學術產出-Theses

Article View/Open

Publication Export

Google ScholarTM

政大圖書館

Citation Infomation

  • No doi shows Citation Infomation
題名 泰雅族家庭的族語傳承與使用
Language Inheritance and Language Use in the Tayal Familie
作者 高秀玉
Kao, Hsiu-yu
貢獻者 王雅萍
Wang,Ya-Ping
高秀玉
Kao,Hsiu-yu
關鍵詞 原住民族語言
泰雅族
族語使用
族語傳承
族語優勢家庭
族語轉用家庭
Indigenous language
Tayal people
language use
language inheritance
ethnic language dominant family
ethnic language shift family
日期 2015
上傳時間 1-Dec-2023 13:54:18 (UTC+8)
摘要 台灣原住民族語言受到政經發展與社會變遷的影響,各族族語活力指數普遍低落。然而,各族的族語使用情況不盡相同,族語在家庭當中的世代傳承也鮮少有實證研究,需要細緻的比較與觀察。 本研究聚焦於當代泰雅族家庭的族語使用及傳承情形,透過兩個泰雅族原鄉—新竹縣尖石鄉與新北市烏來區,運用田野調查與深度訪談,探討不同地區的泰雅族家庭是否因社會背景差異而產生變異,著眼於觀察家庭成員間的族語使用實況,進一步分析造成家庭族語傳承不利的可能因素。 本研究將泰雅族家庭的語言使用區分為族語優勢家庭和族語轉用家庭兩類,研究結果發現,在族語優勢家庭裡,家長的族語意識,以及是否堅持在家使用族語,是族語傳承的有利條件;在族語轉用家庭裡,家長為了讓子女適應大社會的競爭以及受到外部環境的影響,族語傳承面臨挑戰。上述兩類家庭的族語使用的影響因素,有以下三點:(1)通婚家庭,雖然其族語能力未必居於弱勢,然而在研究案例中,並未發現通婚家庭將族語做為家庭主要語言的情形。另外,家庭成員一旦移居至都會地區,缺乏世代間使用族語對話的環境,也導致族語傳承難以維持。(2)教會的族語使用,教會對家庭的族語使用有正面影響,在教會裡可學習族語,補強家庭中無法提供的族語環境,也有助於族語意識的提升。(3)學校的族語教育,雖然學校對族語教學相當重視,但單倚靠學校的族語教育來復振族語並非易事,家庭成員的族語使用態度與傳承實踐仍顯重要。
Taiwanese indigenous languages have been affected by political and economic and development and social changes, resulting in the indices of indigenous language vitality are generally low. However, the use of ethnic languages varies among all ethnic groups, and there are few empirical studies on the generational inheritance of indigenous languages in families, which requires more detailed comparison and exploration. This thesis focus on language use and language inheritance in contemporary Tayal families by means of the methods of fieldwork and in-depth interviews, and make a comparative research between the two indigenous townships, Jianshih of Hsinchu County and Wulai of New Taipei City. It is examined whether there are variations in the social backgrounds of Tayal families in different indigenous regions, and focuses on observing the practical use of the indigenous language among family members. Furthermore, the possible disadvantage factors contributing to the inheritance of the indigenous language in the family is analyzed. The situations of language use of Tayal families in this thesis are categorized into two types: ethnic language dominant families and ethnic language shift families. The findings of this study show that in ethnic language dominant families, the indigenous language awareness of the parents and whether they insist on using indigenous language at home are favorable conditions for language inheritance, while in ethnic language shift families, the inheritance of the indigenous language is challenged by the fact that the parents hope their children adapt to the competition of majority society and for the external environment. There are three factors affecting the use of indigenous language in these two types of Tayal families: (1) Inter-ethnic marriage families. Although these family members may not be at a disadvantage in terms of ethnic language proficiency, this study did not find any case of inter-ethnic marriage families using indigenous language as the dominant language in family. In addition, once family members move to the urban area, since the lack of intergenerational conversation in indigenous language, which makes it difficult to maintain the family language inheritance. (2) The use of indigenous languages in churches. Churches have a positive impact on the language use in the family, as indigenous languages can be learned in churches, complementing the language environment that families cannot provide and helping to raise awareness of indigenous languages. (3) Indigenous language education in schools. Although schools are paying more attention to the indigenous language teaching than before, it is not easy to revitalize indigenous language solely relying on native language education in schools, and the attitude of family members towards the use of indigenous language and the practice of language inheritance still have an important impact.
參考文獻 CRYSTAL David(著);宋偉航(譯) 2001《語言的死亡》,台北:貓頭鷹出版社。 STAINTON Machael 2006〈後山、前山、Mugan: Categories of self and other in a Tayal Village〉《歷史、文化與族群:台灣原住民國際研討會》,中研院民族所。 中央研究院民族學研究所 1983《山地行政政策之研究與評估報告書》,南投:台灣省政府。 中國教育學會(編) 1954《臺灣省山地教育實況調查報告書》台北:中國教育學會、中國教育 學會台灣分會。 王雅萍 2005〈烏來國中小的原住民族語言與文化教學〉《原教界—原住民族教育情 報誌》,第1期。 2012〈推動族語家庭的難與易〉《原教界—原住民族教育情報誌》,第43 期。 王蜀桂 1995《讓我們說母語》,台北:晨星出版社。 王甫昌 1993〈族群通婚的後果:省籍通婚對於族群同化的影響〉《人文及社會科學 集刊》第6卷第1期,台北:中研院中山人文社會科學研究所。 立法院 1993《立法院公報》,82 卷20 期,台北:立法院。 2004《立法院教育委員會第四屆第四期報告》,台北:立法院。 台灣省政府 1999〈省政府公報〉,夏63期。 行政院原住民族委員會、教育部 1997《中華民國原住民教育報告書》。 1998《台灣原住民生活狀況調查報告》。 蕭新煌 2001《台灣客家族群史【政治篇】》,南投:台灣省文獻會。 江文瑜 1996〈台北縣母語教學之態度調查〉《語言政治與政策》,台北:前衛出版 社。 朱清義 2013〈族語牧師的搖籃—玉山神學院〉《原教界—原住民族教育情報誌》, 第51期。 牟中原、汪幼絨 1997《原住民教育》,台北:師大書苑。 李亦園 等 1983《山地行政政策之研究與評估報告書》,南港:中央研究院民族學研究 所。 李壬癸 1992《中國語文台灣南島語言的語音符號系統》,台北:教育部。 1997《台灣南島民族的族群與遷徙》,台北:常民文化出版社。 宋神財 1994〈台北縣立烏來國民中小學學泰雅母語教學施行現況研究(1990- 1994)〉《台灣南島民族母語研究論文集》,台北:教育部。 林素珍 等 2006《阿美族當代宗教研究》,台北:原住民族委員會、國史館台灣文獻 館。 林蒔慧、陳毅峰 2009〈花蓮境內原住民語言分佈調查〉台灣的語言方言分佈與族群遷徙工 作坊。 洪惟仁 1992《台灣語言危機》,台北:前衛出版社。 施正鋒(編) 1997《語言政治與政策》,台北:台灣教授協會。 施正鋒、張學謙 2003《語言政策及制定『語言公平法』之研究》,台北:前衛出版社。 浦忠成 2003〈營造原住民族語言發展的環境〉《本土文化研討會》,台北:教育 部。 徐世璇 2001《瀕危語言研究》,北京:中央民族大學出版社。 酋卡爾(主編) 1998《台灣基督長老教會—原住民族宣教史》,台北:台灣基督長老教會原 住民宣道委員會。 黃宣範 2001《語言、社會與族群意識-台灣語言社會學研究》,台北:文鶴。 陳茂泰 2001《台北縣烏來鄉泰雅族耆老口述歷史》,台北縣政府文化局。 陳勝榮 2002《原住民族語言教學成效與推展模式之相關研究—以烏來鄉泰雅語言 教學為例》(碩士論文),台北:政治大學民族學系。 教育部 1990《教育部公報》期187,台北:教育部。 1993《教育部公報》期224,台北:教育部。 1999《教育部公報》期296,台北:教育部。 2000《教育部公報》,期311,台北:教育部。 2005《發展原住民族教育五年中程個案計畫(95年至99年)》,台北:教 育部。 曹逢甫 1997《族群語言政策—海峽兩岸的比較》,台北:文鶴出版公司。 陳淑娟 2010〈泰雅語的語言活力與語言復振—以司馬庫斯及竹東為例〉《臺灣語文 研究》第5卷第1期。 張駿逸 1997〈民族學觀點的原住民鄉土文化教材〉《原住民教育季刊》(6),台 東:台東大學。 張學謙 2001〈回歸家庭、社區的母語世代傳承—論學校教育的限制及其超越〉《九 十年度原住民族教育學術論文發表會暨研討會論文集》,新竹:新竹師 院。 2011《語言復振的理念與實務:家庭、社區與社會的協作》,台北:瀚蘆圖 書出版公司。 傅仰止 2000《台北縣原住民族生活狀況調查報告》,台北:台北縣政府。 溫振華 1997〈烏來泰雅族社會經濟變遷(約1730~1945) 〉《北縣文化》第54 期,台北縣立文化中心。 劉千嘉、章英華 2011〈原漢通婚與同質婚:普查資料在族群通婚研究上之運用〉,臺灣人 口學會年會暨學術研討會論文集。 劉秋雲 2001〈布農族人的語言使用與民族認同—以台東縣延平鄉桃源村為例〉(碩 士論文),台北:政治大學語言學研究所。 劉唯玉 2002〈台灣原住民語言教育政策之研究〉屏東:九十一年度原住民教育學 術研討會論文集。 鄧運林 1993〈臺北縣母語教學實施現況調查研究〉《多元文化教育》台北:師大書 坊。 謝世忠 1992〈觀光活動、文化傳承的塑模、與族群意識—烏來泰雅族Daiyan認同 的個案研究〉,《考古人類學刊》。台北:台大人類學系。
描述 碩士
國立政治大學
民族學系
94259004
資料來源 http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0094259004
資料類型 thesis
dc.contributor.advisor 王雅萍zh_TW
dc.contributor.advisor Wang,Ya-Pingen_US
dc.contributor.author (Authors) 高秀玉zh_TW
dc.contributor.author (Authors) Kao,Hsiu-yuen_US
dc.creator (作者) 高秀玉zh_TW
dc.creator (作者) Kao, Hsiu-yuen_US
dc.date (日期) 2015en_US
dc.date.accessioned 1-Dec-2023 13:54:18 (UTC+8)-
dc.date.available 1-Dec-2023 13:54:18 (UTC+8)-
dc.date.issued (上傳時間) 1-Dec-2023 13:54:18 (UTC+8)-
dc.identifier (Other Identifiers) G0094259004en_US
dc.identifier.uri (URI) https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/148538-
dc.description (描述) 碩士zh_TW
dc.description (描述) 國立政治大學zh_TW
dc.description (描述) 民族學系zh_TW
dc.description (描述) 94259004zh_TW
dc.description.abstract (摘要) 台灣原住民族語言受到政經發展與社會變遷的影響,各族族語活力指數普遍低落。然而,各族的族語使用情況不盡相同,族語在家庭當中的世代傳承也鮮少有實證研究,需要細緻的比較與觀察。 本研究聚焦於當代泰雅族家庭的族語使用及傳承情形,透過兩個泰雅族原鄉—新竹縣尖石鄉與新北市烏來區,運用田野調查與深度訪談,探討不同地區的泰雅族家庭是否因社會背景差異而產生變異,著眼於觀察家庭成員間的族語使用實況,進一步分析造成家庭族語傳承不利的可能因素。 本研究將泰雅族家庭的語言使用區分為族語優勢家庭和族語轉用家庭兩類,研究結果發現,在族語優勢家庭裡,家長的族語意識,以及是否堅持在家使用族語,是族語傳承的有利條件;在族語轉用家庭裡,家長為了讓子女適應大社會的競爭以及受到外部環境的影響,族語傳承面臨挑戰。上述兩類家庭的族語使用的影響因素,有以下三點:(1)通婚家庭,雖然其族語能力未必居於弱勢,然而在研究案例中,並未發現通婚家庭將族語做為家庭主要語言的情形。另外,家庭成員一旦移居至都會地區,缺乏世代間使用族語對話的環境,也導致族語傳承難以維持。(2)教會的族語使用,教會對家庭的族語使用有正面影響,在教會裡可學習族語,補強家庭中無法提供的族語環境,也有助於族語意識的提升。(3)學校的族語教育,雖然學校對族語教學相當重視,但單倚靠學校的族語教育來復振族語並非易事,家庭成員的族語使用態度與傳承實踐仍顯重要。zh_TW
dc.description.abstract (摘要) Taiwanese indigenous languages have been affected by political and economic and development and social changes, resulting in the indices of indigenous language vitality are generally low. However, the use of ethnic languages varies among all ethnic groups, and there are few empirical studies on the generational inheritance of indigenous languages in families, which requires more detailed comparison and exploration. This thesis focus on language use and language inheritance in contemporary Tayal families by means of the methods of fieldwork and in-depth interviews, and make a comparative research between the two indigenous townships, Jianshih of Hsinchu County and Wulai of New Taipei City. It is examined whether there are variations in the social backgrounds of Tayal families in different indigenous regions, and focuses on observing the practical use of the indigenous language among family members. Furthermore, the possible disadvantage factors contributing to the inheritance of the indigenous language in the family is analyzed. The situations of language use of Tayal families in this thesis are categorized into two types: ethnic language dominant families and ethnic language shift families. The findings of this study show that in ethnic language dominant families, the indigenous language awareness of the parents and whether they insist on using indigenous language at home are favorable conditions for language inheritance, while in ethnic language shift families, the inheritance of the indigenous language is challenged by the fact that the parents hope their children adapt to the competition of majority society and for the external environment. There are three factors affecting the use of indigenous language in these two types of Tayal families: (1) Inter-ethnic marriage families. Although these family members may not be at a disadvantage in terms of ethnic language proficiency, this study did not find any case of inter-ethnic marriage families using indigenous language as the dominant language in family. In addition, once family members move to the urban area, since the lack of intergenerational conversation in indigenous language, which makes it difficult to maintain the family language inheritance. (2) The use of indigenous languages in churches. Churches have a positive impact on the language use in the family, as indigenous languages can be learned in churches, complementing the language environment that families cannot provide and helping to raise awareness of indigenous languages. (3) Indigenous language education in schools. Although schools are paying more attention to the indigenous language teaching than before, it is not easy to revitalize indigenous language solely relying on native language education in schools, and the attitude of family members towards the use of indigenous language and the practice of language inheritance still have an important impact.en_US
dc.description.tableofcontents 緒論 1 第一章 原鄉族語環境的變遷 10 第一節 國語運動在原鄉的推動 11 第二節 族語使用在尖石前、後山的比較 20 第三節 烏來區的語言使用與變遷 30 第二章 族語家庭的語言環境 42 第一節 各泰雅家庭的族語背景與能力 42 第二節 族語優勢家庭 80 第三節 族語轉用家庭 93 第三章 族語的世代間傳承 106 第一節 傳承動機的世代差異 109 第二節 族語傳承的斷裂面 119 第三節 家庭族語弱化的肇因 127 第四章 影響家庭族語使用的因素 139 第一節 通婚家庭中的語言使用 139 第二節 族語教會 148 第三節 學校的族語教育 160 結論 168 參考書目 171zh_TW
dc.format.extent 4733610 bytes-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.source.uri (資料來源) http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0094259004en_US
dc.subject (關鍵詞) 原住民族語言zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 泰雅族zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 族語使用zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 族語傳承zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 族語優勢家庭zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 族語轉用家庭zh_TW
dc.subject (關鍵詞) Indigenous languageen_US
dc.subject (關鍵詞) Tayal peopleen_US
dc.subject (關鍵詞) language useen_US
dc.subject (關鍵詞) language inheritanceen_US
dc.subject (關鍵詞) ethnic language dominant familyen_US
dc.subject (關鍵詞) ethnic language shift familyen_US
dc.title (題名) 泰雅族家庭的族語傳承與使用zh_TW
dc.title (題名) Language Inheritance and Language Use in the Tayal Familieen_US
dc.type (資料類型) thesisen_US
dc.relation.reference (參考文獻) CRYSTAL David(著);宋偉航(譯) 2001《語言的死亡》,台北:貓頭鷹出版社。 STAINTON Machael 2006〈後山、前山、Mugan: Categories of self and other in a Tayal Village〉《歷史、文化與族群:台灣原住民國際研討會》,中研院民族所。 中央研究院民族學研究所 1983《山地行政政策之研究與評估報告書》,南投:台灣省政府。 中國教育學會(編) 1954《臺灣省山地教育實況調查報告書》台北:中國教育學會、中國教育 學會台灣分會。 王雅萍 2005〈烏來國中小的原住民族語言與文化教學〉《原教界—原住民族教育情 報誌》,第1期。 2012〈推動族語家庭的難與易〉《原教界—原住民族教育情報誌》,第43 期。 王蜀桂 1995《讓我們說母語》,台北:晨星出版社。 王甫昌 1993〈族群通婚的後果:省籍通婚對於族群同化的影響〉《人文及社會科學 集刊》第6卷第1期,台北:中研院中山人文社會科學研究所。 立法院 1993《立法院公報》,82 卷20 期,台北:立法院。 2004《立法院教育委員會第四屆第四期報告》,台北:立法院。 台灣省政府 1999〈省政府公報〉,夏63期。 行政院原住民族委員會、教育部 1997《中華民國原住民教育報告書》。 1998《台灣原住民生活狀況調查報告》。 蕭新煌 2001《台灣客家族群史【政治篇】》,南投:台灣省文獻會。 江文瑜 1996〈台北縣母語教學之態度調查〉《語言政治與政策》,台北:前衛出版 社。 朱清義 2013〈族語牧師的搖籃—玉山神學院〉《原教界—原住民族教育情報誌》, 第51期。 牟中原、汪幼絨 1997《原住民教育》,台北:師大書苑。 李亦園 等 1983《山地行政政策之研究與評估報告書》,南港:中央研究院民族學研究 所。 李壬癸 1992《中國語文台灣南島語言的語音符號系統》,台北:教育部。 1997《台灣南島民族的族群與遷徙》,台北:常民文化出版社。 宋神財 1994〈台北縣立烏來國民中小學學泰雅母語教學施行現況研究(1990- 1994)〉《台灣南島民族母語研究論文集》,台北:教育部。 林素珍 等 2006《阿美族當代宗教研究》,台北:原住民族委員會、國史館台灣文獻 館。 林蒔慧、陳毅峰 2009〈花蓮境內原住民語言分佈調查〉台灣的語言方言分佈與族群遷徙工 作坊。 洪惟仁 1992《台灣語言危機》,台北:前衛出版社。 施正鋒(編) 1997《語言政治與政策》,台北:台灣教授協會。 施正鋒、張學謙 2003《語言政策及制定『語言公平法』之研究》,台北:前衛出版社。 浦忠成 2003〈營造原住民族語言發展的環境〉《本土文化研討會》,台北:教育 部。 徐世璇 2001《瀕危語言研究》,北京:中央民族大學出版社。 酋卡爾(主編) 1998《台灣基督長老教會—原住民族宣教史》,台北:台灣基督長老教會原 住民宣道委員會。 黃宣範 2001《語言、社會與族群意識-台灣語言社會學研究》,台北:文鶴。 陳茂泰 2001《台北縣烏來鄉泰雅族耆老口述歷史》,台北縣政府文化局。 陳勝榮 2002《原住民族語言教學成效與推展模式之相關研究—以烏來鄉泰雅語言 教學為例》(碩士論文),台北:政治大學民族學系。 教育部 1990《教育部公報》期187,台北:教育部。 1993《教育部公報》期224,台北:教育部。 1999《教育部公報》期296,台北:教育部。 2000《教育部公報》,期311,台北:教育部。 2005《發展原住民族教育五年中程個案計畫(95年至99年)》,台北:教 育部。 曹逢甫 1997《族群語言政策—海峽兩岸的比較》,台北:文鶴出版公司。 陳淑娟 2010〈泰雅語的語言活力與語言復振—以司馬庫斯及竹東為例〉《臺灣語文 研究》第5卷第1期。 張駿逸 1997〈民族學觀點的原住民鄉土文化教材〉《原住民教育季刊》(6),台 東:台東大學。 張學謙 2001〈回歸家庭、社區的母語世代傳承—論學校教育的限制及其超越〉《九 十年度原住民族教育學術論文發表會暨研討會論文集》,新竹:新竹師 院。 2011《語言復振的理念與實務:家庭、社區與社會的協作》,台北:瀚蘆圖 書出版公司。 傅仰止 2000《台北縣原住民族生活狀況調查報告》,台北:台北縣政府。 溫振華 1997〈烏來泰雅族社會經濟變遷(約1730~1945) 〉《北縣文化》第54 期,台北縣立文化中心。 劉千嘉、章英華 2011〈原漢通婚與同質婚:普查資料在族群通婚研究上之運用〉,臺灣人 口學會年會暨學術研討會論文集。 劉秋雲 2001〈布農族人的語言使用與民族認同—以台東縣延平鄉桃源村為例〉(碩 士論文),台北:政治大學語言學研究所。 劉唯玉 2002〈台灣原住民語言教育政策之研究〉屏東:九十一年度原住民教育學 術研討會論文集。 鄧運林 1993〈臺北縣母語教學實施現況調查研究〉《多元文化教育》台北:師大書 坊。 謝世忠 1992〈觀光活動、文化傳承的塑模、與族群意識—烏來泰雅族Daiyan認同 的個案研究〉,《考古人類學刊》。台北:台大人類學系。zh_TW