學術產出-Theses

Article View/Open

Publication Export

Google ScholarTM

政大圖書館

Citation Infomation

  • No doi shows Citation Infomation
題名 精神與智力、中文與外文、技術與書寫:王文興《剪翼史》的三場無休止的戰爭
Between Spirit and Intellect, Chinese and Foreign Language, Writing and Technology: Three “Endless Wars” of Wang Wen- hsing’s Clipping Wings: A Chronicle
作者 蔚寧
Weber, Noah Arthur
貢獻者 范銘如
Fan, Ming-ju
蔚寧
Weber, Noah Arthur
關鍵詞 王文興
剪翼史
文字
宗教小說
華語語系
書寫技術
Wang Wen-hsing
Wang Wenxing
Clipping Wings: A Chronicle
Sinograph
Religious novel
Sinophone
Writing technology
日期 2024
上傳時間 3-Jun-2024 11:52:20 (UTC+8)
摘要 本文以王文興的最後一本小說《剪翼史》為分析對象,思考該小說在王文 興創作中的地位。透過文本分析,本文處理小說的主人公在宗教、教育與家庭三 個關鍵社會體制的掙扎與追求。本文以薩伊德的「晚期風格」理論來思考《剪翼 史》與較早的《家變》和《背海的人》之間的自我否認和妥協現象。接下來,本 文把分析對象轉移到《剪翼史》的文字實驗,以兩個不同的角度討論王文興與華 文文字的關係。第一個談法是受華語語系研究影響,李忠慶提出的「華文文字奇 觀」(Sinograph spectacle)論述,即「為了創作目標加以迷戀華文文字的文藝作 品」。李忠慶的論述表明,王文興幾十年以來的文字實驗,除了美學上的一面還 有社會政治的意義,因為它顛覆華文文字作為統一的、毫無變化的中華文化的象 徵。本文第二針對文字的談法以王文興的書寫動作為探討對象。透過對小說的視 覺效果、物質性和書寫技術的反思,本文以王文興小說的「手寫性」與作者對書 法傳統的尊重為啟發點,透過海德格關於「手–工」(Handwerk)的論述,以及 班雅明關於原作與複製品「靈光」(Aura)上的落差,表明「手」、「文字」、 「出版品」與王文興所追求的「真」之間的關係。
This thesis considers the place that Wang Wen-hsing’s Clipping Wings: A Chronicle holds among his three major novels. Through textual analysis, the thesis examines the protagonist’s struggles and pursuits between three key social institutions: organized religion, higher education, and the family system. The thesis borrows Edward Said’s theory of “late style” to consider Clipping Wings’ self-doubt and compromises on these matters relative to Wang’s Family Catastrophe and Backed Against the Sea. Next, the thesis considers the novel’s radical language experiment, proposing two new frameworks for investigating Wang’s unique approach to writing wenzi (Sinographs). The first of these frameworks takes inspiration from Sinophone studies; following Tong King Lee’s “Sinograph spectacle,” the thesis reads the novel as one such work in which “Sinographs are fetishized for creative and/or critical purposes.” Lee’s notion points out that experiments like Wang’s take on a sociopolitical dimension as well as an aesthetic one, since they challenge the notion of the Sinograph as a stable, unchanging symbol of Chinese culture. The second framework focuses on the act of writing itself in Wang’s work. Analyzing the novel’s visual components, materiality, and use of writing/print technology, the thesis considers the novel’s “handwrittenness” alongside Wang’s deep admiration for calligraphy, employing Martin Heidegger’s “Handwerk” and Walter Benjamin’s “Aura” as theoretical lenses to understand the vexed relationship between the hand, the written word, the printed book, and, ultimately, Wang’s unique expression of “truth.”
參考文獻 1、文本: 現代: 王文興。《剪翼史》。(臺北:洪範,2016 年)。 王文興。《背海的人(上)》。(臺北:洪範,2019 年)。 王文興。《背海的人(下)》。(臺北:洪範,2019 年)。 王文興。《家變》。(臺北:洪範,2018 年)。 王文興。《十五篇小說》。(臺北:洪範,1979 年)。 王文興。《星雨樓隨想》。(臺北:洪範,2004 年)。 古代: (唐)杜甫。〈飲中八仙〉。《金唐詩(上)》。(上海:上海古籍出版社,1986)。 (漢)揚子。《法言》。(臺北:臺灣商務印刷館,1979 年)。 2、專書: 中文: 王文興。《王文興手稿集:〈家變〉、〈背海的人〉》。(臺北:行人出版社, 2010 年)。 王文興。《家變六講:寫作過程回顧》。(臺北:麥田出版,2009 年)。 朱立立。《知識人的精神私史:台灣現代派小說的一種解讀》。(上海:上海三聯書店,2004 年)。 朱立立。《臺灣現代小說研究》。(臺北:人間,2011 年)。 易鵬,編選。《臺灣現當代作家研究資料彙編:王文興》。(臺南:國立臺灣文學館,2013 年)。 易鵬。《文本與現代手稿研究》。(臺北:書林出版,2019 年)。 柯慶明。《行動與沈思:柯慶明論臺灣現代文學與文學教育》。(臺北:臺大出版中心,2021 年)。 陳芳明。《臺灣新文學史》。(臺北:黑白印刷,2011)。 班雅明著,莊仲黎譯。《機械複製時代的藝術作品:班雅明精選集》。(臺北:商周出版,2019 年)。 單德興編。《王文興訪談集》。(臺北:文訊雜誌社,2022 年)。 黃恕寧、康來新、洪珊慧主編。《慢讀王文興限量版套書》。(臺北:國立臺灣大學出版社,2013 年)。 康來新、黃恕寧主編。《喧囂與憤怒:《背海的人》專論》。(臺北:臺大出版中心,2013 年)。 康來新主編。《原來數學和詩歌一樣美:王文興新世紀讀本》。(臺北:臺大出版中心,2013 年)。 黃恕寧、康來新主編。《無休止的戰爭:王文興作品綜論(上)》。(臺北:臺大出版中心,2013 年)。 黃恕寧、康來新主編。《無休止的戰爭:王文興作品綜論(下)》。(臺北:臺大出版中心,2013 年)。 黃恕寧主編。《偶開天眼覷紅塵:王文興傳記訪談集》。(臺北:臺大出版中心,2013 年)。 黃錦樹。《文與魂與體:論現代中國性》。(臺北:麥田出版,2006 年)。 黃錦樹。《謊言或真理的技術:當代中文小說論集》。(臺北:麥田出版,2003年)。 張誦聖。《現代主義•當代臺灣:文學典範的軌跡》。(臺北:聯經出版社,2015年)。 薩伊德著,彭淮棟譯。《論晚期風格:反常合適的音樂與文學》。(臺北:麥田出版,2006 年)。 英文: Bachner, Andrea. Beyond Sinology: Chinese Writing and the Scripts of Culture. New York: Columbia University Press, 2014. Benjamin, Walter. “The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction.” Illuminations: Essays and Reflection. New York: Schocken Books, 2007, pp. 217-253. Chang, Sung-sheng Yvonne. Modernism and the Nativist Resistance: Contemporary Chinese Fiction from Taiwan. Durham: Duke University Press, 1993. Derrida, Jacques. The Paper Machine. Translated by Rachel Bowlby. Stanford: Stanford University Press, 2002. Heidegger, Martin. Parmenides. Translated by André Schuwer and Richard Rojcewicz. Bloomington and Indianapolis: Indiana University Press, 1992. Heidegger, Martin. What is Called Thinking? Translated by J. Glenn Gray. New York: Harper & Row, 1968. Saint Augustine. Confessions. Translated by Henry Chadwick. Oxford: Oxford University Press, 1991. Shih, Shu-mei. Visuality and Identity: Sinophone Articulations Across the Pacific. Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 2007. Starr, G.A. Defoe and Spiritual Autobiography. Princeton: Princeton University Press, 1965. Tsu, Jing. Sound and Script in Chinese Diaspora. Cambridge: Harvard University Press, 2011. 3、論文: 中文: (1)學術論文: 王梅香。〈隱蔽權力:美援文藝體制下的台港文學(1950–1962)〉,博士論 文。(新竹:國立清華大學社會學研究所,2015 年)。 朱立立。〈論臺灣現代派小說的精神世界:戰後臺灣知識分子的認同建構與自我 追尋〉,博士論文。(福州:福建師範大學,2002 年)。 (2)期刊論文: 甘炤文。〈現代主義者的信仰告白: 評《剪翼史》〉。《全國新書資訊月刊》第223 期 (2017 年 7 月),頁 33- 35。 王桂亭、馬芳芳。〈王文興小說的宗教性書寫〉。《華僑大學學報》第 5 期 (2017 年),頁 116-124。 王德威。〈華夷風起:馬來西亞與華語語系文學〉。《中山人文學報》第 38 期(2015 年 1 月),頁 1-29。 林秀玲。〈談《背海的人》與南方澳〉。《中外文學》第 30 卷第 6 期(2001 年11 月),頁 32-50。 洪珊慧。〈一個人的獨白:王文興《背海的人》「爺」的語言探析〉。《臺灣文學研究學報》第 16 期(2013 年 4 月),頁 85-110。 陳雲昊。〈從「圖畫」到「書法」:論王文興的現代主義寫作〉。《華文文學》第 4 期(2018 年 4 月),頁 72-79。 黃錦樹。〈歷史傷停時間裏的「寫作本身」〉。《中山人文學報》第 43 期(2017 年 1 月),頁 1-21。 游勝冠。〈論王文興文學的現世性—以《家變》的族群書寫為考察中心〉。《臺灣文學研究雧刊》,第 25 期(2021 年 2 月),頁 1-24。 張孝慧。〈評論:《剪翼史》〉。《漢語基督教學術論評》第 25 期(2018 年 6月),頁 197–201。 張韻如。〈語言及音樂的關聯—論“家變”的文體結構所呈現的音樂性〉。《教育暨外國語文學報》第 3 期(2006 年 7 月),頁 51-60。 Marchand, Sandrine.〈翻譯王文興小說的原因〉。《中外文學》第 30 卷第 6 期 (2001 年 11 月),頁 135-137。 (3)專書章節: 王文興、姚仁祿。〈文字與書法的神章靈篇〉。收於董陽孜主編,《字在自在:三十位學者書法、空間、詩的對談》。(臺北:天下文化,2005 年),頁62-72。 王拓。〈是「現實主義」文學,不是「鄉土文學」〉。收於王智明、林麗雲、徐秀慧、任佑卿等主編,《回望現實、凝視人間:鄉土文學論戰四十年選集》。(臺北:聯合文學,2019 年),頁 110-132。 呂正惠。〈王文興的悲劇:生錯了地方,還是受錯了教育〉。《小說與社會》(臺北:聯經出版社,1992),頁 19-35。 李時雍。〈語言本身就是一個理由——王文興訪談綠〉。收於黃恕寧主編,《偶開天眼覷紅塵:王文興傳記訪談集》。(臺北:臺大出版社,2013 年),頁 360–397。 易鵬。〈未來〉。《推石的人:王文興追思紀念會暨文學展特刊》。(臺北:文訊雜誌社,2023 年 12 月 9 日),頁 76-79。 侯作珍。〈王文興《剪翼史》中的自我療癒、宗教信仰與疾病敘事〉。《台灣文學研究學報》第 37 期(2023 年 10 月),頁 123-160。 洪珊慧。〈關於人生這部難解的大書:讀王文興《剪翼史》〉。《中外文學》第53 卷第 1 期(2024 年 3 月),頁 31-53。 黃錦樹。〈幽靈的文字:新中文方案、白話文、方言土語與國族想像〉。《文與魂與體》。(臺北:麥田出版,2006 年),頁 37-78。 張漢良。〈王文興《背海的人》的語言信仰〉。《臺灣現當代作家研究資料彙編:王文興》。(臺南:國立臺灣文學館,2013 年),頁 235-253。 張漢良。〈淺談《家變》的文字〉。《臺灣現當代作家研究資料彙編:王文興》。(臺南:國立臺灣文學館,2013 年),頁 167-187。 顏元叔。〈苦讀細品談《家變》〉。《臺灣現當代作家研究資料彙編:王文興》。(臺南:國立臺灣文學館,2013 年),頁 139-165。 英文: (1)期刊論文: Chang, Han-liang. “Graphemics and Novel Interpretation: The Case of Wang Wen-hsing.” Modern Chinese Literature vol. 6, 1992, pp. 133-156. Chang, Sung-sheng Yvonne. “Language, Narrator, and Stream-of-Consciousness: The Two Novels of Wang Wen-hsing.” Modern Chinese Literature vol. 1, no. 1, 1984, pp. 43-55. Gunn, Edward. “The Process of Wang Wen-hsing’s Art.” Modern Chinese Literature vol. 1, no. 1, 1984, pp. 29-41. Lee, Tong King. “Spectacles of the Sinograph in Chinese Literary and Art Productions.” Prism vol. 19, no. 1, March 2022, pp. 102–124. Li, Wei, Zhu Hua. “Tranßcripting: Playful Subversion with Chinese Characters.” International Journal of Multilingualism vol. 16, no. 2, 2019, 145–61. Polt, Richard. “Heidegger’s Typewriter.” Gatherings: The Heidegger Circle Annual vol. 12, 2022, pp. 39-67. Shih, Shu-mei. “The Concept of the Sinophone.” PMLA vol. 126, no. 3, 2011, pp. 709-718. Shih, Shu-mei. “Global Literature and the Technologies of Recognition.” PMLA vol. 119, no. 1, 2004, pp. 16-30. Wang, David Der-wei. “Of Wind, Soil, and Water: On the Mesology of Sinophone/Xenophone Southeast Asian Literature.” Prism vol. 19, no. 2, 2022, pp. 283-300. Wu, Hui-chuan. “Family Catastrophe and the Making of Taiwanese Modernity.” Journal of Modern Literature vol. 38, no. 4, 2015, pp. 126-146. Yang, Zhiyi. “Sinophone Classicism: Chineseness as Temporal and Mnemonic Experience in the Digital Era.” The Journal of Asian Studies vol. 81, 2022, pp. 657-671 (2)專書章節: Bachner, Andrea. “Reinventing Chinese Writing: Zhang Guixing’s Sinographic Translations.” Global Chinese Literature: Critical Essays. (Leiden and Boston: Brill, 2010), pp. 177-197. Barron, Robert. “A New Way of Seeing.” The Word on Fire Bible: The Gospels. (Park Ridge: Word on Fire, 2020), pp. 183-187. Chang, Sung-sheng Yvonne. “Clipping Wings: A Chronicle and Wang Wen-Hsing’s Art.” Taiwan Literature in the 21st Century: A Critical Reader. (Singapore: Springer, 2023), pp. 59–79. Heidegger, Martin. “On the Essence of Truth.” The Nature of Truth: Classic and Contemporary Perspectives, edited by Michael P. Lynch. (Cambridge: The MIT Press, 2001), pp. 295-317. So, Francis K.H. “Wang Wen-hsing’s Religious Dimension: A Catholic Perspective.” The Catholic Church in Taiwan: Problems and Prospects. (London: Palgrave Macmillan, 2018), pp. 175–194. 4、講座: Derrida, Jacques. “Heidegger’s Hand.” Transcribed by Albe Harlow, 1:55:16. Recorded Sept. 11, 1985, Cornell University. https://ecommons.cornell.edu/handle/1813/43419. 5、電子媒體: 中文: 王文興數位主題館。 http://wangwenhsing.blogspot.com。檢索日期:2023 年 9 月 16 日。 〈王羲之在字書法字典〉。《詞網》。 https://www.cidianwang.com/shufa/z1/zai700_2881.htm。檢索日期:2024 年 5 月 21 日。 朱宥勳。〈朱宥勳論王文興:《剪翼史》竟然只是重新發明了車輪〉。《端傳 媒》。https://theinitium.com/article/20160907-culture-novel-wangwenhsing- wheels-2016。檢索日期:2023 年 9 月 16 日。 陳心怡。〈13 年刻畫《剪翼史》,王文興不疾不徐也不墜的創作,帶領讀者體會 緩慢的閱讀〉。https://news.readmoo.com/2016/08/11/a-fiction-you-need-to- read-at-a-slow-pace/。檢索日期:2023 年 9 月 16 日。 陳蕙慧。〈「紀念特輯」當月作家|真水無香,雪爪鴻泥|王文興〉。《聯合文 學》。https://www.unitas.me/archives/43400。檢索日期: 2024 年 3 月 28 日。 孫天美。〈洪珊慧:王文興小說語言是草書〉。《yahoo!新聞》,2011 年 8 月 28 日。https://tw.news.yahoo.com/news/洪珊慧-王文興小說語言是草書- 072320487.html 。檢索日期:2023 年 9 月 16 日。 英文: Han, Byung-Chul. “Heidegger’s Hand.” Translated by Daniel Steuer. (https://www.beyng.com/docs/ByungChulHan-HeideggersHand.html. Accessed on April 6, 2024). 6、電影: 王耿瑜(監製)、林靖傑(導演)(2011 年)。《尋找背海的人》[DVD 影片]。臺北:目宿媒體股份有限公司。
描述 碩士
國立政治大學
台灣文學研究所
109159012
資料來源 http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0109159012
資料類型 thesis
dc.contributor.advisor 范銘如zh_TW
dc.contributor.advisor Fan, Ming-juen_US
dc.contributor.author (Authors) 蔚寧zh_TW
dc.contributor.author (Authors) Weber, Noah Arthuren_US
dc.creator (作者) 蔚寧zh_TW
dc.creator (作者) Weber, Noah Arthuren_US
dc.date (日期) 2024en_US
dc.date.accessioned 3-Jun-2024 11:52:20 (UTC+8)-
dc.date.available 3-Jun-2024 11:52:20 (UTC+8)-
dc.date.issued (上傳時間) 3-Jun-2024 11:52:20 (UTC+8)-
dc.identifier (Other Identifiers) G0109159012en_US
dc.identifier.uri (URI) https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/151530-
dc.description (描述) 碩士zh_TW
dc.description (描述) 國立政治大學zh_TW
dc.description (描述) 台灣文學研究所zh_TW
dc.description (描述) 109159012zh_TW
dc.description.abstract (摘要) 本文以王文興的最後一本小說《剪翼史》為分析對象,思考該小說在王文 興創作中的地位。透過文本分析,本文處理小說的主人公在宗教、教育與家庭三 個關鍵社會體制的掙扎與追求。本文以薩伊德的「晚期風格」理論來思考《剪翼 史》與較早的《家變》和《背海的人》之間的自我否認和妥協現象。接下來,本 文把分析對象轉移到《剪翼史》的文字實驗,以兩個不同的角度討論王文興與華 文文字的關係。第一個談法是受華語語系研究影響,李忠慶提出的「華文文字奇 觀」(Sinograph spectacle)論述,即「為了創作目標加以迷戀華文文字的文藝作 品」。李忠慶的論述表明,王文興幾十年以來的文字實驗,除了美學上的一面還 有社會政治的意義,因為它顛覆華文文字作為統一的、毫無變化的中華文化的象 徵。本文第二針對文字的談法以王文興的書寫動作為探討對象。透過對小說的視 覺效果、物質性和書寫技術的反思,本文以王文興小說的「手寫性」與作者對書 法傳統的尊重為啟發點,透過海德格關於「手–工」(Handwerk)的論述,以及 班雅明關於原作與複製品「靈光」(Aura)上的落差,表明「手」、「文字」、 「出版品」與王文興所追求的「真」之間的關係。zh_TW
dc.description.abstract (摘要) This thesis considers the place that Wang Wen-hsing’s Clipping Wings: A Chronicle holds among his three major novels. Through textual analysis, the thesis examines the protagonist’s struggles and pursuits between three key social institutions: organized religion, higher education, and the family system. The thesis borrows Edward Said’s theory of “late style” to consider Clipping Wings’ self-doubt and compromises on these matters relative to Wang’s Family Catastrophe and Backed Against the Sea. Next, the thesis considers the novel’s radical language experiment, proposing two new frameworks for investigating Wang’s unique approach to writing wenzi (Sinographs). The first of these frameworks takes inspiration from Sinophone studies; following Tong King Lee’s “Sinograph spectacle,” the thesis reads the novel as one such work in which “Sinographs are fetishized for creative and/or critical purposes.” Lee’s notion points out that experiments like Wang’s take on a sociopolitical dimension as well as an aesthetic one, since they challenge the notion of the Sinograph as a stable, unchanging symbol of Chinese culture. The second framework focuses on the act of writing itself in Wang’s work. Analyzing the novel’s visual components, materiality, and use of writing/print technology, the thesis considers the novel’s “handwrittenness” alongside Wang’s deep admiration for calligraphy, employing Martin Heidegger’s “Handwerk” and Walter Benjamin’s “Aura” as theoretical lenses to understand the vexed relationship between the hand, the written word, the printed book, and, ultimately, Wang’s unique expression of “truth.”en_US
dc.description.tableofcontents 第一章 緒論 7 第一節、 研究動機與研究目的 7 第二節、 研究對象與研究範圍 9 (一)、《剪翼史》及其主題 12 (二)、《剪翼史》與華文文字 14 第三節、 文獻回顧 18 (一)、專談《剪翼史》的論述 18 (二)、《家變》的文字論述 : 追求精確的文字 21 (三)、《背海的人》的文字論述:口語再現和符號學 25 第四節、 研究方法 29 (一)、文本分析、晚期風格 29 (二)、華語語系、文字奇觀 30 (三)、書寫與技術、海德格之手 33 第五節、論文架構 34 第二章 精神與智力的戰爭:細讀《剪翼史》 36 第一節、符號化的天主教 38 第二節、小說的核心不在教堂而在教室 41 (一)、學院的意識形態 42 (二)、天主教與倫理,家庭與象牙塔 46 第三節、重寫的主題,無休止的戰爭 51 第四節、小結 57 第三章 中文與外文的戰爭:華文文字奇觀以及中華性的回歸 58 第一節、偽文字作為方法 58 第二節、正確的閱讀,正確的寫作以及《剪翼史》向中華性的回歸 62 第三節、王文興文字實驗的中文性:一個長期存在的問題 69 第四節、「文」的自我批評 73 第五節、小結 77 第四章 文字與技術的戰爭:王文興的「我手寫我手」 79 第一節、我手寫我手 79 第二節、寫作技術與個人存在 83 第三節、王文興與書法的靈光 90 第四節、小結:手寫才能自由? 94 第五章 結論 96 第一節、論文回顧 96 第二節、研究侷限 97 第三節、研究展望 99 參考文獻 101zh_TW
dc.format.extent 3640038 bytes-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.source.uri (資料來源) http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0109159012en_US
dc.subject (關鍵詞) 王文興zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 剪翼史zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 文字zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 宗教小說zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 華語語系zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 書寫技術zh_TW
dc.subject (關鍵詞) Wang Wen-hsingen_US
dc.subject (關鍵詞) Wang Wenxingen_US
dc.subject (關鍵詞) Clipping Wings: A Chronicleen_US
dc.subject (關鍵詞) Sinographen_US
dc.subject (關鍵詞) Religious novelen_US
dc.subject (關鍵詞) Sinophoneen_US
dc.subject (關鍵詞) Writing technologyen_US
dc.title (題名) 精神與智力、中文與外文、技術與書寫:王文興《剪翼史》的三場無休止的戰爭zh_TW
dc.title (題名) Between Spirit and Intellect, Chinese and Foreign Language, Writing and Technology: Three “Endless Wars” of Wang Wen- hsing’s Clipping Wings: A Chronicleen_US
dc.type (資料類型) thesisen_US
dc.relation.reference (參考文獻) 1、文本: 現代: 王文興。《剪翼史》。(臺北:洪範,2016 年)。 王文興。《背海的人(上)》。(臺北:洪範,2019 年)。 王文興。《背海的人(下)》。(臺北:洪範,2019 年)。 王文興。《家變》。(臺北:洪範,2018 年)。 王文興。《十五篇小說》。(臺北:洪範,1979 年)。 王文興。《星雨樓隨想》。(臺北:洪範,2004 年)。 古代: (唐)杜甫。〈飲中八仙〉。《金唐詩(上)》。(上海:上海古籍出版社,1986)。 (漢)揚子。《法言》。(臺北:臺灣商務印刷館,1979 年)。 2、專書: 中文: 王文興。《王文興手稿集:〈家變〉、〈背海的人〉》。(臺北:行人出版社, 2010 年)。 王文興。《家變六講:寫作過程回顧》。(臺北:麥田出版,2009 年)。 朱立立。《知識人的精神私史:台灣現代派小說的一種解讀》。(上海:上海三聯書店,2004 年)。 朱立立。《臺灣現代小說研究》。(臺北:人間,2011 年)。 易鵬,編選。《臺灣現當代作家研究資料彙編:王文興》。(臺南:國立臺灣文學館,2013 年)。 易鵬。《文本與現代手稿研究》。(臺北:書林出版,2019 年)。 柯慶明。《行動與沈思:柯慶明論臺灣現代文學與文學教育》。(臺北:臺大出版中心,2021 年)。 陳芳明。《臺灣新文學史》。(臺北:黑白印刷,2011)。 班雅明著,莊仲黎譯。《機械複製時代的藝術作品:班雅明精選集》。(臺北:商周出版,2019 年)。 單德興編。《王文興訪談集》。(臺北:文訊雜誌社,2022 年)。 黃恕寧、康來新、洪珊慧主編。《慢讀王文興限量版套書》。(臺北:國立臺灣大學出版社,2013 年)。 康來新、黃恕寧主編。《喧囂與憤怒:《背海的人》專論》。(臺北:臺大出版中心,2013 年)。 康來新主編。《原來數學和詩歌一樣美:王文興新世紀讀本》。(臺北:臺大出版中心,2013 年)。 黃恕寧、康來新主編。《無休止的戰爭:王文興作品綜論(上)》。(臺北:臺大出版中心,2013 年)。 黃恕寧、康來新主編。《無休止的戰爭:王文興作品綜論(下)》。(臺北:臺大出版中心,2013 年)。 黃恕寧主編。《偶開天眼覷紅塵:王文興傳記訪談集》。(臺北:臺大出版中心,2013 年)。 黃錦樹。《文與魂與體:論現代中國性》。(臺北:麥田出版,2006 年)。 黃錦樹。《謊言或真理的技術:當代中文小說論集》。(臺北:麥田出版,2003年)。 張誦聖。《現代主義•當代臺灣:文學典範的軌跡》。(臺北:聯經出版社,2015年)。 薩伊德著,彭淮棟譯。《論晚期風格:反常合適的音樂與文學》。(臺北:麥田出版,2006 年)。 英文: Bachner, Andrea. Beyond Sinology: Chinese Writing and the Scripts of Culture. New York: Columbia University Press, 2014. Benjamin, Walter. “The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction.” Illuminations: Essays and Reflection. New York: Schocken Books, 2007, pp. 217-253. Chang, Sung-sheng Yvonne. Modernism and the Nativist Resistance: Contemporary Chinese Fiction from Taiwan. Durham: Duke University Press, 1993. Derrida, Jacques. The Paper Machine. Translated by Rachel Bowlby. Stanford: Stanford University Press, 2002. Heidegger, Martin. Parmenides. Translated by André Schuwer and Richard Rojcewicz. Bloomington and Indianapolis: Indiana University Press, 1992. Heidegger, Martin. What is Called Thinking? Translated by J. Glenn Gray. New York: Harper & Row, 1968. Saint Augustine. Confessions. Translated by Henry Chadwick. Oxford: Oxford University Press, 1991. Shih, Shu-mei. Visuality and Identity: Sinophone Articulations Across the Pacific. Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 2007. Starr, G.A. Defoe and Spiritual Autobiography. Princeton: Princeton University Press, 1965. Tsu, Jing. Sound and Script in Chinese Diaspora. Cambridge: Harvard University Press, 2011. 3、論文: 中文: (1)學術論文: 王梅香。〈隱蔽權力:美援文藝體制下的台港文學(1950–1962)〉,博士論 文。(新竹:國立清華大學社會學研究所,2015 年)。 朱立立。〈論臺灣現代派小說的精神世界:戰後臺灣知識分子的認同建構與自我 追尋〉,博士論文。(福州:福建師範大學,2002 年)。 (2)期刊論文: 甘炤文。〈現代主義者的信仰告白: 評《剪翼史》〉。《全國新書資訊月刊》第223 期 (2017 年 7 月),頁 33- 35。 王桂亭、馬芳芳。〈王文興小說的宗教性書寫〉。《華僑大學學報》第 5 期 (2017 年),頁 116-124。 王德威。〈華夷風起:馬來西亞與華語語系文學〉。《中山人文學報》第 38 期(2015 年 1 月),頁 1-29。 林秀玲。〈談《背海的人》與南方澳〉。《中外文學》第 30 卷第 6 期(2001 年11 月),頁 32-50。 洪珊慧。〈一個人的獨白:王文興《背海的人》「爺」的語言探析〉。《臺灣文學研究學報》第 16 期(2013 年 4 月),頁 85-110。 陳雲昊。〈從「圖畫」到「書法」:論王文興的現代主義寫作〉。《華文文學》第 4 期(2018 年 4 月),頁 72-79。 黃錦樹。〈歷史傷停時間裏的「寫作本身」〉。《中山人文學報》第 43 期(2017 年 1 月),頁 1-21。 游勝冠。〈論王文興文學的現世性—以《家變》的族群書寫為考察中心〉。《臺灣文學研究雧刊》,第 25 期(2021 年 2 月),頁 1-24。 張孝慧。〈評論:《剪翼史》〉。《漢語基督教學術論評》第 25 期(2018 年 6月),頁 197–201。 張韻如。〈語言及音樂的關聯—論“家變”的文體結構所呈現的音樂性〉。《教育暨外國語文學報》第 3 期(2006 年 7 月),頁 51-60。 Marchand, Sandrine.〈翻譯王文興小說的原因〉。《中外文學》第 30 卷第 6 期 (2001 年 11 月),頁 135-137。 (3)專書章節: 王文興、姚仁祿。〈文字與書法的神章靈篇〉。收於董陽孜主編,《字在自在:三十位學者書法、空間、詩的對談》。(臺北:天下文化,2005 年),頁62-72。 王拓。〈是「現實主義」文學,不是「鄉土文學」〉。收於王智明、林麗雲、徐秀慧、任佑卿等主編,《回望現實、凝視人間:鄉土文學論戰四十年選集》。(臺北:聯合文學,2019 年),頁 110-132。 呂正惠。〈王文興的悲劇:生錯了地方,還是受錯了教育〉。《小說與社會》(臺北:聯經出版社,1992),頁 19-35。 李時雍。〈語言本身就是一個理由——王文興訪談綠〉。收於黃恕寧主編,《偶開天眼覷紅塵:王文興傳記訪談集》。(臺北:臺大出版社,2013 年),頁 360–397。 易鵬。〈未來〉。《推石的人:王文興追思紀念會暨文學展特刊》。(臺北:文訊雜誌社,2023 年 12 月 9 日),頁 76-79。 侯作珍。〈王文興《剪翼史》中的自我療癒、宗教信仰與疾病敘事〉。《台灣文學研究學報》第 37 期(2023 年 10 月),頁 123-160。 洪珊慧。〈關於人生這部難解的大書:讀王文興《剪翼史》〉。《中外文學》第53 卷第 1 期(2024 年 3 月),頁 31-53。 黃錦樹。〈幽靈的文字:新中文方案、白話文、方言土語與國族想像〉。《文與魂與體》。(臺北:麥田出版,2006 年),頁 37-78。 張漢良。〈王文興《背海的人》的語言信仰〉。《臺灣現當代作家研究資料彙編:王文興》。(臺南:國立臺灣文學館,2013 年),頁 235-253。 張漢良。〈淺談《家變》的文字〉。《臺灣現當代作家研究資料彙編:王文興》。(臺南:國立臺灣文學館,2013 年),頁 167-187。 顏元叔。〈苦讀細品談《家變》〉。《臺灣現當代作家研究資料彙編:王文興》。(臺南:國立臺灣文學館,2013 年),頁 139-165。 英文: (1)期刊論文: Chang, Han-liang. “Graphemics and Novel Interpretation: The Case of Wang Wen-hsing.” Modern Chinese Literature vol. 6, 1992, pp. 133-156. Chang, Sung-sheng Yvonne. “Language, Narrator, and Stream-of-Consciousness: The Two Novels of Wang Wen-hsing.” Modern Chinese Literature vol. 1, no. 1, 1984, pp. 43-55. Gunn, Edward. “The Process of Wang Wen-hsing’s Art.” Modern Chinese Literature vol. 1, no. 1, 1984, pp. 29-41. Lee, Tong King. “Spectacles of the Sinograph in Chinese Literary and Art Productions.” Prism vol. 19, no. 1, March 2022, pp. 102–124. Li, Wei, Zhu Hua. “Tranßcripting: Playful Subversion with Chinese Characters.” International Journal of Multilingualism vol. 16, no. 2, 2019, 145–61. Polt, Richard. “Heidegger’s Typewriter.” Gatherings: The Heidegger Circle Annual vol. 12, 2022, pp. 39-67. Shih, Shu-mei. “The Concept of the Sinophone.” PMLA vol. 126, no. 3, 2011, pp. 709-718. Shih, Shu-mei. “Global Literature and the Technologies of Recognition.” PMLA vol. 119, no. 1, 2004, pp. 16-30. Wang, David Der-wei. “Of Wind, Soil, and Water: On the Mesology of Sinophone/Xenophone Southeast Asian Literature.” Prism vol. 19, no. 2, 2022, pp. 283-300. Wu, Hui-chuan. “Family Catastrophe and the Making of Taiwanese Modernity.” Journal of Modern Literature vol. 38, no. 4, 2015, pp. 126-146. Yang, Zhiyi. “Sinophone Classicism: Chineseness as Temporal and Mnemonic Experience in the Digital Era.” The Journal of Asian Studies vol. 81, 2022, pp. 657-671 (2)專書章節: Bachner, Andrea. “Reinventing Chinese Writing: Zhang Guixing’s Sinographic Translations.” Global Chinese Literature: Critical Essays. (Leiden and Boston: Brill, 2010), pp. 177-197. Barron, Robert. “A New Way of Seeing.” The Word on Fire Bible: The Gospels. (Park Ridge: Word on Fire, 2020), pp. 183-187. Chang, Sung-sheng Yvonne. “Clipping Wings: A Chronicle and Wang Wen-Hsing’s Art.” Taiwan Literature in the 21st Century: A Critical Reader. (Singapore: Springer, 2023), pp. 59–79. Heidegger, Martin. “On the Essence of Truth.” The Nature of Truth: Classic and Contemporary Perspectives, edited by Michael P. Lynch. (Cambridge: The MIT Press, 2001), pp. 295-317. So, Francis K.H. “Wang Wen-hsing’s Religious Dimension: A Catholic Perspective.” The Catholic Church in Taiwan: Problems and Prospects. (London: Palgrave Macmillan, 2018), pp. 175–194. 4、講座: Derrida, Jacques. “Heidegger’s Hand.” Transcribed by Albe Harlow, 1:55:16. Recorded Sept. 11, 1985, Cornell University. https://ecommons.cornell.edu/handle/1813/43419. 5、電子媒體: 中文: 王文興數位主題館。 http://wangwenhsing.blogspot.com。檢索日期:2023 年 9 月 16 日。 〈王羲之在字書法字典〉。《詞網》。 https://www.cidianwang.com/shufa/z1/zai700_2881.htm。檢索日期:2024 年 5 月 21 日。 朱宥勳。〈朱宥勳論王文興:《剪翼史》竟然只是重新發明了車輪〉。《端傳 媒》。https://theinitium.com/article/20160907-culture-novel-wangwenhsing- wheels-2016。檢索日期:2023 年 9 月 16 日。 陳心怡。〈13 年刻畫《剪翼史》,王文興不疾不徐也不墜的創作,帶領讀者體會 緩慢的閱讀〉。https://news.readmoo.com/2016/08/11/a-fiction-you-need-to- read-at-a-slow-pace/。檢索日期:2023 年 9 月 16 日。 陳蕙慧。〈「紀念特輯」當月作家|真水無香,雪爪鴻泥|王文興〉。《聯合文 學》。https://www.unitas.me/archives/43400。檢索日期: 2024 年 3 月 28 日。 孫天美。〈洪珊慧:王文興小說語言是草書〉。《yahoo!新聞》,2011 年 8 月 28 日。https://tw.news.yahoo.com/news/洪珊慧-王文興小說語言是草書- 072320487.html 。檢索日期:2023 年 9 月 16 日。 英文: Han, Byung-Chul. “Heidegger’s Hand.” Translated by Daniel Steuer. (https://www.beyng.com/docs/ByungChulHan-HeideggersHand.html. Accessed on April 6, 2024). 6、電影: 王耿瑜(監製)、林靖傑(導演)(2011 年)。《尋找背海的人》[DVD 影片]。臺北:目宿媒體股份有限公司。zh_TW