Publications-NSC Projects

Article View/Open

Publication Export

Google ScholarTM

NCCU Library

Citation Infomation

Related Publications in TAIR

題名 中國穆斯林經學傳統的源流與轉化-以明清回儒文獻為中心
The Origin and Transformation of Chinese Muslim Qur$Anic and Hadith Studies upon the Hui Confucian Literature in the Ming-Qing Era
作者 蔡源林
貢獻者 宗教所
關鍵詞 回儒文獻; 《古蘭經》; 《聖訓》; 經註學; 詮釋學
The Hui Confucian Literature; Qur‘an; Hadith; Tafsir; Hermeneutics
日期 2016-03
上傳時間 30-Oct-2024 11:45:46 (UTC+8)
摘要 明清回儒文獻為伊斯蘭文明在中國在地化的最重要見證,可謂中、伊兩大古典文明 遭逢與交融的思想結晶。中華文明的經典傳統如何促成伊斯蘭在地化而形成中國伊斯蘭 傳統,透過探討回儒學者對伊斯蘭聖典的再詮釋可獲致深刻的理解,此課題對伊斯蘭 史、中國宗教史、乃至世界宗教的比較研究,都具有重大意義。 個人先前的王岱輿與劉智研究,已提及伊斯蘭正統神學的「超越性」神論與蘇非主 義的「內在性」神論在兩氏思想中加以融貫的具體內涵,並指出其思想與儒家會通的可 能性,但尚未針對回儒學者的《古蘭經》與《聖訓》詮釋做系統性的文獻比對及論述分 析。本計畫將透過全面性的回儒文獻與古典經註學文獻的批判性比較分析,結合詮釋學 方法,以便瞭解回儒各家思想如何呈現伊斯蘭經典詮釋學最主要的「顯義」與「密義」 之爭,又如何透過開展在地化的詮釋,以尋求會通儒、伊思想體系的基礎。 充份掌握回儒與經堂原始材料,為重構中國伊斯蘭傳統的經學源流與轉化過程之關 鍵所在,除目前已出版的《清真大典》之外,這方面的材料有待到中國大陸的清真寺、 經學院或經堂舊址進行田野調查來發掘。基於儒家與西方基督宗教及現代詮釋學之間的 對話與交涉,相較於其他東方傳統有更多實踐成果,足供本研究借鏡,故本計畫進行的 三年期間將積極參與各種儒學研討會,以就教於國內與國際的儒學專家。
The Hui Confucian literature in the Ming-Qing era is the most important historical evidence of the indigenization of Islamic Civilization in China, and the intellectual crystal of the encounter and convergence between these two classical Eastern Civilizations. To investigate how the Hui Confucian scholars reinterpret Islamic sacred texts, we might deeply understand how the process of this indigenization has undergone in the context of the classical Chinese tradition. This issue is much significant to the areas of Islamic Studies, the history of Chinese religions, and the comparative studies of world religions. My previous studies on Wang Dai-yu and Liu Zhi pinpoint the synthesization between the orthodox Sunni transcendentalism and Sufi immanentism and the communication between Islam and Confucianism in their writings. But I have not yet made a systematic textual and discourse analysis to the Hui Confucian interpretations of Qur‘an and Hadith. This project will combine the hermeneutic method and thoroughly examine the Hui Confucian literature in comparison with the classical Tafsir literature. It will elaborate how the various Hui Confucian schools represent the major debate between the “batin” and “zahir” interpretations in the Qur’anic studies and search for the foundation of communicating Islam with Confucianism by developing an indigenous Tafsir. It is crucial for tracing the origin of the Qur’anic studies in the Chinese Islamic tradition and reconstructing the process of its transformation to collect the original sources of the Hui Confucian and jing-tang schools as much as possible. Besides the published Chinese Muslim Classics, I have to do fieldwork at mosques, madrasa and the historical sites of the jing-tang in mainland China to search for those sources. Moreover, to compare with other Asian traditions, Confucianism has more intellectual achievement to make dialogue and exchange with Christianity and modern hermeneutics, from which I could learn a lot. During the three-year term of this project, I will actively participate in the seminars and conferences of Confucianism and exchange my ideas with the Taiwanese and international Confucian specialists.
關聯 科技部, NSC101-2410-H004-080-MY3, 101.08-104.07
資料類型 report
dc.contributor 宗教所
dc.creator (作者) 蔡源林
dc.date (日期) 2016-03
dc.date.accessioned 30-Oct-2024 11:45:46 (UTC+8)-
dc.date.available 30-Oct-2024 11:45:46 (UTC+8)-
dc.date.issued (上傳時間) 30-Oct-2024 11:45:46 (UTC+8)-
dc.identifier.uri (URI) https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/154185-
dc.description.abstract (摘要) 明清回儒文獻為伊斯蘭文明在中國在地化的最重要見證,可謂中、伊兩大古典文明 遭逢與交融的思想結晶。中華文明的經典傳統如何促成伊斯蘭在地化而形成中國伊斯蘭 傳統,透過探討回儒學者對伊斯蘭聖典的再詮釋可獲致深刻的理解,此課題對伊斯蘭 史、中國宗教史、乃至世界宗教的比較研究,都具有重大意義。 個人先前的王岱輿與劉智研究,已提及伊斯蘭正統神學的「超越性」神論與蘇非主 義的「內在性」神論在兩氏思想中加以融貫的具體內涵,並指出其思想與儒家會通的可 能性,但尚未針對回儒學者的《古蘭經》與《聖訓》詮釋做系統性的文獻比對及論述分 析。本計畫將透過全面性的回儒文獻與古典經註學文獻的批判性比較分析,結合詮釋學 方法,以便瞭解回儒各家思想如何呈現伊斯蘭經典詮釋學最主要的「顯義」與「密義」 之爭,又如何透過開展在地化的詮釋,以尋求會通儒、伊思想體系的基礎。 充份掌握回儒與經堂原始材料,為重構中國伊斯蘭傳統的經學源流與轉化過程之關 鍵所在,除目前已出版的《清真大典》之外,這方面的材料有待到中國大陸的清真寺、 經學院或經堂舊址進行田野調查來發掘。基於儒家與西方基督宗教及現代詮釋學之間的 對話與交涉,相較於其他東方傳統有更多實踐成果,足供本研究借鏡,故本計畫進行的 三年期間將積極參與各種儒學研討會,以就教於國內與國際的儒學專家。
dc.description.abstract (摘要) The Hui Confucian literature in the Ming-Qing era is the most important historical evidence of the indigenization of Islamic Civilization in China, and the intellectual crystal of the encounter and convergence between these two classical Eastern Civilizations. To investigate how the Hui Confucian scholars reinterpret Islamic sacred texts, we might deeply understand how the process of this indigenization has undergone in the context of the classical Chinese tradition. This issue is much significant to the areas of Islamic Studies, the history of Chinese religions, and the comparative studies of world religions. My previous studies on Wang Dai-yu and Liu Zhi pinpoint the synthesization between the orthodox Sunni transcendentalism and Sufi immanentism and the communication between Islam and Confucianism in their writings. But I have not yet made a systematic textual and discourse analysis to the Hui Confucian interpretations of Qur‘an and Hadith. This project will combine the hermeneutic method and thoroughly examine the Hui Confucian literature in comparison with the classical Tafsir literature. It will elaborate how the various Hui Confucian schools represent the major debate between the “batin” and “zahir” interpretations in the Qur’anic studies and search for the foundation of communicating Islam with Confucianism by developing an indigenous Tafsir. It is crucial for tracing the origin of the Qur’anic studies in the Chinese Islamic tradition and reconstructing the process of its transformation to collect the original sources of the Hui Confucian and jing-tang schools as much as possible. Besides the published Chinese Muslim Classics, I have to do fieldwork at mosques, madrasa and the historical sites of the jing-tang in mainland China to search for those sources. Moreover, to compare with other Asian traditions, Confucianism has more intellectual achievement to make dialogue and exchange with Christianity and modern hermeneutics, from which I could learn a lot. During the three-year term of this project, I will actively participate in the seminars and conferences of Confucianism and exchange my ideas with the Taiwanese and international Confucian specialists.
dc.format.extent 115 bytes-
dc.format.mimetype text/html-
dc.relation (關聯) 科技部, NSC101-2410-H004-080-MY3, 101.08-104.07
dc.subject (關鍵詞) 回儒文獻; 《古蘭經》; 《聖訓》; 經註學; 詮釋學
dc.subject (關鍵詞) The Hui Confucian Literature; Qur‘an; Hadith; Tafsir; Hermeneutics
dc.title (題名) 中國穆斯林經學傳統的源流與轉化-以明清回儒文獻為中心
dc.title (題名) The Origin and Transformation of Chinese Muslim Qur$Anic and Hadith Studies upon the Hui Confucian Literature in the Ming-Qing Era
dc.type (資料類型) report