Publications-Periodical Articles
Article View/Open
Publication Export
Google ScholarTM
NCCU Library
Citation Infomation
-
No data in Web of Science(Wrong one)No data in Scopus
Related Publications in TAIR
Title | «Век живи – век учись!»: фразеология как вспомогательный материал в обучении иностранным языкам (на примере РКИ) “LIVE AND LEARN!”: PHRASEOLOGY AS ASSIMILATIVE MATERIAL IN TEACHING FOREIGN LANGUAGES (BY THE EXAMPLE OF RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE) |
Creator | 薩承科 Савченко, Александр Викторович;Хмелевский, Михаил Сергеевич |
Contributor | 斯拉夫文系 |
Key Words | русский язык как иностранный; методика преподавания РКИ; фразеология; лингвокультурология; русистика; славистика Russian as a foreign language; methods of teaching RFL; phraseology; linguoculturology; Russian studies; Slavic studies |
Date | 2024-10 |
Date Issued | 17-Jan-2025 10:49:45 (UTC+8) |
Summary | В статье рассматривается вопрос изучения фразеологии и идиоматики иностранными учащимися на занятиях по русскому языку. Данный пласт языка представляет собой обширный и богатый материал не только для изучения общеупотребительных в живой речи устойчивых единиц (фразеологизмов и идиоматических выражений, включая пословицы и поговорки), но и для освоения, отработки и закрепления фактически всех основных аспектов в практике преподавания: от фонетики (отработка произношения) до грамматической структуры (падежи, глагольные формы, синтаксические конструкции и т.д.), в том числе - введение лексики, толкование ее значения, демонстрация употребления в конкретном контексте и дальнейшее запоминание учащимися. Помимо указанного, использование фразеологии оживляет процесс обучения, разнообразит речь учащихся, в значительной степени расширяя их коммуникативные компетенции и практические речевые способности. Однако при этом со стороны преподавателя требуется четкий и жесткий отбор фразеологического материала с учетом степени употребительности той или иной фразеологической единицы самими носителями языка, ее понятности / сложности для иностранного студента, а также с учетом конкретных коммуникативных задач, стоящих перед обучающимися. Следует отметить важность фразеологии в курсе РКИ как ценного лингвокультурологического материала для разбора и анализа не только чисто лингвистических, но и историко-культурных, философских и иных ценностных ориентиров, равно как и национальных особенностей носителей русского языка и культуры. Цель статьи - представить кратко (насколько позволяет объем публикации) и наглядно выводы, к которым пришли авторы в ходе многолетнего преподавания русского языка в иностранной аудитории на разных уровнях с учетом разной мотивировки обучающихся. Вопросы включения фразеологического материала в процесс обучения в методологических пособиях, к сожалению, зачастую упоминаются лишь вскользь как некий способ расширения лексического запаса, в основном на более продвинутых уровнях, тогда как он может послужить хорошим продуктивным «подспорьем» даже на начальных этапах. В этом нам видится научная новизна и методологическая актуальность представленного в статье обзора. |
Relation | Многоязычие в образовательном пространстве, Vol.16, No.3, pp.354-363 |
Type | article |
DOI | https://doi.org/10.35634/2500-0748-2024-16-3-354-363 |
dc.contributor | 斯拉夫文系 | |
dc.creator (作者) | 薩承科 | |
dc.creator (作者) | Савченко, Александр Викторович;Хмелевский, Михаил Сергеевич | |
dc.date (日期) | 2024-10 | |
dc.date.accessioned | 17-Jan-2025 10:49:45 (UTC+8) | - |
dc.date.available | 17-Jan-2025 10:49:45 (UTC+8) | - |
dc.date.issued (上傳時間) | 17-Jan-2025 10:49:45 (UTC+8) | - |
dc.identifier.uri (URI) | https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/155236 | - |
dc.description.abstract (摘要) | В статье рассматривается вопрос изучения фразеологии и идиоматики иностранными учащимися на занятиях по русскому языку. Данный пласт языка представляет собой обширный и богатый материал не только для изучения общеупотребительных в живой речи устойчивых единиц (фразеологизмов и идиоматических выражений, включая пословицы и поговорки), но и для освоения, отработки и закрепления фактически всех основных аспектов в практике преподавания: от фонетики (отработка произношения) до грамматической структуры (падежи, глагольные формы, синтаксические конструкции и т.д.), в том числе - введение лексики, толкование ее значения, демонстрация употребления в конкретном контексте и дальнейшее запоминание учащимися. Помимо указанного, использование фразеологии оживляет процесс обучения, разнообразит речь учащихся, в значительной степени расширяя их коммуникативные компетенции и практические речевые способности. Однако при этом со стороны преподавателя требуется четкий и жесткий отбор фразеологического материала с учетом степени употребительности той или иной фразеологической единицы самими носителями языка, ее понятности / сложности для иностранного студента, а также с учетом конкретных коммуникативных задач, стоящих перед обучающимися. Следует отметить важность фразеологии в курсе РКИ как ценного лингвокультурологического материала для разбора и анализа не только чисто лингвистических, но и историко-культурных, философских и иных ценностных ориентиров, равно как и национальных особенностей носителей русского языка и культуры. Цель статьи - представить кратко (насколько позволяет объем публикации) и наглядно выводы, к которым пришли авторы в ходе многолетнего преподавания русского языка в иностранной аудитории на разных уровнях с учетом разной мотивировки обучающихся. Вопросы включения фразеологического материала в процесс обучения в методологических пособиях, к сожалению, зачастую упоминаются лишь вскользь как некий способ расширения лексического запаса, в основном на более продвинутых уровнях, тогда как он может послужить хорошим продуктивным «подспорьем» даже на начальных этапах. В этом нам видится научная новизна и методологическая актуальность представленного в статье обзора. | |
dc.format.extent | 122 bytes | - |
dc.format.mimetype | text/html | - |
dc.relation (關聯) | Многоязычие в образовательном пространстве, Vol.16, No.3, pp.354-363 | |
dc.subject (關鍵詞) | русский язык как иностранный; методика преподавания РКИ; фразеология; лингвокультурология; русистика; славистика | |
dc.subject (關鍵詞) | Russian as a foreign language; methods of teaching RFL; phraseology; linguoculturology; Russian studies; Slavic studies | |
dc.title (題名) | «Век живи – век учись!»: фразеология как вспомогательный материал в обучении иностранным языкам (на примере РКИ) | |
dc.title (題名) | “LIVE AND LEARN!”: PHRASEOLOGY AS ASSIMILATIVE MATERIAL IN TEACHING FOREIGN LANGUAGES (BY THE EXAMPLE OF RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE) | |
dc.type (資料類型) | article | |
dc.identifier.doi (DOI) | 10.35634/2500-0748-2024-16-3-354-363 | |
dc.doi.uri (DOI) | https://doi.org/10.35634/2500-0748-2024-16-3-354-363 |