Publications-NSC Projects

Article View/Open

Publication Export

Google ScholarTM

NCCU Library

Citation Infomation

Related Publications in TAIR

題名 愛爾蘭文學的越境想像與福爾摩莎的交會
The Transboundary Imagination of Irish Literary and the Encounter with Formosa
作者 吳佩珍
貢獻者 台文所
關鍵詞 愛爾蘭文學; 西來庵事件; 菊池寬; 葛雷戈里夫人; 林獻堂; 梁啟超; 矢野峰人
Irish literature; the Incident of Tabani; Kikuchi Kan; Lady Gregory; Lin Hen-tong; Liang Chi-chao and Yano Hojin
日期 2019-10
上傳時間 23-Jan-2025 10:07:58 (UTC+8)
摘要 愛爾蘭自中世以來便處於盎格魯薩克遜英格蘭的支配下,從十九世紀末到二十世紀初,愛爾蘭作 家如葉慈,沁孤,葛雷戈里夫人與A.E.等所標榜的愛爾蘭文藝復興,取材自愛爾蘭的民間故事、民謠、 傳統民間故事、神話,探索傳統,透過吸收民眾的風俗與地方風土進入自己的作品,藉由推廣愛爾蘭 文學運動,喚起民族意識與文化意識,愛爾蘭終於在1922 年獲得獨立。這波愛爾蘭文藝復興也傳播至 東亞,其殖民地的相關議題─民族主體性與身分認同的主題,自一九二零年代便開始以日本為中心, 向其周邊,特別是日本殖民地的朝鮮與台灣,擴散發酵。本計畫主要探討當愛爾蘭文學文藝復興運動 向東亞區域擴散其文藝思潮時,其愛爾蘭經驗如何在當時日本殖民地的台灣激發台灣人創造自己的 「福爾摩沙」經驗。此外,也將探討蘊藏於愛爾蘭文學的想像,如何越境與「福爾摩莎」交會,如何 激發台灣透過對「台灣自身」的想像,型塑「自己」的台灣文學。
Irish had been under the Anglo-England’s rule since the medieval period. From the late 19th century till the early 20th century, the Irish writers W.B. Yeats, Synge, Lady Gregory and A.E and so on adopted from the Irish folk tales, folk songs, the Gaelic traditions as well as absorbed the customs of the Irish people and the local color to their works. Through popularizing the movement of Gaelic Revival, the consciousness of the Irish nation and the Irish culture was awakening, finally Irish won the independences from England in 1922. The movement of Gaelic Revival also spread to East Asia, the related colonial issues, such as the subjectivity of the nation and the national identity, expanded to the periphery of Japanese empire, the colonized Taiwan and Chosen. The main purpose of this project is to explore how the movement of Gaelic Revival affected Taiwan under Japanese rule, how the Irish experiences inspired the Taiwanese to create their own “Formosa experiences. Moreover, the other purpose of this project is to explore how the imagination of the Irish literature crossed over the boundary to encounter with Formosa to inspire Taiwan to imagine Taiwan ”herself” as well as to create their “own” Taiwanese literature.
關聯 科技部, MOST106-2410-H004-165-MY2 , 106.08-108.07
資料類型 report
dc.contributor 台文所
dc.creator (作者) 吳佩珍
dc.date (日期) 2019-10
dc.date.accessioned 23-Jan-2025 10:07:58 (UTC+8)-
dc.date.available 23-Jan-2025 10:07:58 (UTC+8)-
dc.date.issued (上傳時間) 23-Jan-2025 10:07:58 (UTC+8)-
dc.identifier.uri (URI) https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/155354-
dc.description.abstract (摘要) 愛爾蘭自中世以來便處於盎格魯薩克遜英格蘭的支配下,從十九世紀末到二十世紀初,愛爾蘭作 家如葉慈,沁孤,葛雷戈里夫人與A.E.等所標榜的愛爾蘭文藝復興,取材自愛爾蘭的民間故事、民謠、 傳統民間故事、神話,探索傳統,透過吸收民眾的風俗與地方風土進入自己的作品,藉由推廣愛爾蘭 文學運動,喚起民族意識與文化意識,愛爾蘭終於在1922 年獲得獨立。這波愛爾蘭文藝復興也傳播至 東亞,其殖民地的相關議題─民族主體性與身分認同的主題,自一九二零年代便開始以日本為中心, 向其周邊,特別是日本殖民地的朝鮮與台灣,擴散發酵。本計畫主要探討當愛爾蘭文學文藝復興運動 向東亞區域擴散其文藝思潮時,其愛爾蘭經驗如何在當時日本殖民地的台灣激發台灣人創造自己的 「福爾摩沙」經驗。此外,也將探討蘊藏於愛爾蘭文學的想像,如何越境與「福爾摩莎」交會,如何 激發台灣透過對「台灣自身」的想像,型塑「自己」的台灣文學。
dc.description.abstract (摘要) Irish had been under the Anglo-England’s rule since the medieval period. From the late 19th century till the early 20th century, the Irish writers W.B. Yeats, Synge, Lady Gregory and A.E and so on adopted from the Irish folk tales, folk songs, the Gaelic traditions as well as absorbed the customs of the Irish people and the local color to their works. Through popularizing the movement of Gaelic Revival, the consciousness of the Irish nation and the Irish culture was awakening, finally Irish won the independences from England in 1922. The movement of Gaelic Revival also spread to East Asia, the related colonial issues, such as the subjectivity of the nation and the national identity, expanded to the periphery of Japanese empire, the colonized Taiwan and Chosen. The main purpose of this project is to explore how the movement of Gaelic Revival affected Taiwan under Japanese rule, how the Irish experiences inspired the Taiwanese to create their own “Formosa experiences. Moreover, the other purpose of this project is to explore how the imagination of the Irish literature crossed over the boundary to encounter with Formosa to inspire Taiwan to imagine Taiwan ”herself” as well as to create their “own” Taiwanese literature.
dc.format.extent 116 bytes-
dc.format.mimetype text/html-
dc.relation (關聯) 科技部, MOST106-2410-H004-165-MY2 , 106.08-108.07
dc.subject (關鍵詞) 愛爾蘭文學; 西來庵事件; 菊池寬; 葛雷戈里夫人; 林獻堂; 梁啟超; 矢野峰人
dc.subject (關鍵詞) Irish literature; the Incident of Tabani; Kikuchi Kan; Lady Gregory; Lin Hen-tong; Liang Chi-chao and Yano Hojin
dc.title (題名) 愛爾蘭文學的越境想像與福爾摩莎的交會
dc.title (題名) The Transboundary Imagination of Irish Literary and the Encounter with Formosa
dc.type (資料類型) report