dc.contributor | 外國語文研究 | |
dc.creator (作者) | Hsueh, Chia-Hung | |
dc.creator (作者) | 薛鎵鋐 | |
dc.date (日期) | 2023-06 | |
dc.date.accessioned | 4-Jul-2023 16:04:45 (UTC+8) | - |
dc.date.available | 4-Jul-2023 16:04:45 (UTC+8) | - |
dc.date.issued (上傳時間) | 4-Jul-2023 16:04:45 (UTC+8) | - |
dc.identifier.uri (URI) | http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/145681 | - |
dc.format.extent | 1714967 bytes | - |
dc.format.mimetype | application/pdf | - |
dc.relation (關聯) | 外國語文研究, 37, 127-168 | |
dc.subject (關鍵詞) | Political vocabulary in the 16th century; Early French Translations of Cicero`s De Officiis; First French translation of the Histories of Polybius; Republic of letters; History of linguistic theories | |
dc.subject (關鍵詞) | 十六世紀的政治詞彙; 西塞羅《論義務》早期法語譯本; 波利 比烏斯《歷史》最初的法語譯本; 文人共和國; 語言學理論史 | |
dc.title (題名) | From ‘Chose Publique’ To ‘Republique’: The Translations of Meigret (1540-1558) | |
dc.title (題名) | 從「公共事務(chose publique)」到「共和國(Republique)」:梅葛的翻譯(1540-1558) | |
dc.type (資料類型) | article | |
dc.identifier.doi (DOI) | 10.30404/FLS.202306_(37).0005 | |
dc.doi.uri (DOI) | https://doi.org/10.30404/FLS.202306_(37).0005 | |