延續過去對「全球好萊塢」的批判觀點,試圖記錄與分析當前台灣影視環境以及這之中影視創作者的實踐。當市場重新拉回全球規模,台灣影視創作者如何想像與實踐影視內容的「國際規格」?而這樣的跨國生產經驗,又面臨到什麼樣的全球壓力與文化協商?為了描繪出這個階段裡台劇產業的整體樣貌與創作者行動的文化意義,本研究訪談共十位參與製作「國際化台劇」的製作人、導演、剪輯師等台灣影視創作者以理解不同位置的觀點。
研究結果發現,製作上的「國際規格」其想像與實踐取決於預算規模。由於國際資本對精緻影集的需求,台灣影視創作者必須製作有如電影般的高品質台劇。藉此,台灣影視環境迎來影視匯流的轉機,電影與電視劇的製作人才相互學習成為台劇的轉型動能。然而當以國際標準做為對照,突顯出台灣影視創作者尚不成熟的文化商品製作思維,以及還未能發展規模化的產業技術斷層,形成產銷失衡的危機。國際影音串流服務仍持續以資本力量支配當前的台灣影視生態。
另一方面,國際資本強調「地方」價值構成以文化輸出為誘餌的「國際規格」假象。台灣影視創作者透過想像全球觀眾製作具有獨特性的在地內容,並內化文化翻譯的思考模式,辨識、篩選與轉譯文化符號下隱涵的地方情感,融合商業類型的說故事方法,企圖與觀眾產生共鳴。從在地視野來看,本地的影視創作者據此獲得商品樣貌的協商空間,更使台灣影視創作者重新省思文化意義、擴大對觀眾的想像與理解規模。
Nowadays, global streaming giants are actively engaged in international co-productions with localization strategies by entering the markets of various countries with huge capital. This article attempts to examine the current Taiwanese film and television industry and the practices of film and television creators in a continuation of the critical view of "Global Hollywood". How do Taiwanese film and television creators imagine and practice the "international standard" of Taiwanese drama when the market is brought to a global scale? And what kind of global pressures and cultural negotiations do they face in such a transnational experience of production? To describe the overall picture of the Taiwanese drama industry and the cultural significance of creators` actions, this study interviewed a total of ten Taiwanese film and television creators involved in producing "internationalized Taiwanese dramas". These creators include directors, screenwriters, producers, editors, etc. to understand the perspectives of different positions.
The study found that the "international standard" of production is imagined and implemented according to the size of the budget. Taiwanese film and TV creators must produce high-quality Taiwanese dramas with a cinematic appeal to meet the demand of global streaming giants for globally appealing TV series. As a result, Taiwan`s film and television environment takes a turn for the better with the convergence of film and television through video streaming services. The mutual learning of film and TV production talents has become a driving force in changing Taiwanese drama. However, compared with international production, Taiwan`s film and television creators are still immature in terms of cultural commodities of production. In addition, the technological gap and the industry, which has yet to be developed on a large scale, have created a crisis of imbalance in production and distribution. The current Taiwanese film and television ecosystem is dominated by the capital power of international video streaming services.
On the other hand, the emphasis of global streaming giants on "local" values has created the illusion of "international standards" with cultural export as bait. By imagining global audiences, Taiwanese film and television creators want to produce content with unique and local characteristics. They internalize the thinking of cultural translation, try to identify, filter and translate the hidden local emotions under cultural symbols, and integrate commercial storytelling methods in an attempt to resonate with audiences. From the local perspective, Taiwanese film and television creators could have been given some space to negotiate the appearance of local commodities. Moreover, they also seek to rethink the meaning of culture and broaden audience understanding.
參考文獻 參考文獻
【中文部分】
呂繼先譯(2017)。《超棒電視影集這樣寫:美劇創作的觀念、技藝、心法》。台北:鏡文學。(原書 Pamela Douglas. [2011] Writing the TV Drama Series 3rd edition: How to Succeed as a Professional Writer in TV. Los Angeles, CA: Michael Wiese Productions.)
李天鐸編(2005)。《全球華語電影創作人暨製片論壇紀事錄》台北:行政院新聞局。
國家通訊傳播委員會(2021)。《109匯流發展調查報告》。取自「國家通訊傳播委員會官方網站」 https://www.ncc.gov.tw/chinese/index.aspx
康育萍(2013)。《集體北上─中港合製電影中的文化勞動分工:以CEPA 為分界》。政治大學新聞學研究所碩士論文。
張舒斐(2017)。〈大製作模式對自由電視工作者的影響:以台灣電視工作者在中國大陸為例〉,《傳播與社會學刊》,39: 61-92。
郭東益(2005)。跨國製作對台灣電影製作影響之探討:以《雙瞳》為例。交通大學傳播研究所碩士論文。
陳和榆(2017)。《國際電視影集《通靈少女》創作論述》。臺灣藝術大學電影學系碩班學位論文。
陳韋勳(2020)。《《國家/文化生產》: 臺灣公共電視《通靈少女》之案例研究》。交通大學社會與文化研究所碩士論文。
陳迺云(2019)。《海市蜃樓或活血靈丹-反思OTT對台灣電視劇產業的影響》。交通大學傳播與科技學系碩士論文。
程紹淳(2010)。〈後冷戰時期文化的彈性資本積累:從台灣通俗文化工作者瓊瑤的創作軌跡談起〉,《新聞學研究》,105: 45-84。
馮建三譯(2003)。《全球好萊塢》。臺北:巨流。(原書 Miller, Toby et al. [2001]. Global Hollywood. London, UK: British Film Institute.)
黃婷(2002)。《雙瞳研究讀本》。台北:台灣角川。
劉昌德(2008)。〈帝國搖旗,國族吶喊:棒球勞動國際分工與運動國族論述之轉變〉,《台灣社會研究季刊》,70: 33-77。
蔡蕙如(2020)〈串流媒體時代下的閱聽人商品觀點再檢視:以傳播政治經濟學觀點分析Netflix追劇勞動〉,《中華傳播學刊》,37: 83-112。
鄭人豪(2017)。《我要活下去:中國影視生產場域中的台灣編劇、導演、與製作人》。師範大學大眾傳播研究所碩士論文。
鄭義愷譯(2009)。《消失的現代性:全球化的文化向度》。台北:群學。(原書 Appadurai, Arjun . [1996]. Modernity at Large: Cultural Dimensions of Globalization. Minneapolis, MN: University of Minnesota Press.)
賴以瑄(2019)。〈蔡岳勳後儒家影視劇的東亞國際化與市場競爭〉,《新聞學研究》,135: 49-92。
簡旭伶(2010)。《兩岸電視劇合拍對台灣影視工作者的影響》。政治大學新聞學研究所碩士論文。
魏玓(2004)。〈從在地走向全球:台灣電影全球化的歷程與類型初探〉,《台灣社會研究季刊》,56: 65-92。
魏玓(2006)。〈合製文化:反思全球化下的國際電影合製〉,《新聞學研究》,89: 127-164。

【外文部分】
Burroughs, B. (2018). House of Netflix: Streaming media and digital lore. Popular Communication, 17:1, 1-17, https://doi.org/10.1080/15405702.2017.1343948
Doyle, G. (2016). Digitization and Changing Windowing Strategies in the Television Industry: Negotiating New Windows on the World. Television & New Media, 17(7), 629–645. https://doi.org/10.1177/1527476416641194
Flew. T (2018). The New International Division of Cultural Labor, Global Media Studies, and the Cultural Rise of China
Hallinan, B., & Striphas, T. (2014). Recommended for you: The Netflix Prize and the production of algorithmic culture. New Media & Society, 18(1), 117–137. https://doi.org/10.1177/1461444814538646
Hilmes, M. (2014). Transnational TV: What Do We Mean by”Coproduction” Anymore? Media Industries Journal, 1(2), https://doi.org/10.3998/mij.15031809.0001.203
Lobato, R. (2019). Netflix nations: The geography of digital distribution. New York, NY: New York University.
Lotz, A. D. (2019). Teasing apart television industry disruption: consequences of meso-level financing practices before and after the US multiplatform era. Media, Culture & Society, 41(7), 923–938. https://doi.org/10.1177/0163443719863354
Mazzarella, W. (2004). Culture, globalization, mediation. 33,345-367.
Miller, T., & Kraidy, M. (2016). Global media studies. John Wiley & Sons.
Netflix Inc. (2020). 8k SEC Filing
Olson, S. (1999). Hollywood Planet: Global Media and the Competitive Adventage of Narrative Transparency. London: Lawrence Erlbaum Associates.
Schiller, H. I. (1991). Not yet the post‐imperialist era. Critical Studies in Mass Communication, 8:1, 13-28, https://doi.org/10.1080/15295039109366777
Smits, R & Nikdel, E. W. (2019). Beyond Netflix and Amazon: MUBI and the curation of on-demand film. Studies in European Cinema, 16:1, 22-37, https://doi.org/10.1080/17411548.2018.1554775
Sundet, V. S. (2021). Television Drama in the Age of Streaming: Transnational strategies and digital production cultures at the NRK. Palgrave Pivot Cham.
Wolff, M. (2015). Television Is the New Television. New York: Penguin.
Wyatt, J. (1994). High concept: Movies and marketing in Hollywood. University of Texas Press.

【網路媒體】

《今日新聞》,2022年3月15日。《《華燈初上》神在哪?網曝「2關鍵」成主因:不只靠演技》。取自https://www.nownews.com/news/5713734
《娛樂重撃》,2017年10月23日。《泛・知識節專訪/《健忘村》製片張雅婷:唯有一直拍下去,不斷地反覆操作,產業才能進步》。取自 https://punchline.asia/archives/46851
Maple,2017年4月15日。《專訪/公視國際部經理施悅文:站在《通靈少女》背後,深耕多年的國際推手》。取自https://punchline.asia/archives/41726
INSIDE,2020年06月04日。《OTT 新紀元/《誰是被害者》為什麼夠格讓 Netflix 在台劇上雪恥一次?》。取自 https://www.inside.com.tw/feature/ott/19913-Ott-taiwan-drama-The-Victims-Game
中時新聞網,2019年11月26日。《《罪夢者》拖累 《國際橋牌社》衰遭Netflix放生》。取自 https://www.chinatimes.com/realtimenews/20191126000946-260404?chdtv
王文岳,2020年04月25日。《愛在疫情蔓延時:Netflix對亞洲內容產業帶來的改變》。取自 https://talk.ltn.com.tw/article/breakingnews/3145678
王祖鵬,2021年06月22日。〈「院線派」導演史蒂芬史匹柏與「串流」Netflix展開合作,在好萊塢丟下熱議震撼彈〉,《關鍵評論網》。取自 https://www.thenewslens.com/article/152638
史考特斯拉,2019年11月04日。《《罪夢者》上線遭評「大爛片」!3大吐槽點讓好感度急降》》,《網路溫度計》。取自https://dailyview.tw/Popular/Detail/6828
江佩凌,2017年08月01日。《植劇場登Netflix平台 台灣戲劇進軍全球》。取自https://www.cna.com.tw/news/firstnews/201708010113.aspx
羊正鈺,2017年05月02日。《「通靈少女」最終回的收視率再破紀錄!HBO討論可能會有第二季》,《關鍵評論網》。取自https://www.thenewslens.com/article/67391
吳尚軒(2021年10月08日)。〈台劇突圍1/台灣拍不出《魷魚遊戲》?Netflix在韓砸196億元,台劇錢從哪裡來?〉。新新聞。取自 https://new7.storm.mg/article/3979222
吳尚軒,2020年04月24日。《「類型劇不能只靠導演」《誰是被害者》取經美劇打團隊戰 盼開拓產業可能性》,《風傳媒》取自https://www.storm.mg/article/2537775?page=1
祁玲(2019年09月24日)。〈北市府補助1千萬元 《獵夢特工》榮登HBO Asia最貴台劇〉,《鏡週刊》。取自 https://www.mirrormedia.mg/story/20190919insight010/
芬多經(2019年10月31日)。〈專訪《罪夢者》導演陳映蓉:復仇、逃獄、兄弟情,Netflix與台灣團隊激盪的火花〉,《關鍵評論網》。取自 https://www.thenewslens.com/article/126773?fbclid=IwAR1D46bjgFMHWE8p6DiDpEgd4gqN4091GjvemW-nGVo9uWV5QBCDq4prv70
段智恆編譯(2021年3月10日)。〈Disney+推出僅16個月 訂閱數破億〉,《鉅亨網》取自https://news.cnyes.com/news/id/4609167
徐佑德、Maple,2019年03月11日。《專訪/《我們與惡的距離》製作人林昱伶X導演林君陽:從一個「不放過自己」的團隊,看見台劇新起點》,《娛樂重擊》。 取自 https://punchline.asia/archives/52901
徐佑德、Maple,2019年10月30日。〈專訪/Netflix《罪夢者》導演陳映蓉:扛著只許成功的壓力,解一道國際平台在台灣的全新課題〉,《娛樂重擊》。取自https://punchline.asia/archives/54982
張玉音,2019年11月08日。〈文化內容策進院正式揭牌:「文化台流」即將崛起〉,《典藏》取自:https://artouch.com/news/content-11841.html
張庭瑜,2019年08月29日。〈揭密Netflix首部台劇 一次想190個市場的固樁法則〉,《商業周刊》。取自 https://www.businessweekly.com.tw/Archive/Article?StrId=7000126
許世穎,2022年07月14日。《阿湯哥再創紀錄!《捍衛戰士2》北美破《鐵達尼號》票房 登頂派拉蒙之冠》,《自由時報》取自https://ent.ltn.com.tw/news/breakingnews/3991928
許以頻(2014年2月18日)。《《來自星星的你》兩岸爆紅之祕》。取自https://www.cw.com.tw/article/5056021?template=fashion
許家華編譯,2022年04月20日。〈Netflix Q1訂閱戶意外流失 預告Q2再減200萬用戶 盤後挫25%、同業趴倒〉,《鉅亨網》取自https://news.cnyes.com/news/id/4855976
許容榕,2021年11月29日。《幕後|在古蹟上變出《茶金》的世界,必須處理這兩種最麻煩的狀況》,《劇夠》。取自 https://dramago.ptsplus.tv/?p=5117
陳建鈞,2021年10月20日,〈《魷魚遊戲》助攻,Netflix Q3獲利、訂閱雙雙突破預期!執行長穿經典運動服亮相〉,《數位時代》。取自https://www.bnext.com.tw/article/65692/netflix-2021-q3-revenue-squid-game
雀雀,2021年08月29日。《曹瑞原導演談《斯卡羅》與台灣影視產業的合流與機會》,《放映週報》。取自 https://funscreen.tfai.org.tw/article/9855
雀雀,2022年3月15日。《天橋魔術師、斯卡羅打造台劇預算天花板?《華燈初上》導演:是地板!要不然沒未來!專訪連奕琦、監製張雅婷(上)》。《yahoo電影戲劇》取自https://tinyurl.com/ycksza7j
傅紀鋼,2019年11月30日。《《罪夢者》:因為導演的敗筆,導致漏洞百出的難看迷你劇》,《關鍵評論網》。取自https://www.thenewslens.com/article/128167
黃芷萱,2019年04月22日。《不受盜版影響! 《我們與惡》大結局收視穩坐第一》。《華視新聞網》。取自 https://news.cts.com.tw/cts/entertain/201904/201904221958668.html
楊棋宇、蔡佩蓉、蘇士堯、彭慧明,2015年07月30日。〈電視為什麼這麼難看?數據告訴你真相〉。《聯合新聞網》。取自https://udn.com/upf/newmedia/2015_data/20150729_tv_data/udn_tv_data_m/index.html
溫溫凱,2020年04月30日。〈專訪《誰是被害者》製作人:Netflix賦予重望,從產製模式中找到台劇類型片的全新可能〉,《關鍵評論網》。取自 https://www.thenewslens.com/article/134476
葉立斌,2017年08月01日。《植劇場名揚海外 Netflix上也能看到花甲男孩轉大人》。取自https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=278592
葉郎串流筆記,2021年01月28日。〈Netflix 的轉大人秘方:去美國中心化〉,《INSIDE》取自https://www.inside.com.tw/article/22395-netfllix-local-is-global
葉郎串流筆記,2021年11月25日。〈字幕的艱難:連魷魚遊戲都被當掉的語言巴別塔〉,《INSIDE》 取自 https://www.inside.com.tw/article/25655-netflix-subtiltle-could-be-better
劉慧茹,2021年02月27日。〈《天橋上的魔術師》耗資2億 台韓團隊重現中華商場榮光〉,《鏡週刊》。取自 https://www.mirrormedia.mg/story/20210217insight011/
劉慧茹,2022年03月31日。〈「合影視」集5億點火投資內容 温昇豪首部製作職人劇入列〉,《鏡週刊》。取自 https://www.mirrormedia.mg/story/20220331insight024/
魯皓平(2014年2月19日)。《《來自星星的你》為什麼紅?讓全民瘋狂的韓劇熱潮》。取自https://www.gvm.com.tw/article/25654
蕭采薇,2019年08月08日。《《冰與火之歌》主創編劇掰了10年HBO 確定簽下62億Netflix「獨家合約」》,《ETtoday》。取自https://star.ettoday.net/news/1509040
賴祥蔚,2016年02月14日,〈我見我思-本土OTT元年?〉《中時新聞網》。取自 https://www.chinatimes.com/newspapers/20160214000298-260502?chdtv
聯合新聞網,2021年11月30日。《《華燈初上》成最快登上Netflix台灣市場排行榜第一名的台劇》。取自 https://udn.com/news/story/12660/5927364
蘇致亨,2022年06月30日。〈我就是聽到「新電影40」或「民歌50」就心煩—讀《未來的光陰:給台灣新電影四十年的備忘錄》〉取自:https://okapi.books.com.tw/article/15922
Advanced Televisions. (2018, June 21). Co-productions rise as Amazon & Netflix get collaborative. Retrieved from https://advanced-television.com/2018/06/21/co-productions-rise-as-amazon-netflix-get-collaborative/
CASBAA. (2017 April 06). HBO Asia’s First Mandarin Original Series THE TEENAGE PSYCHIC’s Premiere Receives Positive Ratings. Retrieved from http://www.casbaa.com/news/member-press-release/hbo-asias-first-mandarin-original-series-the-teenage-psychics-premiere-receives-positive-ratings/
Ha, A. (2020, August 07). Federal judge approves ending consent decrees that prevented movie studios from owning theaters. Techcrunch. Retrieved from https://techcrunch.com/2020/08/07/goodbye-paramount-consent-decrees/
Heritage, S. (2022, June, 15). Will Squid Game: The Challenge be the darkest reality show ever? The Hollywood Reporter. Retrieved from https://www.theguardian.com/tv-and-radio/2022/jun/15/squid-game-the-challenge-reality-show
Jarvey, N. (2021, February, 11). ‘The Mandalorian,’ ‘Soul’ Push Disney+ Subscribers to 95 Million. The Hollywood Reporter. Retrieved from https://www.hollywoodreporter.com/business/digital/the-mandalorian-soul-push-disney-subscribers-to-95-million-4131752/
Lucas Shaw. (2021, October 17). Netflix Estimates ‘Squid Game’ Will Be Worth Almost $900 Million. Retrieved from https://www.bloomberg.com/news/articles/2021-10-17/squid-game-season-2-series-worth-900-million-to-netflix-so-far
Motion Picture Association, Inc. (2021, March 18). MPA THEME Report. Retrieved from https://www.motionpictures.org/research-docs/2020-theme-report/
Netflix,2021年01月06日。《Netflix擴大韓國版圖:新設兩間製片工作室,熱鬧迎接新的一年》取自 https://about.netflix.com/zh_tw/news/expanding-our-presence-in-korea-netflix-production-facilities
Sherman, A. Subin, S. (2021, November, 10). Disney makes the trend clear: Growth is slowing for streaming services. CNBC. Retrieved from https://www.cnbc.com/2021/11/10/disney-netflix-and-other-streaming-services-subs-arpu-q3-2021.html
Tripathi, S. K. (2019, August 22). Top 4 OTT Video Streaming Trends that are Disrupting the Media and Entertainment Industry. Kellton Tech. Retrieved from https://www.kelltontech.com/kellton-tech-blog/ott-video-streaming-trends-platforms
描述 碩士
國立政治大學
傳播學院傳播碩士學位學程
107464033
資料來源 http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0107464033
資料類型 thesis
dc.contributor.advisor 柯裕棻zh_TW
dc.contributor.advisor Ko, Yu-Fenen_US
dc.contributor.author (Authors) 方月珠zh_TW
dc.contributor.author (Authors) Fang, Yueh-Chuen_US
dc.creator (作者) 方月珠zh_TW
dc.creator (作者) Fang, Yueh-Chuen_US
dc.date (日期) 2022en_US
dc.date.accessioned 9-Mar-2023 18:39:46 (UTC+8)-
dc.date.available 9-Mar-2023 18:39:46 (UTC+8)-
dc.date.issued (上傳時間) 9-Mar-2023 18:39:46 (UTC+8)-
dc.identifier (Other Identifiers) G0107464033en_US
dc.identifier.uri (URI) http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/143846-
dc.description (描述) 碩士zh_TW
dc.description (描述) 國立政治大學zh_TW
dc.description (描述) 傳播學院傳播碩士學位學程zh_TW
dc.description (描述) 107464033zh_TW
dc.description.abstract (摘要) 在國際影音串流服務帶著強勢資本進入台灣影視環境的背景下,本文延續過去對「全球好萊塢」的批判觀點,試圖記錄與分析當前台灣影視環境以及這之中影視創作者的實踐。當市場重新拉回全球規模,台灣影視創作者如何想像與實踐影視內容的「國際規格」?而這樣的跨國生產經驗,又面臨到什麼樣的全球壓力與文化協商?為了描繪出這個階段裡台劇產業的整體樣貌與創作者行動的文化意義,本研究訪談共十位參與製作「國際化台劇」的製作人、導演、剪輯師等台灣影視創作者以理解不同位置的觀點。
研究結果發現,製作上的「國際規格」其想像與實踐取決於預算規模。由於國際資本對精緻影集的需求,台灣影視創作者必須製作有如電影般的高品質台劇。藉此,台灣影視環境迎來影視匯流的轉機,電影與電視劇的製作人才相互學習成為台劇的轉型動能。然而當以國際標準做為對照,突顯出台灣影視創作者尚不成熟的文化商品製作思維,以及還未能發展規模化的產業技術斷層,形成產銷失衡的危機。國際影音串流服務仍持續以資本力量支配當前的台灣影視生態。
另一方面,國際資本強調「地方」價值構成以文化輸出為誘餌的「國際規格」假象。台灣影視創作者透過想像全球觀眾製作具有獨特性的在地內容,並內化文化翻譯的思考模式,辨識、篩選與轉譯文化符號下隱涵的地方情感,融合商業類型的說故事方法,企圖與觀眾產生共鳴。從在地視野來看,本地的影視創作者據此獲得商品樣貌的協商空間,更使台灣影視創作者重新省思文化意義、擴大對觀眾的想像與理解規模。
zh_TW
dc.description.abstract (摘要) Nowadays, global streaming giants are actively engaged in international co-productions with localization strategies by entering the markets of various countries with huge capital. This article attempts to examine the current Taiwanese film and television industry and the practices of film and television creators in a continuation of the critical view of "Global Hollywood". How do Taiwanese film and television creators imagine and practice the "international standard" of Taiwanese drama when the market is brought to a global scale? And what kind of global pressures and cultural negotiations do they face in such a transnational experience of production? To describe the overall picture of the Taiwanese drama industry and the cultural significance of creators` actions, this study interviewed a total of ten Taiwanese film and television creators involved in producing "internationalized Taiwanese dramas". These creators include directors, screenwriters, producers, editors, etc. to understand the perspectives of different positions.
The study found that the "international standard" of production is imagined and implemented according to the size of the budget. Taiwanese film and TV creators must produce high-quality Taiwanese dramas with a cinematic appeal to meet the demand of global streaming giants for globally appealing TV series. As a result, Taiwan`s film and television environment takes a turn for the better with the convergence of film and television through video streaming services. The mutual learning of film and TV production talents has become a driving force in changing Taiwanese drama. However, compared with international production, Taiwan`s film and television creators are still immature in terms of cultural commodities of production. In addition, the technological gap and the industry, which has yet to be developed on a large scale, have created a crisis of imbalance in production and distribution. The current Taiwanese film and television ecosystem is dominated by the capital power of international video streaming services.
On the other hand, the emphasis of global streaming giants on "local" values has created the illusion of "international standards" with cultural export as bait. By imagining global audiences, Taiwanese film and television creators want to produce content with unique and local characteristics. They internalize the thinking of cultural translation, try to identify, filter and translate the hidden local emotions under cultural symbols, and integrate commercial storytelling methods in an attempt to resonate with audiences. From the local perspective, Taiwanese film and television creators could have been given some space to negotiate the appearance of local commodities. Moreover, they also seek to rethink the meaning of culture and broaden audience understanding.
en_US
dc.description.tableofcontents 第一章 一場大疫後的影音串流服務與內容製作 1
第一節 全球視野:國際影音串流服務概況 1
第二節 影視匯流:台劇回溫與國際資本的交集 6
第三節 接軌國際:帶著「在地」的內容創作 12
第二章 文獻探討 17
第一節 全球影視生產結構:好萊塢到Netflix 17
一 文化勞動的新國際分工 17
二 化零為整:影音串流服務的中心化 21
三 平台、內容、消費交織出的「追劇文化」 25
第二節 跨國的製作模式與創作/生產者 28
一 影音串流服務主導的國際合製 28
二 台灣影視創作者的商業電影製作經驗 33
第三章 研究方法 38
第一節 研究設計 38
一 國際影音串流服務 39
二 國際化台劇 39
第二節 深度訪談 44
第四章 以電影想像台劇:資本、技術與製作思維 48
第一節 台劇的美國夢:契機 48
第二節 作夢的燃料:國際資本 54
一 原創自製:依循國際化正統方法 54
二 平台採購:在商言商的內容買賣生意 59
三 快速變動、不穩定的影視環境 65
第三節 夢的彼岸:從手工業到產業的「製作思維」 68
一 商業邏輯與創作/製作的界線釐清 69
二 製作思維的課題與轉機 72
(一)預算規模決定內容想像 72
(二)影集的預算做電影的規格 74
三 國際資本的評估與精確執行 77
(一)平台控管的數位技術規格與流程 77
(二)文書作業執行與創意管理 82
(三)預算標準線與產業規模化 83
第五章 當全球邀約在地:創作者的文化協商與實踐 87
第一節 午夜夢迴時:「越在地,越國際」的想像 87
第二節 在地的造浪者:文化翻譯實踐 93
一 想像跨國觀眾的內容轉譯 93
二 衡量文化價值的創作協商 99
第三節 台劇流浪記:矛盾 103
一 回望觀眾:反思人文寫實傳統 105
二 凝視台劇:直面娛樂內容本質 107
第六章 結論 112
第一節 研究發現 113
一 產業結構面:全球資本支配下的跨國生產 113
二 文化實踐面:以在地視野協商文化的內容 114
第二節 研究限制與展望 115
一 研究限制 115
二 研究展望與討論 116
參考文獻 118
附錄一:訪談大綱 125

表目錄

表1:台灣電影票房排行榜與題材類型 35
表2:2016-2022年國際影音串流服務上線「國際化台劇」列表 42
表3:初訪對象簡介 45
表4:研究對象 46

圖目錄

圖1:韓國影集《魷魚遊戲》爆紅後,萬聖節扮裝派對迷因圖 5
圖2:Netflix的本日排行榜與主題式選單 22
圖3:技術、內容、消費交織出的追劇文化與協商空間 27
圖4:國際合製電影的動態關係 31
圖5:「Netflix Partner Help Center」網站 78
圖6:影視製作流程與平台技術關係圖 78
圖7:全球非英語電影排行榜第四名:台灣電影《咒》 91
zh_TW
dc.format.extent 16688582 bytes-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.source.uri (資料來源) http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0107464033en_US
dc.subject (關鍵詞) 串流媒體zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 國際化zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 影視工作者zh_TW
dc.subject (關鍵詞) OTT TVzh_TW
dc.subject (關鍵詞) 在地文化zh_TW
dc.subject (關鍵詞) Streaming mediaen_US
dc.subject (關鍵詞) Internationalizationen_US
dc.subject (關鍵詞) Film and television industryen_US
dc.subject (關鍵詞) OTT TVen_US
dc.subject (關鍵詞) Local cultureen_US
dc.title (題名) 乘著「串流」越過海-台灣影視創作者面對國際接軌的矛盾、想像與實踐zh_TW
dc.title (題名) Streaming Across International Borders: How Taiwanese Film and Television Creators Engage with Global Streaming Giantsen_US
dc.type (資料類型) thesisen_US
dc.relation.reference (參考文獻) 參考文獻
【中文部分】
呂繼先譯(2017)。《超棒電視影集這樣寫:美劇創作的觀念、技藝、心法》。台北:鏡文學。(原書 Pamela Douglas. [2011] Writing the TV Drama Series 3rd edition: How to Succeed as a Professional Writer in TV. Los Angeles, CA: Michael Wiese Productions.)
李天鐸編(2005)。《全球華語電影創作人暨製片論壇紀事錄》台北:行政院新聞局。
國家通訊傳播委員會(2021)。《109匯流發展調查報告》。取自「國家通訊傳播委員會官方網站」 https://www.ncc.gov.tw/chinese/index.aspx
康育萍(2013)。《集體北上─中港合製電影中的文化勞動分工:以CEPA 為分界》。政治大學新聞學研究所碩士論文。
張舒斐(2017)。〈大製作模式對自由電視工作者的影響:以台灣電視工作者在中國大陸為例〉,《傳播與社會學刊》,39: 61-92。
郭東益(2005)。跨國製作對台灣電影製作影響之探討:以《雙瞳》為例。交通大學傳播研究所碩士論文。
陳和榆(2017)。《國際電視影集《通靈少女》創作論述》。臺灣藝術大學電影學系碩班學位論文。
陳韋勳(2020)。《《國家/文化生產》: 臺灣公共電視《通靈少女》之案例研究》。交通大學社會與文化研究所碩士論文。
陳迺云(2019)。《海市蜃樓或活血靈丹-反思OTT對台灣電視劇產業的影響》。交通大學傳播與科技學系碩士論文。
程紹淳(2010)。〈後冷戰時期文化的彈性資本積累:從台灣通俗文化工作者瓊瑤的創作軌跡談起〉,《新聞學研究》,105: 45-84。
馮建三譯(2003)。《全球好萊塢》。臺北:巨流。(原書 Miller, Toby et al. [2001]. Global Hollywood. London, UK: British Film Institute.)
黃婷(2002)。《雙瞳研究讀本》。台北:台灣角川。
劉昌德(2008)。〈帝國搖旗,國族吶喊:棒球勞動國際分工與運動國族論述之轉變〉,《台灣社會研究季刊》,70: 33-77。
蔡蕙如(2020)〈串流媒體時代下的閱聽人商品觀點再檢視:以傳播政治經濟學觀點分析Netflix追劇勞動〉,《中華傳播學刊》,37: 83-112。
鄭人豪(2017)。《我要活下去:中國影視生產場域中的台灣編劇、導演、與製作人》。師範大學大眾傳播研究所碩士論文。
鄭義愷譯(2009)。《消失的現代性:全球化的文化向度》。台北:群學。(原書 Appadurai, Arjun . [1996]. Modernity at Large: Cultural Dimensions of Globalization. Minneapolis, MN: University of Minnesota Press.)
賴以瑄(2019)。〈蔡岳勳後儒家影視劇的東亞國際化與市場競爭〉,《新聞學研究》,135: 49-92。
簡旭伶(2010)。《兩岸電視劇合拍對台灣影視工作者的影響》。政治大學新聞學研究所碩士論文。
魏玓(2004)。〈從在地走向全球:台灣電影全球化的歷程與類型初探〉,《台灣社會研究季刊》,56: 65-92。
魏玓(2006)。〈合製文化:反思全球化下的國際電影合製〉,《新聞學研究》,89: 127-164。

【外文部分】
Burroughs, B. (2018). House of Netflix: Streaming media and digital lore. Popular Communication, 17:1, 1-17, https://doi.org/10.1080/15405702.2017.1343948
Doyle, G. (2016). Digitization and Changing Windowing Strategies in the Television Industry: Negotiating New Windows on the World. Television & New Media, 17(7), 629–645. https://doi.org/10.1177/1527476416641194
Flew. T (2018). The New International Division of Cultural Labor, Global Media Studies, and the Cultural Rise of China
Hallinan, B., & Striphas, T. (2014). Recommended for you: The Netflix Prize and the production of algorithmic culture. New Media & Society, 18(1), 117–137. https://doi.org/10.1177/1461444814538646
Hilmes, M. (2014). Transnational TV: What Do We Mean by”Coproduction” Anymore? Media Industries Journal, 1(2), https://doi.org/10.3998/mij.15031809.0001.203
Lobato, R. (2019). Netflix nations: The geography of digital distribution. New York, NY: New York University.
Lotz, A. D. (2019). Teasing apart television industry disruption: consequences of meso-level financing practices before and after the US multiplatform era. Media, Culture & Society, 41(7), 923–938. https://doi.org/10.1177/0163443719863354
Mazzarella, W. (2004). Culture, globalization, mediation. 33,345-367.
Miller, T., & Kraidy, M. (2016). Global media studies. John Wiley & Sons.
Netflix Inc. (2020). 8k SEC Filing
Olson, S. (1999). Hollywood Planet: Global Media and the Competitive Adventage of Narrative Transparency. London: Lawrence Erlbaum Associates.
Schiller, H. I. (1991). Not yet the post‐imperialist era. Critical Studies in Mass Communication, 8:1, 13-28, https://doi.org/10.1080/15295039109366777
Smits, R & Nikdel, E. W. (2019). Beyond Netflix and Amazon: MUBI and the curation of on-demand film. Studies in European Cinema, 16:1, 22-37, https://doi.org/10.1080/17411548.2018.1554775
Sundet, V. S. (2021). Television Drama in the Age of Streaming: Transnational strategies and digital production cultures at the NRK. Palgrave Pivot Cham.
Wolff, M. (2015). Television Is the New Television. New York: Penguin.
Wyatt, J. (1994). High concept: Movies and marketing in Hollywood. University of Texas Press.

【網路媒體】

《今日新聞》,2022年3月15日。《《華燈初上》神在哪?網曝「2關鍵」成主因:不只靠演技》。取自https://www.nownews.com/news/5713734
《娛樂重撃》,2017年10月23日。《泛・知識節專訪/《健忘村》製片張雅婷:唯有一直拍下去,不斷地反覆操作,產業才能進步》。取自 https://punchline.asia/archives/46851
Maple,2017年4月15日。《專訪/公視國際部經理施悅文:站在《通靈少女》背後,深耕多年的國際推手》。取自https://punchline.asia/archives/41726
INSIDE,2020年06月04日。《OTT 新紀元/《誰是被害者》為什麼夠格讓 Netflix 在台劇上雪恥一次?》。取自 https://www.inside.com.tw/feature/ott/19913-Ott-taiwan-drama-The-Victims-Game
中時新聞網,2019年11月26日。《《罪夢者》拖累 《國際橋牌社》衰遭Netflix放生》。取自 https://www.chinatimes.com/realtimenews/20191126000946-260404?chdtv
王文岳,2020年04月25日。《愛在疫情蔓延時:Netflix對亞洲內容產業帶來的改變》。取自 https://talk.ltn.com.tw/article/breakingnews/3145678
王祖鵬,2021年06月22日。〈「院線派」導演史蒂芬史匹柏與「串流」Netflix展開合作,在好萊塢丟下熱議震撼彈〉,《關鍵評論網》。取自 https://www.thenewslens.com/article/152638
史考特斯拉,2019年11月04日。《《罪夢者》上線遭評「大爛片」!3大吐槽點讓好感度急降》》,《網路溫度計》。取自https://dailyview.tw/Popular/Detail/6828
江佩凌,2017年08月01日。《植劇場登Netflix平台 台灣戲劇進軍全球》。取自https://www.cna.com.tw/news/firstnews/201708010113.aspx
羊正鈺,2017年05月02日。《「通靈少女」最終回的收視率再破紀錄!HBO討論可能會有第二季》,《關鍵評論網》。取自https://www.thenewslens.com/article/67391
吳尚軒(2021年10月08日)。〈台劇突圍1/台灣拍不出《魷魚遊戲》?Netflix在韓砸196億元,台劇錢從哪裡來?〉。新新聞。取自 https://new7.storm.mg/article/3979222
吳尚軒,2020年04月24日。《「類型劇不能只靠導演」《誰是被害者》取經美劇打團隊戰 盼開拓產業可能性》,《風傳媒》取自https://www.storm.mg/article/2537775?page=1
祁玲(2019年09月24日)。〈北市府補助1千萬元 《獵夢特工》榮登HBO Asia最貴台劇〉,《鏡週刊》。取自 https://www.mirrormedia.mg/story/20190919insight010/
芬多經(2019年10月31日)。〈專訪《罪夢者》導演陳映蓉:復仇、逃獄、兄弟情,Netflix與台灣團隊激盪的火花〉,《關鍵評論網》。取自 https://www.thenewslens.com/article/126773?fbclid=IwAR1D46bjgFMHWE8p6DiDpEgd4gqN4091GjvemW-nGVo9uWV5QBCDq4prv70
段智恆編譯(2021年3月10日)。〈Disney+推出僅16個月 訂閱數破億〉,《鉅亨網》取自https://news.cnyes.com/news/id/4609167
徐佑德、Maple,2019年03月11日。《專訪/《我們與惡的距離》製作人林昱伶X導演林君陽:從一個「不放過自己」的團隊,看見台劇新起點》,《娛樂重擊》。 取自 https://punchline.asia/archives/52901
徐佑德、Maple,2019年10月30日。〈專訪/Netflix《罪夢者》導演陳映蓉:扛著只許成功的壓力,解一道國際平台在台灣的全新課題〉,《娛樂重擊》。取自https://punchline.asia/archives/54982
張玉音,2019年11月08日。〈文化內容策進院正式揭牌:「文化台流」即將崛起〉,《典藏》取自:https://artouch.com/news/content-11841.html
張庭瑜,2019年08月29日。〈揭密Netflix首部台劇 一次想190個市場的固樁法則〉,《商業周刊》。取自 https://www.businessweekly.com.tw/Archive/Article?StrId=7000126
許世穎,2022年07月14日。《阿湯哥再創紀錄!《捍衛戰士2》北美破《鐵達尼號》票房 登頂派拉蒙之冠》,《自由時報》取自https://ent.ltn.com.tw/news/breakingnews/3991928
許以頻(2014年2月18日)。《《來自星星的你》兩岸爆紅之祕》。取自https://www.cw.com.tw/article/5056021?template=fashion
許家華編譯,2022年04月20日。〈Netflix Q1訂閱戶意外流失 預告Q2再減200萬用戶 盤後挫25%、同業趴倒〉,《鉅亨網》取自https://news.cnyes.com/news/id/4855976
許容榕,2021年11月29日。《幕後|在古蹟上變出《茶金》的世界,必須處理這兩種最麻煩的狀況》,《劇夠》。取自 https://dramago.ptsplus.tv/?p=5117
陳建鈞,2021年10月20日,〈《魷魚遊戲》助攻,Netflix Q3獲利、訂閱雙雙突破預期!執行長穿經典運動服亮相〉,《數位時代》。取自https://www.bnext.com.tw/article/65692/netflix-2021-q3-revenue-squid-game
雀雀,2021年08月29日。《曹瑞原導演談《斯卡羅》與台灣影視產業的合流與機會》,《放映週報》。取自 https://funscreen.tfai.org.tw/article/9855
雀雀,2022年3月15日。《天橋魔術師、斯卡羅打造台劇預算天花板?《華燈初上》導演:是地板!要不然沒未來!專訪連奕琦、監製張雅婷(上)》。《yahoo電影戲劇》取自https://tinyurl.com/ycksza7j
傅紀鋼,2019年11月30日。《《罪夢者》:因為導演的敗筆,導致漏洞百出的難看迷你劇》,《關鍵評論網》。取自https://www.thenewslens.com/article/128167
黃芷萱,2019年04月22日。《不受盜版影響! 《我們與惡》大結局收視穩坐第一》。《華視新聞網》。取自 https://news.cts.com.tw/cts/entertain/201904/201904221958668.html
楊棋宇、蔡佩蓉、蘇士堯、彭慧明,2015年07月30日。〈電視為什麼這麼難看?數據告訴你真相〉。《聯合新聞網》。取自https://udn.com/upf/newmedia/2015_data/20150729_tv_data/udn_tv_data_m/index.html
溫溫凱,2020年04月30日。〈專訪《誰是被害者》製作人:Netflix賦予重望,從產製模式中找到台劇類型片的全新可能〉,《關鍵評論網》。取自 https://www.thenewslens.com/article/134476
葉立斌,2017年08月01日。《植劇場名揚海外 Netflix上也能看到花甲男孩轉大人》。取自https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=278592
葉郎串流筆記,2021年01月28日。〈Netflix 的轉大人秘方:去美國中心化〉,《INSIDE》取自https://www.inside.com.tw/article/22395-netfllix-local-is-global
葉郎串流筆記,2021年11月25日。〈字幕的艱難:連魷魚遊戲都被當掉的語言巴別塔〉,《INSIDE》 取自 https://www.inside.com.tw/article/25655-netflix-subtiltle-could-be-better
劉慧茹,2021年02月27日。〈《天橋上的魔術師》耗資2億 台韓團隊重現中華商場榮光〉,《鏡週刊》。取自 https://www.mirrormedia.mg/story/20210217insight011/
劉慧茹,2022年03月31日。〈「合影視」集5億點火投資內容 温昇豪首部製作職人劇入列〉,《鏡週刊》。取自 https://www.mirrormedia.mg/story/20220331insight024/
魯皓平(2014年2月19日)。《《來自星星的你》為什麼紅?讓全民瘋狂的韓劇熱潮》。取自https://www.gvm.com.tw/article/25654
蕭采薇,2019年08月08日。《《冰與火之歌》主創編劇掰了10年HBO 確定簽下62億Netflix「獨家合約」》,《ETtoday》。取自https://star.ettoday.net/news/1509040
賴祥蔚,2016年02月14日,〈我見我思-本土OTT元年?〉《中時新聞網》。取自 https://www.chinatimes.com/newspapers/20160214000298-260502?chdtv
聯合新聞網,2021年11月30日。《《華燈初上》成最快登上Netflix台灣市場排行榜第一名的台劇》。取自 https://udn.com/news/story/12660/5927364
蘇致亨,2022年06月30日。〈我就是聽到「新電影40」或「民歌50」就心煩—讀《未來的光陰:給台灣新電影四十年的備忘錄》〉取自:https://okapi.books.com.tw/article/15922
Advanced Televisions. (2018, June 21). Co-productions rise as Amazon & Netflix get collaborative. Retrieved from https://advanced-television.com/2018/06/21/co-productions-rise-as-amazon-netflix-get-collaborative/
CASBAA. (2017 April 06). HBO Asia’s First Mandarin Original Series THE TEENAGE PSYCHIC’s Premiere Receives Positive Ratings. Retrieved from http://www.casbaa.com/news/member-press-release/hbo-asias-first-mandarin-original-series-the-teenage-psychics-premiere-receives-positive-ratings/
Ha, A. (2020, August 07). Federal judge approves ending consent decrees that prevented movie studios from owning theaters. Techcrunch. Retrieved from https://techcrunch.com/2020/08/07/goodbye-paramount-consent-decrees/
Heritage, S. (2022, June, 15). Will Squid Game: The Challenge be the darkest reality show ever? The Hollywood Reporter. Retrieved from https://www.theguardian.com/tv-and-radio/2022/jun/15/squid-game-the-challenge-reality-show
Jarvey, N. (2021, February, 11). ‘The Mandalorian,’ ‘Soul’ Push Disney+ Subscribers to 95 Million. The Hollywood Reporter. Retrieved from https://www.hollywoodreporter.com/business/digital/the-mandalorian-soul-push-disney-subscribers-to-95-million-4131752/
Lucas Shaw. (2021, October 17). Netflix Estimates ‘Squid Game’ Will Be Worth Almost $900 Million. Retrieved from https://www.bloomberg.com/news/articles/2021-10-17/squid-game-season-2-series-worth-900-million-to-netflix-so-far
Motion Picture Association, Inc. (2021, March 18). MPA THEME Report. Retrieved from https://www.motionpictures.org/research-docs/2020-theme-report/
Netflix,2021年01月06日。《Netflix擴大韓國版圖:新設兩間製片工作室,熱鬧迎接新的一年》取自 https://about.netflix.com/zh_tw/news/expanding-our-presence-in-korea-netflix-production-facilities
Sherman, A. Subin, S. (2021, November, 10). Disney makes the trend clear: Growth is slowing for streaming services. CNBC. Retrieved from https://www.cnbc.com/2021/11/10/disney-netflix-and-other-streaming-services-subs-arpu-q3-2021.html
Tripathi, S. K. (2019, August 22). Top 4 OTT Video Streaming Trends that are Disrupting the Media and Entertainment Industry. Kellton Tech. Retrieved from https://www.kelltontech.com/kellton-tech-blog/ott-video-streaming-trends-platforms
zh_TW