Publications-Theses
Article View/Open
Publication Export
-
Google ScholarTM
NCCU Library
Citation Infomation
Related Publications in TAIR
題名 韓國雙語政策下的跨國婚姻女性語言傳承實踐
Heritage Language Transmission Practices among Immigrant Mothers in the Context of South Korea's Bilingual Policy作者 黃珠榮
Hwang, Joo-Young貢獻者 李淑菁
Lee, Shu-Ching
黃珠榮
Hwang, Joo-Young關鍵詞 多元文化家庭
新住民女性
傳承語言
雙語教育
語言政策實踐
Multicultural Families
Immigrant Women
Heritage Language
Bilingual Education
Language Policy Implementation日期 2025 上傳時間 1-Jul-2025 14:14:00 (UTC+8) 摘要 本研究旨在探討居住於韓國之跨國婚姻家庭中來自不同國家的新住民女性,特別是在家庭語言學習實踐中所扮演之角色與所面臨之挑戰。鑒於韓國政府自2008年起推動《多元文化家庭支援法》以促進語言平等與文化多樣性,惟實務層面與政策初衷之間仍存在落差,特別在雙語教育政策的落實過程中,常受限於家庭結構、語言意識與社會文化條件。故本研究以新住民女性之視角為核心,分析其如何在家庭語言政策的制定與執行過程中,面對語言傳承與文化認同建構的結構性與情境性限制。 本研究採取質性研究取向,運用半結構式深度訪談法,針對6位來自中國、越南、泰國與哈薩克斯坦等地的結婚移民女性進行訪談,受訪者皆透過「韓國多元文化家庭支援中心」協助招募。研究內容聚焦於家庭語言使用模式、子女在韓語與母語學習過程中的經驗、受訪者對雙語政策的認知與評價,以及在實踐雙語教育時所遭遇的社會文化挑戰與限制。 研究發現,受訪者普遍對子女之雙語發展抱持高度期望,認為語言能力不僅攸關學業表現與職涯發展,更是文化認同與家庭連結的重要基礎。然實際實踐過程中,家庭面臨時間分配不足、語言資源有限、父母語言學習觀念歧異、以及韓語主導的單語社會環境等多重挑戰。此外,政府現行政策在資源配置、師資培訓與家庭支持面向仍存在不足,導致家庭在推動雙語教育時往往缺乏足夠的制度性支援。 本研究為了深化對新住民女性在雙語教育與文化維繫中的角色認識,亦呈現政策設計與家庭實踐之間的落差,進而提出政策改善與實務應對的建議,期望為東亞地區移民語言學習政策的優化與多語社會的共融發展提供實證基礎與理論啟示。
This study aims to explore the roles and challenges faced by female marriage immigrants from various countries residing in South Korea, specifically within the context of family language education practices. Although the Korean government has implemented the Multicultural Families Support Act since 2008 to promote linguistic equality and cultural diversity, a significant gap remains between policy objectives and practical implementation. In particular, the execution of bilingual education policies is often constrained by structural and contextual limitations related to family dynamics, linguistic ideologies, and sociocultural conditions. Thus, this research centers on the perspectives of female immigrants, analyzing how they navigate the formulation and implementation of family language policies while encountering challenges in intergenerational language transmission and cultural identity construction. Adopting a qualitative research approach, this study employs semi-structured in-depth interviews with six female marriage immigrants from Vietnam, China, Thailand, and Kazakhstan, recruited through multicultural family support centers in Korea. The research focuses on patterns of language use within the home, children's experiences in learning both Korean and their heritage languages, participants’ perceptions and evaluations of bilingual education policies, and the sociocultural constraints encountered in the actual practice of bilingual education. Findings reveal that participants generally hold strong aspirations for their children's bilingual development, viewing language proficiency as essential not only for academic performance and future career prospects but also for cultural identity formation and maintaining familial bonds. However, in practice, families face multiple challenges, including limited time for language education, inadequate linguistic resources, differing parental language ideologies, and a Korean-dominant monolingual social environment. Furthermore, current governmental policies remain insufficient in terms of resource allocation, teacher training, and systemic family support, leaving families with limited institutional assistance in promoting bilingual education. This study contributes to a deeper understanding of the role of female marriage immigrants in bilingual education and cultural preservation, while also highlighting the disconnect between policy design and practical realities. The findings provide policy and pedagogical implications for enhancing language education frameworks and fostering multilingual inclusivity, with the aim of supporting immigrant families and promoting a more linguistically diverse and inclusive society in the East Asian context.參考文獻 Ahn, J. (2013). Global migration and the racial project in transition: institutionalizing racial difference through the discourse of multiculturalism in South Korea. Journal of Multicultural Discourses, 8(1), 29–47. https://doi.org/10.1080/17447143.2012.753894 Alexander, R. (2012). Erin Aeran Chung, Immigration and Citizenship in Japan, Cambridge University Press, 2010, 205 pp., 45.00 (US$75.00), ISBN: 9780521514040. Japanese Journal of Political Science, 13(4), 589–590. https://doi.org/10.1017/s146810991200028x Alonso, W. (1981). [Review of Birds of Passage: Migrant Labor and Industrial Societies, by M. J. Piore]. Population and Development Review, 7(3), 527–529. https://doi.org/10.2307/1972564 Anand, K. (2025). Mother tongue-based education and Indian teachers’ views on language policy reforms by the Bharatiya Janata Party. In Routledge eBooks (pp. 68–79). https://doi.org/10.4324/9781003491347-6 Aravossitas, T. (2023). Heritage Language Education and Ethnolinguistic Vitality: community initiatives to support Greek learners in Canada. In Springer eBooks (pp. 191–212). https://doi.org/10.1007/978-3-031-38522-3_9 Arnett, K., & Mady, C. (2013). Minority populations in Canadian second language education. In Multilingual Matters eBooks. https://doi.org/10.21832/9781783090310 Baker, C. (2011). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. Multilingual Matters. Balaska, C. (2024). Family language policy in Italian transnational families in the UK: Influence of language ideologies on heritage language management. Ampersand, 13, 100188. https://doi.org/10.1016/j.amper.2024.100188 Banasiak, I., & Olpińska-Szkiełko, M. (2021). Sociolinguistic determinants of heritage language maintenance and second language acquisition in bilingual immigrant speakers. Glottodidactica, 47(2), 49–65. https://doi.org/10.14746/gl.2020.47.2.01 Bandura, A. (1997). Self-Efficacy: The Exercise of Control. Macmillan. Bao, T. (2024). Language for success: enhancing Chinese students’ careers through Korean language learning. Current Psychology, 43(28), 23997–24016. https://doi.org/10.1007/s12144-024-06046-w Bélanger, D. (2010). Marriages with foreign women in East Asia : bride trafficking or voluntary migration? Population & Sociétés, 469, 1. https://corpus.ulaval.ca/jspui/bitstream/20.500.11794/11308/1/Belanger%202010%20Marriages%20with%20foreign%20women%20in%20E%20Asia-trafficking%20or%20voluntary%20migration.pdf Belvis, C., Morauda-Gutierrez, M. R., & Lin, T. (2019). Amorphous language as alternative model for multilingual education in the Philippines. Cogent Education, 6(1). https://doi.org/10.1080/2331186x.2019.1695998 Bhatnagar, J. (2017). Multiculturalism and education of immigrants in Canada. In Routledge eBooks (pp. 69–95). https://doi.org/10.4324/9781315114651-4 Bialystok, E. (2008). Bilingualism: The good, the bad, and the indifferent. Bilingualism Language and Cognition, 12(1), 3–11. https://doi.org/10.1017/s1366728908003477 Blackledge, A., & Pavlenko, A. (2001). Negotiation of identities in multilingual contexts. International Journal of Bilingualism, 5(3), 243–257. https://doi.org/10.1177/13670069010050030101 Boyd, M. (1989). Family and personal networks in international migration: recent developments and new agendas. International Migration Review, 23(3), 638–670. https://doi.org/10.1177/019791838902300313 Brandão, C. (2014). P. Bazeley and K. Jackson,Qualitative Data Analysis with NVivo(2nd ed.). Qualitative Research in Psychology, 12(4), 492–494. https://doi.org/10.1080/14780887.2014.992750 Braun, V., & Clarke, V. (2006). Using thematic analysis in psychology. Qualitative Research in Psychology, 3(2), 77–101. https://doi.org/10.1191/1478088706qp063oa Brinkmann, S., & Kvale, S. (2014). InterViews: Learning the Craft of Qualitative Research Interviewing. SAGE Publications, Incorporated. Byoun, S., & Leung, P. (2015). Understanding the cultural adaptation of foreign wives of South Korean men. Asia Pacific Journal of Social Work and Development, 25(2), 124–132. https://doi.org/10.1080/02185385.2015.1058184 Cantone, K. F. (2020). Immigrant minority language maintenance in Europe: focusing on language education policy and teacher-training. International Multilingual Research Journal, 14(2), 100–113. https://doi.org/10.1080/19313152.2020.1715541 Casco, I. S. (2016). Las lenguas inmigrantes en el IES Eclipse: un análisis desde la política lingüística de la Comunidad de Madrid. Revista Complutense De Educación, 28(2), 359–374. https://doi.org/10.5209/rev_rced.2017.v28.n2.49331 Celero, J. O. (2022). International Marriage, migration, and transnational family life in Asia: Japanese-Filipino families. In Handbooks of sociology and social research (pp. 131–145). https://doi.org/10.1007/978-3-031-15278-8_9 Chao, X., & Ma, X. (2017). Transnational habitus: Educational, bilingual and biliteracy practices of Chinese sojourner families in the U.S. Journal of Early Childhood Literacy, 19(3), 399–423. https://doi.org/10.1177/1468798417729551 Chapple, J. (2014). Japan’s immigration intimations and their neglected language policy requisites. Asian and Pacific Migration Journal, 23(3), 345–360. https://doi.org/10.1177/011719681402300305 Chen, F., Yang, P., & Wang, L. L. (2010). The changing profile of the Taiwanese family and the governmental response. Journal of Asian Public Policy, 3(2), 135–145. https://doi.org/10.1080/17516234.2010.501158 Chiatoh, B. A. (2011). Sustaining mother tongue medium education: An inter-community self-help framework in Cameroon. International Review of Education, 57(5–6), 583–597. https://doi.org/10.1007/s11159-011-9247-3 Choi, Y., & Park, G. (2016). Associations among acculturation stress, mental health literacy, and mental health of married immigrant women in Korea. International Journal of Mental Health Promotion, 18(4), 234–246. https://doi.org/10.1080/14623730.2016.1213654 Chu, M. S., Park, M., & Kim, J. A. (2017). First childbirth experience of international marriage migrant women in South Korea. Women and Birth, 30(4), e198–e206. https://doi.org/10.1016/j.wombi.2017.01.001 Chuang, H., Joshi, R. M., & Dixon, L. Q. (2011). Cross-Language transfer of reading ability. Journal of Literacy Research, 44(1), 97–119. https://doi.org/10.1177/1086296x11431157 Chung, G. H., & Lim, J. Y. (2016). Marriage Immigrant mothers’ experience of perceived discrimination, maternal depression, parenting behaviors, and adolescent psychological adjustment among multicultural families in South Korea. Journal of Child and Family Studies, 25(9), 2894–2903. https://doi.org/10.1007/s10826-016-0445-2 Clark, J. B. (2012). Heterogeneity and aSociolinguistics of Multilingualism: Reconfiguring French Language Pedagogy. Language and Linguistics Compass, 6(3), 143–161. https://doi.org/10.1002/lnc3.328 Corsaro, W. A., & Bourdieu, P. (1992). Language and symbolic power. Social Forces, 71(1), 242. https://doi.org/10.2307/2579985 Creswell, J. W., & Poth, C. N. (2017). Qualitative inquiry and research design: Choosing Among Five Approaches. Sage Publications, Incorporated. Cummins, J. (2001). Negotiating identities: Education for empowerment in a diverse society (2nd ed.). California Association for Bilingual Education. Daller, M., & Ongun, Z. (2017). The Threshold Hypothesis revisited: Bilingual lexical knowledge and non-verbal IQ development. International Journal of Bilingualism, 22(6), 675–694. https://doi.org/10.1177/1367006917690835 Davis, S. (2023). Multilingual Learners in Canadian French Immersion Programs: Looking back and moving forward. Canadian Modern Language Review/ La Revue Canadienne Des Langues Vivantes, 79(3), 163–180. https://doi.org/10.3138/cmlr-2022-0051 De Houwer, A. (2007). Parental language input patterns and children’s bilingual use. Applied Psycholinguistics, 28(3), 411–424. https://doi.org/10.1017/s0142716407070221 Evans, B. A., & Hornberger, N. H. (2005). No child left behind: repealing and Unpeeling federal language education policy in the united states. Language Policy, 4(1), 87–106. https://doi.org/10.1007/s10993-004-6566-2 Farina, V. (2021). Heritage language speakers in university education in Japan: Perspectives for an inclusive society. Elia, 21, 86–125. https://doi.org/10.12795/elia.2021.i21.05 Fishman, J. A. (1991). Reversing language shift. In Multilingual Matters eBooks. https://doi.org/10.21832/9781800418097 Fujita-Round, S. (2019). Bilingualism and bilingual education in Japan. In Routledge eBooks (pp. 170–183). https://doi.org/10.4324/9781315213378-11 Galan E. B. P. H. a. C. (2013). Language life in Japan : transformations and prospects. CiNii Books. http://ci.nii.ac.jp/ncid/BB13805525 Gándara, P. (2015). Rethinking bilingual instruction. Educational Leadership, 72, 60–64. Gao, F. (2009). Language and power: Korean–Chinese students’ language attitude and practice. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 30(6), 525–534. https://doi.org/10.1080/01434630903147922 Gao, F. (2009). Learning Korean language in China: motivations and strategies of non-Koreans. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 13(3), 273–284. https://doi.org/10.1080/13670050903006929 Gao, F. (2010). Bilingual education among ethnic Koreans in China. Chinese Education & Society, 43(1), 82–92. https://doi.org/10.2753/ced1061-1932430107 García, O. (2009). Chapter 8 Education, Multilingualism and Translanguaging in the 21st Century. In Multilingual Matters eBooks (pp. 140–158). https://doi.org/10.21832/9781847691910-011 García, O., & Lin, A. M. Y. (2017). Translanguaging in bilingual education. In Springer eBooks (pp. 117–130). https://doi.org/10.1007/978-3-319-02258-1_9 Ghosh, R. (2004). Public education and multicultural policy in Canada: the special case of Quebec. International Review of Education, 50(5–6), 543–566. https://doi.org/10.1007/s11159-004-4685-9 Gil, L. A. (2022). Spanish and German as heritage and majority languages in early multilingual acquisition: family language policies and other child-external factors for heritage language competence. International Journal of Multilingualism, 19(2), 210–232. https://doi.org/10.1080/14790718.2022.2040511 Gil, L. A., & Jiménez-Gaspar, A. (2022). The Role of Internal and External Factors for Code-Switching: A Study of Early Multilingualism in Germany with Special Reference to Catalan as a Heritage Language. Languages, 7(4), 258. https://doi.org/10.3390/languages7040258 Gonzales, O. C. (2024). Interculturalidad y bilingüismo: entre el normativismo funcional y las posturas emergentes en el diseño curricular oficial de formación docente en educación intercultural bilingüe en el Perú. Lengua Y Sociedad, 23(1), 103–130. https://doi.org/10.15381/lengsoc.v23i1.25928 Grant, C. A., & Ham, S. (2013). Multicultural education policy in South Korea: current struggles and hopeful vision. Multicultural Education Review, 5(1), 67–95. https://doi.org/10.1080/2005615x.2013.11102898 Grosjean, F. (2010). Bilingual: life and reality. Choice Reviews Online, 48(01), 48–0098. https://doi.org/10.5860/choice.48-0098 Heineke, A. J., Davin, K. J., & Elliott, J. (2023). The seal of biliteracy and dual language bilingual education. In Routledge eBooks (pp. 337–346). https://doi.org/10.4324/9781003269076-28 Hélot, C., & Bonacina-Pugh, F. (2023). Language education policies for young learners in Europe. European Journal of Language Policy, 15(1), 5–24. https://doi.org/10.3828/ejlp.2023.2 Hong, J. S., Stokes, C., Byoun, S., Furuto, S. B., & Kim, Y. S. (2011). Integrating cultural competency in South Korean social work education. International Social Work, 56(2), 180–192. https://doi.org/10.1177/0020872811418995 Hong, W. P., & Min, S. (2013). Critical re-examination of multicultural education in an emerging diverse society: The South Korean case. In Curriculum Development, Innovation and Reform (pp. 23-38). Nova Science Publishers, Inc.. Horvat, A. S., & Muhvić-Dimanovski, V. (2012). My mother tongue . . . Croatian, Istrian, Local, . . . Depends where I am - The perception of mother tongue in multilingual settings. Jezikoslovlje, 13(2), 493–511. http://hrcak.srce.hr/index.php?show=clanak&id_clanak_jezik=135153 Hua, Z., & Wei, L. (2016). Transnational experience, aspiration and family language policy. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 37(7), 655–666. https://doi.org/10.1080/01434632.2015.1127928 Igboanusi, H., & Wolf, H. (2010). The role of ethnically mixed marriages in language shift: a case study of Nigeria’s minority languages. Sociolinguistic Studies, 3(3), 451–464. https://doi.org/10.1558/sols.v3i3.451 Jang, E. (2023). Uncovering monolingual ideologies embedded in South Korean multicultural education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 27(4), 537–549. https://doi.org/10.1080/13670050.2023.2214270 Jang, J. (2022). Translanguaging as an agentive action: A longitudinal case study of Uzbek EFL learners in South Korea. Teaching English as a Second or Foreign Language--TESL-EJ, 26(3). https://doi.org/10.55593/ej.26103a6 Jang, J. (2023). Young migrants’ pluriliteracies practices in an After-School program in South Korea. English Teaching & Learning, 47(3), 313–335. https://doi.org/10.1007/s42321-023-00150-z Jang, J. (2024). Emerging Multilingual Children’s School Language Socialization: A Three-Year Longitudinal Case Study of a Korean Middle school. Languages, 9(3), 104. https://doi.org/10.3390/languages9030104 Jung, C. D. (2022). Bilingual proficiency development and translanguaging practices of emergent Korean-English bilingual children in Korea. Journal of Language Teaching and Research, 13(6), 1156–1165. https://doi.org/10.17507/jltr.1306.03 Jung, C. D. (2023). The perceived challenges of Anglophone expatriate male spouses living in South Korea: a qualitative case study. Academic Journal of Interdisciplinary Studies, 12(1), 1. https://doi.org/10.36941/ajis-2023-0001 Juszczyk-Frelkiewicz, K. (2022). Do Korean Women Should Work to Make the Marital Relationship Equal? Logistic Regression of Models on Data from the Korean Longitudinal Survey on Women and Families. The New Educational Review, 70(4), 173–183. https://doi.org/10.15804/tner.2022.70.4.14 Kang, S. (2010). Multicultural education and the rights to education of migrant children in South Korea. Educational Review, 62(3), 287–300. https://doi.org/10.1080/00131911.2010.503599 Kim, A. (2018). Social exclusion of multicultural families in Korea. Social Sciences, 7(4), 63. https://doi.org/10.3390/socsci7040063 Kim, B., & Choi, C. G. (2018). Understanding female marriage immigrants’ participation in economic activities and their working conditions in South Korea. Asian and Pacific Migration Journal, 27(3), 343–367. https://doi.org/10.1177/0117196818793737 Kim, G., & Kilkey, M. (2018). Marriage migration policy in South Korea: Social investment beyond the nation state. International Migration, 56(1), 23-38. Kim, H. J., Li, Y., & Lee, Y. (2023). Rethinking linguistic capitals and asset-based language learning: an examination of bilingual Korean-Chinese instruction for international students in South Korea. Language and Education, 38(2), 218–236. https://doi.org/10.1080/09500782.2023.2221221 Kim, H., Lee, S. Y., & Choi, I. H. (2014). Employment and poverty status of female marriage immigrants in South Korea. Asian and Pacific Migration Journal, 23(2), 129–154. https://doi.org/10.1177/011719681402300201 Kim, J. (2023). Parental perceptions towards heritage language education for bicultural children in South Korea. Korean Linguistics, 19(2), 163–189. https://doi.org/10.1075/kl.00005.kim Kim, J., & Jeon, H. (2017). Anti-multiculturalism and the future direction of multicultural education in South Korea. Curriculum Perspectives, 37(2), 181–189. https://doi.org/10.1007/s41297-017-0025-7 Kim, J., & Kwon, Y. (2012). Economic development, the evolution of foreign labor and immigration policy, and the shift to multiculturalism in South Korea. Philippine Political Science Journal, 33(2), 178–201. https://doi.org/10.1080/01154451.2012.734097 Kim, J., & So, K. (2018). Understanding the “Other”: Rethinking Multiculturalism in South Korea through Gadamer’s Philosophical Hermeneutics. International Journal of Multicultural Education, 20(1), 102–117. https://doi.org/10.18251/ijme.v20i1.1509 Kim, K. (2017). Cross‐Border marriages in South Korea and the challenges of rising multiculturalism. International Migration, 55(3), 74–88. https://doi.org/10.1111/imig.12331 Kim, M. (2015). Actualities and problems of South Korea's bilingual education for multicultural family: Centered on the government department programs. Information (Japan), 18(3), 123-135. Kim, M. A., Ham, O. K., Cho, I., Lee, E. J., & Lee, B. G. (2021). Level of acculturation and acculturative stress perceived by Asian immigrant women married to South Korean men. Journal of Transcultural Nursing, 33(1), 49–56. https://doi.org/10.1177/10436596211023977 Kim, M., & Kim, T. (2015). A critical study of language minority students’ participation in language communities in the Korean context. Language and Intercultural Communication, 15(2), 224–239. https://doi.org/10.1080/14708477.2015.1008515 Kim, N. H. (2012). Multiculturalism and the politics of belonging: the puzzle of multiculturalism in South Korea. Citizenship Studies, 16(1), 103–117. https://doi.org/10.1080/13621025.2012.651406 Kim, N. H. (2015). The Retreat of Multiculturalism? Explaining the South Korean exception. American Behavioral Scientist, 59(6), 727–746. https://doi.org/10.1177/0002764214566497 Kim, S. (2015). Political Ideology and Attitudes toward Immigration : Frame Analysis of Conservative and Progressive Korean Media on Migrant Workers and Marriage Immigrants(1990-2009). Korean Journal of Sociology, 49(1), 77. https://doi.org/10.21562/kjs.2015.02.49.1.77 Kim, S., & Kim, D. (2023). Teaching wife’s language to the children of international marriage couples in South Korea. Journal of Family Issues, 45(5), 1261–1278. https://doi.org/10.1177/0192513x231155651 Kim, V., & Streich, P. (2020). Tabunka Kyōsei without immigration policy: The role of centers for international exchange and their challenges. Contemporary Japan, 32(2), 174–196. https://doi.org/10.1080/18692729.2020.1770477 Kim, V., & Yem, N. (2023). Integration of international marriage migrants: Russian-speaking female marriage migrants in Japan and South Korea. Asian and Pacific Migration Journal, 32(3), 426–451. https://doi.org/10.1177/01171968231208031 Kim, Y. K., Hutchison, L. A., & Winsler, A. (2013). Bilingual education in the United States: an historical overview and examination of two-way immersion. Educational Review, 67(2), 236–252. https://doi.org/10.1080/00131911.2013.865593 Kim, Y., Kim, S., & Joh, J. (2013). Family adaptability and cohesion in families consisting of Asian immigrant women living in South Korea: A 3‐year longitudinal study. Asia-Pacific Psychiatry, 7(2), 206–214. https://doi.org/10.1111/appy.12028 Kirsch, C. (2020). Opening minds to translanguaging pedagogies. System, 92, 102271. https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102271 Krashen, S. D. (1985). The input hypothesis: issues and implications. https://ci.nii.ac.jp/ncid/BA35128831 Kuramoto, M. (2019). Cultural identity disequilibrium experienced by intercultural parents during their children’s elementary school selection and adaptation: The Japanese Journal of Educational Psychology, 67(3), 203–220. https://doi.org/10.5926/jjep.67.203 Kurekova, L. (2017). The push-pull factors of migration. In Migration and Mobility (pp. 23-45). Springer Kwon, K. (2017). Bilingual Teachers’ Discourses on Bilingual Education for Children from Multi-cultural Families. Journal of Children’s Media & Education, 16(3), 231–260. https://doi.org/10.21183/kjcm.2017.09.16.3.231 Lee, C. (2020). Hidden ideologies in elite English education in South Korea. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 42(3), 221–233. https://doi.org/10.1080/01434632.2020.1865383 Lee, E. O., & Oh, H. (2012). Marital satisfaction among adults with disabilities in South Korea. Journal of Disability Policy Studies, 23(4), 215–224. https://doi.org/10.1177/1044207312467667 Lee, E. S. (1966). A theory of migration. Demography, 3(1), 47–57. https://doi.org/10.2307/2060063 Lee, J. S., & Kim, H. (2017). Heritage language learners’ attitudes, motivations, and instructional needs: The case of postsecondary Korean language learners. In Routledge eBooks (pp. 159–185). https://doi.org/10.4324/9781315087443-7 Lee, M. (2013). Multicultural education in Republic of Korea: social change and school education. In Education in the Asia-Pacific region (pp. 173–189). https://doi.org/10.1007/978-981-4451-27-7_10 Lew, S., & Choi, J. (2022). Migrant mothers’ heritage language education in South Korea: complex and agentive navigation of capital and language ideologies. Applied Linguistics Review, 14(6), 1733–1754. https://doi.org/10.1515/applirev-2022-2014 Li, J. J., Steele, J. L., Slater, R., Bacon, M., & Miller, T. (2016). Implementing Two-Way Dual-Language Immersion Programs: Classroom Insights from an Urban District. Research Brief. RB-9921. https://eric.ed.gov/?id=ED570931 Liu, S., Huang, Y., & Wang, R. (2024). Challenges and professional support for principals at rural Schools for Sustainable Development. Sustainability, 16(21), 9251. https://doi.org/10.3390/su16219251 Liu, Y., Chiang, W., Lin, C., Chiang, Y., & Shih, Y. (2025). Fostering an element of culture in Singapore’s preschool education: The implementation of mother tongue language. Edelweiss Applied Science and Technology, 9(3), 914–921. https://doi.org/10.55214/25768484.v9i3.5381 Lyster, R. (2019). Translanguaging in immersion: cognitive support or social prestige? Canadian Modern Language Review/ La Revue Canadienne Des Langues Vivantes, 75(4), 340–352. https://doi.org/10.3138/cmlr.2019-0038 Mannish, S. (2024). Tracking identity in minority language policy: a reflexive approach to hybrid concepts in the language sciences. Language Sciences, 104, 101642. https://doi.org/10.1016/j.langsci.2024.101642 Marshall, S., & Laghzaoui, G. (2012). Langues, identités et francophonie chez des étudiants universitaires issus de l’immersion française à Vancouver, au Canada. Canadian Modern Language Review/ La Revue Canadienne Des Langues Vivantes, 68(2), 216–233. https://doi.org/10.3138/cmlr.68.2.216 Massey, D. S., Arango, J., Hugo, G., Kouaouci, A., Pellegrino, A., & Taylor, J. E. (1993). Theories of international migration: A review and appraisal. Population and Development Review, 19(3), 431-466. Masson, M., Knouzi, I., Arnott, S., & Lapkin, S. (2021). A Critical Interpretive Synthesis of Post-Millennial Canadian French as a Second Language Research across Stakeholders and Programs. Canadian Modern Language Review/ La Revue Canadienne Des Langues Vivantes, 77(2), 154–188. https://doi.org/10.3138/cmlr-2020-0025 Menken, K. (2013). Restrictive language education policies and emergent bilingual youth: a perfect storm with imperfect outcomes. Theory Into Practice, 52(3), 160–168. https://doi.org/10.1080/00405841.2013.804307 Montrul, S. (2012). Bilingualism and the heritage language speaker. In T. K. Bhatia & W. C. Ritchie (Eds.), The handbook of bilingualism and multilingualism (2nd ed., pp. 168–189). https://doi.org/10.1002/9781118332382.ch7 Montrul, S. (2015). The acquisition of heritage languages. https://doi.org/10.1017/cbo9781139030502 Moodie, I. (2022). Primary school English teacher education in South Korea. In Routledge eBooks (pp. 16–31). https://doi.org/10.4324/9781003016977-2 Morales, P. Z. (2015). Transnational practices and language maintenance: Spanish and Zapoteco in California. Children S Geographies, 14(4), 375–389. https://doi.org/10.1080/14733285.2015.1057552 NG, Y. (2023). Views and Perceptions of Indonesia among the Second-Generation of Taiwanese-Indonesians after the New Southbound Policy (NSP). International Journal of China Studies, 14(2), 103–123. https://doi.org/10.22452/ijcs.vol14no2.6 Nguyen, H. T. T., Le, H. T. T., & Ha, K. T. (2023). Preserving the Mother Tongue of Ethnic Minority Students through Experiential Activities in Primary Schools: An Exploratory Study in the Northern Mountainous Region of Vietnam. International Journal of Learning Teaching and Educational Research, 22(8), 272–286. https://doi.org/10.26803/ijlter.22.8.15 Njeru, M. W. (2016). Teach our children in their mother tongue. In Palgrave Macmillan US eBooks (pp. 61–70). https://doi.org/10.1057/9781137574633_4 Ochs, E., and Schieffelin, B. B. (2011). The theory of language socialization. In The handbook of language socialization (eds A. Duranti, E. Ochs and B. B. Schieffelin). https://doi.org/10.1002/9781444342901.ch1 Okano, K. (2006). The Impact of Immigrants on Long-lasting Ethnic Minorities in Japanese Schools: Globalisation from Below. Language and Education, 20(4), 338–354. https://doi.org/10.2167/le634.0 Olneck, M. R. (2011). Facing multiculturalism’s challenges in Korean education and society. Asia Pacific Education Review, 12(4), 675–690. https://doi.org/10.1007/s12564-011-9180-y Park, K., Park, J. K., Choi, S., & Koh, T. (2019). Policy Making in Foreign Language Teaching towards Globalization: the Act on the Promotion of Education of Critical Foreign Languages in Korea. The New Educational Review - Volume 56 (2019) - CEJSH - Yadda. https://doi.org/10.15804/tner.19.56.2.11 Park, M. Y. (2019). Challenges of maintaining the mother’s language: marriage-migrants and their mixed-heritage children in South Korea. Language and Education, 33(5), 431–444. https://doi.org/10.1080/09500782.2019.1582662 Park, M. Y. (2022). Experiencing everyday otherness: A study of Southeast Asian Marriage-Migrants in South Korea. Sustainable Multilingualism, 20(1), 46–68. https://doi.org/10.2478/sm-2022-0003 Park, M. Y., & Choi, L. J. (2024). Changing attitudes toward heritage language education: a longitudinal study of marriage-migrant mothers in South Korea. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 1–14. https://doi.org/10.1080/13670050.2024.2340007 Patton, M. Q. (2015). Qualitative research & evaluation methods: Integrating theory and practice. SAGE Publications. Pauwels, A. (2016). Language maintenance and shift. https://doi.org/10.1017/cbo9781107338869 Pavón, V., & Pérez, A. (2017). Enhancing disciplinary literacies: languages of schooling and whole-school language projects in Spain. European Journal of Applied Linguistics, 6(1), 109–130. https://doi.org/10.1515/eujal-2017-0023 Pirooz, H., & Khaghaninejad, M. S. (2023). An investigation into the interrelation of the first and the foreign languages reading comprehension proficiencies: Linguistic interdependence versus balance hypotheses. Jordan Journal of Modern Languages and Literatures, 15(1), 49-64. https://doi.org/10.47012/jjmll.15.2.17 Ponce, A. R. C., & Lucas, R. I. G. (2021). Language attitudes in linguistically diverse contexts: Implications for mother tongue education programme in Central Mindanao, Philippines. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 45(5), 1581–1595. https://doi.org/10.1080/01434632.2021.2002341 Prevoo, M. J., Malda, M., Emmen, R. A., Yeniad, N., & Mesman, J. (2015). A Context-Dependent view on the Linguistic Interdependence hypothesis: language use and SES as potential moderators. Language Learning, 65(2), 449–469. https://doi.org/10.1111/lang.12099 Ramírez-Verdugo, M. D., & Gerena, L. (2020). Bilingual education from learner perspectives. In Advances in educational technologies and instructional design book series (pp. 408–426). https://doi.org/10.4018/978-1-7998-2588-3.ch017 Ranney, S. (2012). Defining and Teaching Academic Language: Developments in K‐12 ESL. Language and Linguistics Compass, 6(9), 560–574. https://doi.org/10.1002/lnc3.354 Reath Warren, A. (2017). Mother tongue tuition in Sweden - Curriculum analysis and classroom experience. International Electronic Journal of Elementary Education, 6(1), 95–116. Retrieved from https://www.iejee.com/index.php/IEJEE/article/view/35 Reyes-Ruiz, R. (2005). Creating latino communities in the Tokyo–Yokohama metropolitan area. Journal of Ethnic and Migration Studies, 31(1), 151–169. https://doi.org/10.1080/1369183042000305726 Riessman, C. K. (2008). Narrative methods for the human sciences. Sage Publications, Inc. Ríordáin, M. N., & O’Donoghue, J. (2008). The relationship between performance on mathematical word problems and language proficiency for students learning through the medium of Irish. Educational Studies in Mathematics, 71(1), 43–64. https://doi.org/10.1007/s10649-008-9158-9 Rolstad, K. (2015). Second language instructional competence. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 20(5), 497–509. https://doi.org/10.1080/13670050.2015.1057101 Romanowski, P. (2021). A deliberate language policy or a perceived lack of agency: Heritage language maintenance in the Polish community in Melbourne. International Journal of Bilingualism, 25(5), 1214–1234. https://doi.org/10.1177/13670069211000850 Rose, K., Armon-Lotem, S., & Altman, C. (2023). Family language policy and vocabulary of bilingual children across different ages. Ampersand, 11, 100154. https://doi.org/10.1016/j.amper.2023.100154 Rubio, J. (2020). Educational Language Policy in Massachusetts: Discourses of the LOOK Act. Educational Policy, 36(6), 1440–1463. https://doi.org/10.1177/0895904820974406 Sánchez, M. T. (2023). Translanguaging in dual language bilingual education in the United States. In Routledge eBooks (pp. 414–443). https://doi.org/10.4324/9781003269076-37 Saville, N. (2019). How Can Multilingualism be Supported through Language Education in Europe? Language Assessment Quarterly, 16(4–5), 464–471. https://doi.org/10.1080/15434303.2019.1676246 Seo, Y. (2022). Bilingual myths and challenges of bilingual parenting as nonnative English speakers. Asia Pacific Education Review, 23(3), 489–499. https://doi.org/10.1007/s12564-022-09772-7 Seo, Y. (2023). The role of home language environment and parental efforts in children’s English development in an EFL context. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1–15. https://doi.org/10.1080/01434632.2023.2177657 Shen, S. (2016). The Bibimbap Migration Theory? Challenges of Korea’s multicultural mix and social Integration development. Journal of International Migration and Integration / Revue De L Integration Et De La Migration Internationale, 18(3), 771–789. https://doi.org/10.1007/s12134-016-0489-6 Shen, S. (2019). Teaching ‘multiculturally’: geography as a basis for multicultural education in Korea. Multicultural Education Review, 11(1), 37–58. https://doi.org/10.1080/2005615x.2019.1567092 Sheu, Y. (2007). Full Responsibility with Partial Citizenship: Immigrant Wives in Taiwan. Social Policy and Administration, 41(2), 179–196. https://doi.org/10.1111/j.1467-9515.2007.00546.x Silverman, D. (2016). Qualitative research. SAGE Publications Limited. Singh, A. K. (2025). From policy to practice: Challenges and pathway for advancing multilingual education through India’s national education policy 2020. Policy Futures in Education. https://doi.org/10.1177/14782103251320532 Škof, N. M., & Sangawa, K. H. (2013). Japanese language support for migrant children in Japan: needs, policies, activities, problems. https://doaj.org/article/507a8558a9da4402804ae6891efb3053 Song, I. G., Kim, M. S., Shin, S. H., Kim, E., Kim, H., Choi, S., Kwon, S., & Park, S. M. (2017). Birth outcomes of immigrant women married to native men in the Republic of Korea: a population register-based study. BMJ Open, 7(9), e017720. https://doi.org/10.1136/bmjopen-2017-017720 Song, J. (2020). English and internationalization of Korean universities. Study Abroad Research in Second Language Acquisition and International Education, 5(2), 153–174. https://doi.org/10.1075/sar.19001.son Song, K. (2015). “Okay, I will say in Korean and then in American”: Translanguaging practices in bilingual homes. Journal of Early Childhood Literacy, 16(1), 84–106. https://doi.org/10.1177/1468798414566705 Thirnton, K. (2023). Linguistic Diversity in Self-Access Learning Spaces in Japan: A Growing Role for Languages Other than English? Studies in Self-Access Learning Journal, 14(2), 201–231. https://doi.org/10.37237/140206 Vetter, E. (2013). Where policy doesn’t meet life-world practice – the difficulty of creating the multilingual European. European Journal of Applied Linguistics, 1(1). https://doi.org/10.1515/eujal-2013-0005 Wallerstein, I. (2011). The Modern World-System I: Capitalist Agriculture and the Origins of the European World-Economy in the Sixteenth Century (1st ed.). University of California Press. http://www.jstor.org/stable/10.1525/j.ctt1pnrj9 Watson, I. (2012). Paradoxical multiculturalism in South Korea. Asian Politics & Policy, 4(2), 233–258. https://doi.org/10.1111/j.1943-0787.2012.01338.x Yang, H. F., & Chang, T. Y. (2020). 臺灣國民中小學東南亞母語傳承課程與教學困境:支援人員的感知分析 Challenges in the teaching of Native Southeast Asian languages in Taiwanese Junior High and Elementary Schools: Analysis of Supporting Instructors’ Perception. DOAJ (DOAJ: Directory of Open Access Journals). https://doi.org/10.6209/jories.202009_65(3).0001 Yeh, Y., Ho, H., & Chen, M. (2014). Learning Vietnamese as a heritage language in Taiwan. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 36(3), 255–265. https://doi.org/10.1080/01434632.2014.912284 Yoon, I., & Peng, C. (2021). Multicultural Acceptability of Koreans and Taiwanese : Focusing on the effects of national identity and national pride. The Journal of Asiatic Studies, 64(1), 245–288. https://doi.org/10.31930/jas.2021.03.64.1.245 Zhang, J., Dennis, J. M., & Houseman, C. (2018). The role of family and community bicultural socialization in the bilingual proficiency of immigrant young adults. International Journal of Intercultural Relations, 67, 44–57. https://doi.org/10.1016/j.ijintrel.2018.09.003 Zhonggen, Y., & Liu, C. (2013). Validation of the threshold hypothesis in computer aided English language Forgetting. Journal of Applied Sciences, 13(24), 5716–5722. https://doi.org/10.3923/jas.2013.5716.5722 內政部移民署(2021)。《影響新住民子女學習新住民母語之因素及政策建議之研究:新住民發展基金補助研究報告》。取自:https://www.immigration.gov.tw/media/89078/影響新住民子女學習新住民母語之因素及政策建議之研究-1101f302.pdf 行政院(2019)。《國家語言整體發展方案—推廣多元國家語言文化傳承及發展》。行政院。取自:https://www.ey.gov.tw/ 國家教育研究院(2018)。《十二年國民基本教育課程綱要-國民中小學語文領域-新住民語文》。教育部國家教育研究院。取自: https://history.moe.gov.tw/Policy/Detail/99bc4e53-3e97-4395-8a76-acfbce2ce7d7 楊真宜(2017)。新南向政策與東南亞語文人才培育。台灣國際研究季刊,13(4),143-174。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=18162622-201712-201805230006-201805230006-143-174 溫明麗(2015)。《國民教育新視野:借鑑、蛻變與創新》。國家教育研究院。 김선아. (2020). Multicultural education support project (다문화교육 지원사업). Happy Education. Retrieved from https://happyedu.moe.go.kr/happy/bbs/selectHappyArticle.do?bbsId=BBSMSTR_000000005083&nttId=10003 김유균 N., 김승섭 N., & 손인서 N. (2015). Association between Discrimination and Self-rated Health among Marriage Migrants in South Korea: Focusing on Region of Origin and Gender Differences. Health and Social Welfare Review, 35(3), 421–452. https://doi.org/10.15709/hswr.2015.35.3.421 박은정. (2022). Factors influencing bilingual language use and support strategies for multicultural infants and toddlers (다문화 영유아의 이중언어 사용 영향 요인 및 지원 방안). Issue Paper, Korean Institute of Child Care and Education. Retrieved from https://www.kicce.re.kr/main/board/view.do?menu_idx=231&board_idx=46581&manage_idx=41&old_menu_idx=0&old_manage_idx=41&old_board_idx=0&group_depth=0&parent_idx=0&group_idx=0&group_ord=0&viewMode=NORMAL&authKey=&search_text=%EB%8B%A4%EB%AC%B8%ED%99%94&rowCount=10&viewPage=1 이성순. (2023). 한국사회의 다문화현상 이해. 양서원. 이재분, 박균열, 김갑성, 김선미, & 김숙이. (2010). 다문화가족 자녀의 결혼이민 부모 출신국 언어 습득을 위한 교육 지원 사례 연구 (한국여성정책연구원 연구보고서 2010-3). 한국여성정책연구원. https://library.kwdi.re.kr/library/10130/contents/6138941 이정현. (2021). 여성결혼이민자 가정의 언어 학습 경험 연구: 이중언어 관점에서 [Master’s thesis, 연세대학교 대학원]. 연세대학교 학위논문 서비스. https://dcollection.yonsei.ac.kr/public_resource/pdf/000000531933_20250519033223.pdf 정다운. (2020). 다문화 가정 학생 대상 한국어(KSL) 교육과정과 한국어 교재 (Korean as a Second Language (KSL) curriculum and textbooks for students from multicultural families). 한국학중앙연구원(The Academy of Korean Studies) 온라인 소식지. Retrieved from https://www.aks.ac.kr/webzine/2011/sub03.jsp 정희원. (2013). 한국의 다문화 사회화와 언어 교육 정책. 새국어생활, 23(4), 73–98. 조하나, & Han, E. P. (2013). Analysis on social implication of mixed-blood based on the review of newspaper articles from 1950 to 2011. 다문화콘텐츠연구, 14, 367–407. https://www.kci.go.kr/kciportal/ci/sereArticleSearch/ciSereArtiView.kci?sereArticleSearchBean.artiId=ART001766104 최경호. (2022). 사회통합의 관점에서 다문화가족지원법에 대한 입법평가. 헌법학연구, 28(4), 179-210. 최윤서. (2025). 이주배경 몽골 학생을 위한 이중언어 교재 현황 분석 및 제언 [Analysis and suggestions on the current status of bilingual teaching materials for Mongolian students with migration backgrounds]. 다문화와 평화, 19(1), 89–112. https://doi.org/10.22446/mnpisk.2025.19.1.004 홍현주. (2018). 제2언어로서의 한국어 (Korean as a second language) 교육체계의 개선방향 연구 [Master’s thesis, 이화여자대학교 정책과학대학원]. 이화여자대학교 학위논문 서비스. https://dspace.ewha.ac.kr/handle/2015.oak/240537 網路資料 Danuri Call Center. (2019). Summary of the 2018 Danuri Call Center 1577-1366 project report (2018년 다누리콜센터 1577-1366 사업결과보고서 요약). Danuri Portal for Multicultural Family Support. Retrieved from https://www.liveinkorea.kr/portal/KOR/board/mlac/boardView.do?menuSeq=6707&boardSeq=6&conSeq=358459&refGroup=1 Korea Education Statistics Service (KESS). (2023). Status of Multicultural Students [September 2023] (다문화 학생 현황). Retrieved from https://kess.kedi.re.kr/post/6797913?itemCode=03&menuId=m_02_03_03 Korea Education Statistics Service (KESS). (2024). Key Trends and Challenges in Multicultural Education through Statistics [June 2024] (통계로 살펴본 다문화 교육의 주요 현황과 과제). Retrieved from https://kess.kedi.re.kr/post/6814691?itemCode=03&menuId=m_02_03_03 Lamb, K. (2019, October 11). South Korea bans men with history of abuse from marrying foreign women. The Guardian. https://www.theguardian.com/world/2019/oct/11/south-korea-bans-men-with-history-of-abuse-from-marrying-foreign-women Ministry of Education of Korea. (2021). Multicultural Education Support Plan for 2021 (2021년 다문화교육 지원계획). Retrieved from https://www.moe.go.kr/boardCnts/viewRenew.do?boardID=316&boardSeq=83613&lev=0&searchType=null&statusYN=W&page=-4&s=moe&m=0302&opType=N Ministry of Education of Korea. (2022). Multicultural Education Support Plan for 2022 (2022년 다문화교육 지원계획). Retrieved from https://www.moe.go.kr/boardCnts/viewRenew.do?boardID=316&boardSeq=90662&lev=0&searchType=null&statusYN=W&page=1&s=moe&m=0302&opType=N Ministry of Education of Korea. (2023). Multicultural Education Support Plan for 2023 (2023년 다문화교육 지원계획). Retrieved from https://www.moe.go.kr/boardCnts/viewRenew.do?boardID=316&boardSeq=94267&lev=0&searchType=null&statusYN=W&page=1&s=moe&m=0302&opType=N Ministry of Education of Korea. (2024). Announcement of the 2024 Basic Education Statistics Survey Results (2024년 교육기본통계 조사 결과 발표). Retrieved from https://www.moe.go.kr/boardCnts/viewRenew.do?boardID=294&boardSeq=100896&lev=0&searchType=null&statusYN=W&page=1&s=moe&m=020402&opType=N Ministry of Gender Equality and Family of Korea. (2021). 2021 National survey on the status of multicultural families (2021년 전국다문화가족실태조사 실시). Retrieved from https://www.mogef.go.kr/nw/rpd/nw_rpd_s001d.do?mid=news405&bbtSn=707967 Ministry of Gender Equality and Family of Korea. (2023). 43.9% of multicultural family children are adolescents: Growing need for customized support (다문화가족 자녀의 43.9%가 청소년… 학령기에 맞춤형 지원 필요성 커져). Retrieved from https://www.mogef.go.kr/nw/enw/nw_enw_s001d.do?mid=mda700&bbtSn=710265 Ministry of Gender Equality and Family of Korea. (2023). Raising multicultural family children as bilingual individuals! (다문화 가족 자녀를 이중언어 능력자로!). Retrieved from https://www.mogef.go.kr/nw/rpd/nw_rpd_s001d.do?mid=news405&bbtSn=709434 Ministry of Gender Equality and Family of Korea. (2023). The 4th basic plan for multicultural family policies (2023–2027) (제4차 다문화가족정책 기본계획(2023~2027)). Retrieved from https://www.mogef.go.kr/mp/pcd/mp_pcd_s001d.do?mid=plc503&bbtSn=704956 Ministry of Gender Equality and Family. (2022). Strengthened customized support for multicultural children and youth in 2023 (23년 다문화 아동·청소년 맞춤형 지원 강화) [Press release]. https://www.korea.kr/briefing/pressReleaseView.do?newsId=156530060 Ministry of Government Administration and Home Safety of Korea. (2014). Basic Plan for Multicultural Family Policies (다문화가족정책기본계획). Retrieved from https://www.archives.go.kr/next/newsearch/listSubjectDescription.do?id=009210&sitePage= National Law Information Center. (2020). Multicultural Families Support Act (다문화가족지원법). Retrieved from https://law.go.kr/LSW/lsInfoP.do?lsId=010718&ancYnChk=0#0000 National Law Information Center. (2024). Framework Act on the Treatment of Foreigners Residing in Korea (재한외국인 처우 기본법). Retrieved from https://www.law.go.kr/LSW/lsInfoP.do?lsId=010445&ancYnChk=0#0000 Statistics Korea. (2024). 2023 Multicultural Population Dynamics Statistics (2023년 다문화 인구동태 통계). Retrieved from https://www.kostat.go.kr/board.es?mid=a10301010000&bid=204&list_no=433604&act=view&mainXml=Y Statistics Korea. (2024). Birth Statistics for 2023 (2023년 출생 통계). Retrieved from https://kostat.go.kr/board.es?mid=a10301010000&bid=204&act=view&list_no=432388 Statistics Korea. (2024). Regional multicultural divorce statistics (지역별 다문화 이혼). Korean Statistical Information Service (KOSIS, 국가통계포털). Retrieved from https://kosis.kr/statHtml/statHtml.do?sso=ok&returnurl=https%3A%2F%2Fkosis.kr%3A443%2FstatHtml%2FstatHtml.do%3Fconn_path%3DMT_ZTITLE%26list_id%3DA2_5%26obj_var_id%3D%26seqNo%3D%26tblId%3DDT_1BB0004%26vw_cd%3DMT_ZTITLE%26itm_id%3D%26language%3Dkor%26lang_mode%3Dko%26orgId%3D101%26 Statistics Korea. (2024). Statistics on Multicultural Households (다문화 가구 통계표). Korean Statistical Information Service (KOSIS, 국가통계포털). Retrieved from https://kosis.kr/visual/populationKorea/PopulationDashBoardDetail.do?statJipyoId=3789&vStatJipyoId=4873&listId=A_02&areaId=&areaNm= 教育部國民及學前教育署(2019)。推動十二年國教課綱新住民語文課程。取自:https://www.k12ea.gov.tw/Tw/Station/AffairDetail?filter=63F293A9-0155-41A3-97B7-46E43E4685FE&id=0994737b-1b3f-4912-ab89-050dc2f0f4a6& 邱國榮(2024)。教育講座談現況與挑戰 政策落實保新住民子女權益。台灣教會公報新聞網。取自:https://tcnn.org.tw/archives/222909 描述 碩士
國立政治大學
教育學系
111152015資料來源 http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0111152015 資料類型 thesis dc.contributor.advisor 李淑菁 zh_TW dc.contributor.advisor Lee, Shu-Ching en_US dc.contributor.author (Authors) 黃珠榮 zh_TW dc.contributor.author (Authors) Hwang, Joo-Young en_US dc.creator (作者) 黃珠榮 zh_TW dc.creator (作者) Hwang, Joo-Young en_US dc.date (日期) 2025 en_US dc.date.accessioned 1-Jul-2025 14:14:00 (UTC+8) - dc.date.available 1-Jul-2025 14:14:00 (UTC+8) - dc.date.issued (上傳時間) 1-Jul-2025 14:14:00 (UTC+8) - dc.identifier (Other Identifiers) G0111152015 en_US dc.identifier.uri (URI) https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/157665 - dc.description (描述) 碩士 zh_TW dc.description (描述) 國立政治大學 zh_TW dc.description (描述) 教育學系 zh_TW dc.description (描述) 111152015 zh_TW dc.description.abstract (摘要) 本研究旨在探討居住於韓國之跨國婚姻家庭中來自不同國家的新住民女性,特別是在家庭語言學習實踐中所扮演之角色與所面臨之挑戰。鑒於韓國政府自2008年起推動《多元文化家庭支援法》以促進語言平等與文化多樣性,惟實務層面與政策初衷之間仍存在落差,特別在雙語教育政策的落實過程中,常受限於家庭結構、語言意識與社會文化條件。故本研究以新住民女性之視角為核心,分析其如何在家庭語言政策的制定與執行過程中,面對語言傳承與文化認同建構的結構性與情境性限制。 本研究採取質性研究取向,運用半結構式深度訪談法,針對6位來自中國、越南、泰國與哈薩克斯坦等地的結婚移民女性進行訪談,受訪者皆透過「韓國多元文化家庭支援中心」協助招募。研究內容聚焦於家庭語言使用模式、子女在韓語與母語學習過程中的經驗、受訪者對雙語政策的認知與評價,以及在實踐雙語教育時所遭遇的社會文化挑戰與限制。 研究發現,受訪者普遍對子女之雙語發展抱持高度期望,認為語言能力不僅攸關學業表現與職涯發展,更是文化認同與家庭連結的重要基礎。然實際實踐過程中,家庭面臨時間分配不足、語言資源有限、父母語言學習觀念歧異、以及韓語主導的單語社會環境等多重挑戰。此外,政府現行政策在資源配置、師資培訓與家庭支持面向仍存在不足,導致家庭在推動雙語教育時往往缺乏足夠的制度性支援。 本研究為了深化對新住民女性在雙語教育與文化維繫中的角色認識,亦呈現政策設計與家庭實踐之間的落差,進而提出政策改善與實務應對的建議,期望為東亞地區移民語言學習政策的優化與多語社會的共融發展提供實證基礎與理論啟示。 zh_TW dc.description.abstract (摘要) This study aims to explore the roles and challenges faced by female marriage immigrants from various countries residing in South Korea, specifically within the context of family language education practices. Although the Korean government has implemented the Multicultural Families Support Act since 2008 to promote linguistic equality and cultural diversity, a significant gap remains between policy objectives and practical implementation. In particular, the execution of bilingual education policies is often constrained by structural and contextual limitations related to family dynamics, linguistic ideologies, and sociocultural conditions. Thus, this research centers on the perspectives of female immigrants, analyzing how they navigate the formulation and implementation of family language policies while encountering challenges in intergenerational language transmission and cultural identity construction. Adopting a qualitative research approach, this study employs semi-structured in-depth interviews with six female marriage immigrants from Vietnam, China, Thailand, and Kazakhstan, recruited through multicultural family support centers in Korea. The research focuses on patterns of language use within the home, children's experiences in learning both Korean and their heritage languages, participants’ perceptions and evaluations of bilingual education policies, and the sociocultural constraints encountered in the actual practice of bilingual education. Findings reveal that participants generally hold strong aspirations for their children's bilingual development, viewing language proficiency as essential not only for academic performance and future career prospects but also for cultural identity formation and maintaining familial bonds. However, in practice, families face multiple challenges, including limited time for language education, inadequate linguistic resources, differing parental language ideologies, and a Korean-dominant monolingual social environment. Furthermore, current governmental policies remain insufficient in terms of resource allocation, teacher training, and systemic family support, leaving families with limited institutional assistance in promoting bilingual education. This study contributes to a deeper understanding of the role of female marriage immigrants in bilingual education and cultural preservation, while also highlighting the disconnect between policy design and practical realities. The findings provide policy and pedagogical implications for enhancing language education frameworks and fostering multilingual inclusivity, with the aim of supporting immigrant families and promoting a more linguistically diverse and inclusive society in the East Asian context. en_US dc.description.tableofcontents 第一章 緒論 10 第一節 研究背景與動機 10 壹、研究背景 10 貳、研究動機 11 第二節 研究目的與問題 14 第二章 文獻探討 15 第一節 跨國婚姻家庭的定義與現況 15 壹、韓國跨國婚姻的增長趨勢與主要來源國分析 15 貳、東南亞新住民之人口移動相關理論 17 參、跨國婚姻家庭的挑戰及困境 18 第二節 雙語教育政策的理論基礎與發展 22 壹、雙語教育的理論基礎 22 貳、韓國雙語教育的演變、定義、重要性 24 第三節 跨國婚姻家庭在雙語教育中的特殊性 30 壹、語言學習中的家庭分歧:韓語與非韓國籍配偶母語之間的平衡 30 貳、文化壓力下的語言選擇:遺承語言與韓語學習的權衡 32 第四節 全球雙語教育政策現況及在韓國實施的挑戰與困境 33 壹、歐美雙語教育政策現況 33 貳、東亞雙語教育政策現況 36 第三章 研究方法與架構 62 第一節 研究設計 63 第二節 研究對象及抽樣方法 64 第三節 資料收集方法 68 第四節 資料分析方法 70 第五節 研究倫理 71 第六節 研究步驟 71 第四章 研究結果與分析 73 第一節 多元文化家庭對子女雙語能力的重視與期望 73 第二節 家庭在雙語教育中的核心作用與多重挑戰 78 第三節 外部支援體系對家庭雙語教育的作用與挑戰 89 第四節 文化融入與語言認同的複雜性 99 第五節 對更完善雙語教育政策與社會環境的期盼 103 第六節 結論 107 第五章 結論與建議 108 第一節 研究發現歸納 108 第二節 研究結論 109 第三節 教育與政策建議 112 第四節 研究限制 115 第五節 未來研究方向 116 總結 118 參考文獻 119 附錄 143 附錄壹:研究參與者知情同意書 143 附錄貳:訪談大綱 147 zh_TW dc.format.extent 4584377 bytes - dc.format.mimetype application/pdf - dc.source.uri (資料來源) http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0111152015 en_US dc.subject (關鍵詞) 多元文化家庭 zh_TW dc.subject (關鍵詞) 新住民女性 zh_TW dc.subject (關鍵詞) 傳承語言 zh_TW dc.subject (關鍵詞) 雙語教育 zh_TW dc.subject (關鍵詞) 語言政策實踐 zh_TW dc.subject (關鍵詞) Multicultural Families en_US dc.subject (關鍵詞) Immigrant Women en_US dc.subject (關鍵詞) Heritage Language en_US dc.subject (關鍵詞) Bilingual Education en_US dc.subject (關鍵詞) Language Policy Implementation en_US dc.title (題名) 韓國雙語政策下的跨國婚姻女性語言傳承實踐 zh_TW dc.title (題名) Heritage Language Transmission Practices among Immigrant Mothers in the Context of South Korea's Bilingual Policy en_US dc.type (資料類型) thesis en_US dc.relation.reference (參考文獻) Ahn, J. (2013). Global migration and the racial project in transition: institutionalizing racial difference through the discourse of multiculturalism in South Korea. Journal of Multicultural Discourses, 8(1), 29–47. https://doi.org/10.1080/17447143.2012.753894 Alexander, R. (2012). Erin Aeran Chung, Immigration and Citizenship in Japan, Cambridge University Press, 2010, 205 pp., 45.00 (US$75.00), ISBN: 9780521514040. Japanese Journal of Political Science, 13(4), 589–590. https://doi.org/10.1017/s146810991200028x Alonso, W. (1981). [Review of Birds of Passage: Migrant Labor and Industrial Societies, by M. J. Piore]. Population and Development Review, 7(3), 527–529. https://doi.org/10.2307/1972564 Anand, K. (2025). Mother tongue-based education and Indian teachers’ views on language policy reforms by the Bharatiya Janata Party. In Routledge eBooks (pp. 68–79). https://doi.org/10.4324/9781003491347-6 Aravossitas, T. (2023). Heritage Language Education and Ethnolinguistic Vitality: community initiatives to support Greek learners in Canada. In Springer eBooks (pp. 191–212). https://doi.org/10.1007/978-3-031-38522-3_9 Arnett, K., & Mady, C. (2013). Minority populations in Canadian second language education. In Multilingual Matters eBooks. https://doi.org/10.21832/9781783090310 Baker, C. (2011). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. Multilingual Matters. Balaska, C. (2024). Family language policy in Italian transnational families in the UK: Influence of language ideologies on heritage language management. Ampersand, 13, 100188. https://doi.org/10.1016/j.amper.2024.100188 Banasiak, I., & Olpińska-Szkiełko, M. (2021). Sociolinguistic determinants of heritage language maintenance and second language acquisition in bilingual immigrant speakers. Glottodidactica, 47(2), 49–65. https://doi.org/10.14746/gl.2020.47.2.01 Bandura, A. (1997). Self-Efficacy: The Exercise of Control. Macmillan. Bao, T. (2024). Language for success: enhancing Chinese students’ careers through Korean language learning. Current Psychology, 43(28), 23997–24016. https://doi.org/10.1007/s12144-024-06046-w Bélanger, D. (2010). Marriages with foreign women in East Asia : bride trafficking or voluntary migration? Population & Sociétés, 469, 1. https://corpus.ulaval.ca/jspui/bitstream/20.500.11794/11308/1/Belanger%202010%20Marriages%20with%20foreign%20women%20in%20E%20Asia-trafficking%20or%20voluntary%20migration.pdf Belvis, C., Morauda-Gutierrez, M. R., & Lin, T. (2019). Amorphous language as alternative model for multilingual education in the Philippines. Cogent Education, 6(1). https://doi.org/10.1080/2331186x.2019.1695998 Bhatnagar, J. (2017). Multiculturalism and education of immigrants in Canada. In Routledge eBooks (pp. 69–95). https://doi.org/10.4324/9781315114651-4 Bialystok, E. (2008). Bilingualism: The good, the bad, and the indifferent. Bilingualism Language and Cognition, 12(1), 3–11. https://doi.org/10.1017/s1366728908003477 Blackledge, A., & Pavlenko, A. (2001). Negotiation of identities in multilingual contexts. International Journal of Bilingualism, 5(3), 243–257. https://doi.org/10.1177/13670069010050030101 Boyd, M. (1989). Family and personal networks in international migration: recent developments and new agendas. International Migration Review, 23(3), 638–670. https://doi.org/10.1177/019791838902300313 Brandão, C. (2014). P. Bazeley and K. Jackson,Qualitative Data Analysis with NVivo(2nd ed.). Qualitative Research in Psychology, 12(4), 492–494. https://doi.org/10.1080/14780887.2014.992750 Braun, V., & Clarke, V. (2006). Using thematic analysis in psychology. Qualitative Research in Psychology, 3(2), 77–101. https://doi.org/10.1191/1478088706qp063oa Brinkmann, S., & Kvale, S. (2014). InterViews: Learning the Craft of Qualitative Research Interviewing. SAGE Publications, Incorporated. Byoun, S., & Leung, P. (2015). Understanding the cultural adaptation of foreign wives of South Korean men. Asia Pacific Journal of Social Work and Development, 25(2), 124–132. https://doi.org/10.1080/02185385.2015.1058184 Cantone, K. F. (2020). Immigrant minority language maintenance in Europe: focusing on language education policy and teacher-training. International Multilingual Research Journal, 14(2), 100–113. https://doi.org/10.1080/19313152.2020.1715541 Casco, I. S. (2016). Las lenguas inmigrantes en el IES Eclipse: un análisis desde la política lingüística de la Comunidad de Madrid. Revista Complutense De Educación, 28(2), 359–374. https://doi.org/10.5209/rev_rced.2017.v28.n2.49331 Celero, J. O. (2022). International Marriage, migration, and transnational family life in Asia: Japanese-Filipino families. In Handbooks of sociology and social research (pp. 131–145). https://doi.org/10.1007/978-3-031-15278-8_9 Chao, X., & Ma, X. (2017). Transnational habitus: Educational, bilingual and biliteracy practices of Chinese sojourner families in the U.S. Journal of Early Childhood Literacy, 19(3), 399–423. https://doi.org/10.1177/1468798417729551 Chapple, J. (2014). Japan’s immigration intimations and their neglected language policy requisites. Asian and Pacific Migration Journal, 23(3), 345–360. https://doi.org/10.1177/011719681402300305 Chen, F., Yang, P., & Wang, L. L. (2010). The changing profile of the Taiwanese family and the governmental response. Journal of Asian Public Policy, 3(2), 135–145. https://doi.org/10.1080/17516234.2010.501158 Chiatoh, B. A. (2011). Sustaining mother tongue medium education: An inter-community self-help framework in Cameroon. International Review of Education, 57(5–6), 583–597. https://doi.org/10.1007/s11159-011-9247-3 Choi, Y., & Park, G. (2016). Associations among acculturation stress, mental health literacy, and mental health of married immigrant women in Korea. International Journal of Mental Health Promotion, 18(4), 234–246. https://doi.org/10.1080/14623730.2016.1213654 Chu, M. S., Park, M., & Kim, J. A. (2017). First childbirth experience of international marriage migrant women in South Korea. Women and Birth, 30(4), e198–e206. https://doi.org/10.1016/j.wombi.2017.01.001 Chuang, H., Joshi, R. M., & Dixon, L. Q. (2011). Cross-Language transfer of reading ability. Journal of Literacy Research, 44(1), 97–119. https://doi.org/10.1177/1086296x11431157 Chung, G. H., & Lim, J. Y. (2016). Marriage Immigrant mothers’ experience of perceived discrimination, maternal depression, parenting behaviors, and adolescent psychological adjustment among multicultural families in South Korea. Journal of Child and Family Studies, 25(9), 2894–2903. https://doi.org/10.1007/s10826-016-0445-2 Clark, J. B. (2012). Heterogeneity and aSociolinguistics of Multilingualism: Reconfiguring French Language Pedagogy. Language and Linguistics Compass, 6(3), 143–161. https://doi.org/10.1002/lnc3.328 Corsaro, W. A., & Bourdieu, P. (1992). Language and symbolic power. Social Forces, 71(1), 242. https://doi.org/10.2307/2579985 Creswell, J. W., & Poth, C. N. (2017). Qualitative inquiry and research design: Choosing Among Five Approaches. Sage Publications, Incorporated. Cummins, J. (2001). Negotiating identities: Education for empowerment in a diverse society (2nd ed.). California Association for Bilingual Education. Daller, M., & Ongun, Z. (2017). The Threshold Hypothesis revisited: Bilingual lexical knowledge and non-verbal IQ development. International Journal of Bilingualism, 22(6), 675–694. https://doi.org/10.1177/1367006917690835 Davis, S. (2023). Multilingual Learners in Canadian French Immersion Programs: Looking back and moving forward. Canadian Modern Language Review/ La Revue Canadienne Des Langues Vivantes, 79(3), 163–180. https://doi.org/10.3138/cmlr-2022-0051 De Houwer, A. (2007). Parental language input patterns and children’s bilingual use. Applied Psycholinguistics, 28(3), 411–424. https://doi.org/10.1017/s0142716407070221 Evans, B. A., & Hornberger, N. H. (2005). No child left behind: repealing and Unpeeling federal language education policy in the united states. Language Policy, 4(1), 87–106. https://doi.org/10.1007/s10993-004-6566-2 Farina, V. (2021). Heritage language speakers in university education in Japan: Perspectives for an inclusive society. Elia, 21, 86–125. https://doi.org/10.12795/elia.2021.i21.05 Fishman, J. A. (1991). Reversing language shift. In Multilingual Matters eBooks. https://doi.org/10.21832/9781800418097 Fujita-Round, S. (2019). Bilingualism and bilingual education in Japan. In Routledge eBooks (pp. 170–183). https://doi.org/10.4324/9781315213378-11 Galan E. B. P. H. a. C. (2013). Language life in Japan : transformations and prospects. CiNii Books. http://ci.nii.ac.jp/ncid/BB13805525 Gándara, P. (2015). Rethinking bilingual instruction. Educational Leadership, 72, 60–64. Gao, F. (2009). Language and power: Korean–Chinese students’ language attitude and practice. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 30(6), 525–534. https://doi.org/10.1080/01434630903147922 Gao, F. (2009). Learning Korean language in China: motivations and strategies of non-Koreans. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 13(3), 273–284. https://doi.org/10.1080/13670050903006929 Gao, F. (2010). Bilingual education among ethnic Koreans in China. Chinese Education & Society, 43(1), 82–92. https://doi.org/10.2753/ced1061-1932430107 García, O. (2009). Chapter 8 Education, Multilingualism and Translanguaging in the 21st Century. In Multilingual Matters eBooks (pp. 140–158). https://doi.org/10.21832/9781847691910-011 García, O., & Lin, A. M. Y. (2017). Translanguaging in bilingual education. In Springer eBooks (pp. 117–130). https://doi.org/10.1007/978-3-319-02258-1_9 Ghosh, R. (2004). Public education and multicultural policy in Canada: the special case of Quebec. International Review of Education, 50(5–6), 543–566. https://doi.org/10.1007/s11159-004-4685-9 Gil, L. A. (2022). Spanish and German as heritage and majority languages in early multilingual acquisition: family language policies and other child-external factors for heritage language competence. International Journal of Multilingualism, 19(2), 210–232. https://doi.org/10.1080/14790718.2022.2040511 Gil, L. A., & Jiménez-Gaspar, A. (2022). The Role of Internal and External Factors for Code-Switching: A Study of Early Multilingualism in Germany with Special Reference to Catalan as a Heritage Language. Languages, 7(4), 258. https://doi.org/10.3390/languages7040258 Gonzales, O. C. (2024). Interculturalidad y bilingüismo: entre el normativismo funcional y las posturas emergentes en el diseño curricular oficial de formación docente en educación intercultural bilingüe en el Perú. Lengua Y Sociedad, 23(1), 103–130. https://doi.org/10.15381/lengsoc.v23i1.25928 Grant, C. A., & Ham, S. (2013). Multicultural education policy in South Korea: current struggles and hopeful vision. Multicultural Education Review, 5(1), 67–95. https://doi.org/10.1080/2005615x.2013.11102898 Grosjean, F. (2010). Bilingual: life and reality. Choice Reviews Online, 48(01), 48–0098. https://doi.org/10.5860/choice.48-0098 Heineke, A. J., Davin, K. J., & Elliott, J. (2023). The seal of biliteracy and dual language bilingual education. In Routledge eBooks (pp. 337–346). https://doi.org/10.4324/9781003269076-28 Hélot, C., & Bonacina-Pugh, F. (2023). Language education policies for young learners in Europe. European Journal of Language Policy, 15(1), 5–24. https://doi.org/10.3828/ejlp.2023.2 Hong, J. S., Stokes, C., Byoun, S., Furuto, S. B., & Kim, Y. S. (2011). Integrating cultural competency in South Korean social work education. International Social Work, 56(2), 180–192. https://doi.org/10.1177/0020872811418995 Hong, W. P., & Min, S. (2013). Critical re-examination of multicultural education in an emerging diverse society: The South Korean case. In Curriculum Development, Innovation and Reform (pp. 23-38). Nova Science Publishers, Inc.. Horvat, A. S., & Muhvić-Dimanovski, V. (2012). My mother tongue . . . Croatian, Istrian, Local, . . . Depends where I am - The perception of mother tongue in multilingual settings. Jezikoslovlje, 13(2), 493–511. http://hrcak.srce.hr/index.php?show=clanak&id_clanak_jezik=135153 Hua, Z., & Wei, L. (2016). Transnational experience, aspiration and family language policy. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 37(7), 655–666. https://doi.org/10.1080/01434632.2015.1127928 Igboanusi, H., & Wolf, H. (2010). The role of ethnically mixed marriages in language shift: a case study of Nigeria’s minority languages. Sociolinguistic Studies, 3(3), 451–464. https://doi.org/10.1558/sols.v3i3.451 Jang, E. (2023). Uncovering monolingual ideologies embedded in South Korean multicultural education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 27(4), 537–549. https://doi.org/10.1080/13670050.2023.2214270 Jang, J. (2022). Translanguaging as an agentive action: A longitudinal case study of Uzbek EFL learners in South Korea. Teaching English as a Second or Foreign Language--TESL-EJ, 26(3). https://doi.org/10.55593/ej.26103a6 Jang, J. (2023). Young migrants’ pluriliteracies practices in an After-School program in South Korea. English Teaching & Learning, 47(3), 313–335. https://doi.org/10.1007/s42321-023-00150-z Jang, J. (2024). Emerging Multilingual Children’s School Language Socialization: A Three-Year Longitudinal Case Study of a Korean Middle school. Languages, 9(3), 104. https://doi.org/10.3390/languages9030104 Jung, C. D. (2022). Bilingual proficiency development and translanguaging practices of emergent Korean-English bilingual children in Korea. Journal of Language Teaching and Research, 13(6), 1156–1165. https://doi.org/10.17507/jltr.1306.03 Jung, C. D. (2023). The perceived challenges of Anglophone expatriate male spouses living in South Korea: a qualitative case study. Academic Journal of Interdisciplinary Studies, 12(1), 1. https://doi.org/10.36941/ajis-2023-0001 Juszczyk-Frelkiewicz, K. (2022). Do Korean Women Should Work to Make the Marital Relationship Equal? Logistic Regression of Models on Data from the Korean Longitudinal Survey on Women and Families. The New Educational Review, 70(4), 173–183. https://doi.org/10.15804/tner.2022.70.4.14 Kang, S. (2010). Multicultural education and the rights to education of migrant children in South Korea. Educational Review, 62(3), 287–300. https://doi.org/10.1080/00131911.2010.503599 Kim, A. (2018). Social exclusion of multicultural families in Korea. Social Sciences, 7(4), 63. https://doi.org/10.3390/socsci7040063 Kim, B., & Choi, C. G. (2018). Understanding female marriage immigrants’ participation in economic activities and their working conditions in South Korea. Asian and Pacific Migration Journal, 27(3), 343–367. https://doi.org/10.1177/0117196818793737 Kim, G., & Kilkey, M. (2018). Marriage migration policy in South Korea: Social investment beyond the nation state. International Migration, 56(1), 23-38. Kim, H. J., Li, Y., & Lee, Y. (2023). Rethinking linguistic capitals and asset-based language learning: an examination of bilingual Korean-Chinese instruction for international students in South Korea. Language and Education, 38(2), 218–236. https://doi.org/10.1080/09500782.2023.2221221 Kim, H., Lee, S. Y., & Choi, I. H. (2014). Employment and poverty status of female marriage immigrants in South Korea. Asian and Pacific Migration Journal, 23(2), 129–154. https://doi.org/10.1177/011719681402300201 Kim, J. (2023). Parental perceptions towards heritage language education for bicultural children in South Korea. Korean Linguistics, 19(2), 163–189. https://doi.org/10.1075/kl.00005.kim Kim, J., & Jeon, H. (2017). Anti-multiculturalism and the future direction of multicultural education in South Korea. Curriculum Perspectives, 37(2), 181–189. https://doi.org/10.1007/s41297-017-0025-7 Kim, J., & Kwon, Y. (2012). Economic development, the evolution of foreign labor and immigration policy, and the shift to multiculturalism in South Korea. Philippine Political Science Journal, 33(2), 178–201. https://doi.org/10.1080/01154451.2012.734097 Kim, J., & So, K. (2018). Understanding the “Other”: Rethinking Multiculturalism in South Korea through Gadamer’s Philosophical Hermeneutics. International Journal of Multicultural Education, 20(1), 102–117. https://doi.org/10.18251/ijme.v20i1.1509 Kim, K. (2017). Cross‐Border marriages in South Korea and the challenges of rising multiculturalism. International Migration, 55(3), 74–88. https://doi.org/10.1111/imig.12331 Kim, M. (2015). Actualities and problems of South Korea's bilingual education for multicultural family: Centered on the government department programs. Information (Japan), 18(3), 123-135. Kim, M. A., Ham, O. K., Cho, I., Lee, E. J., & Lee, B. G. (2021). Level of acculturation and acculturative stress perceived by Asian immigrant women married to South Korean men. Journal of Transcultural Nursing, 33(1), 49–56. https://doi.org/10.1177/10436596211023977 Kim, M., & Kim, T. (2015). A critical study of language minority students’ participation in language communities in the Korean context. Language and Intercultural Communication, 15(2), 224–239. https://doi.org/10.1080/14708477.2015.1008515 Kim, N. H. (2012). Multiculturalism and the politics of belonging: the puzzle of multiculturalism in South Korea. Citizenship Studies, 16(1), 103–117. https://doi.org/10.1080/13621025.2012.651406 Kim, N. H. (2015). The Retreat of Multiculturalism? Explaining the South Korean exception. American Behavioral Scientist, 59(6), 727–746. https://doi.org/10.1177/0002764214566497 Kim, S. (2015). Political Ideology and Attitudes toward Immigration : Frame Analysis of Conservative and Progressive Korean Media on Migrant Workers and Marriage Immigrants(1990-2009). Korean Journal of Sociology, 49(1), 77. https://doi.org/10.21562/kjs.2015.02.49.1.77 Kim, S., & Kim, D. (2023). Teaching wife’s language to the children of international marriage couples in South Korea. Journal of Family Issues, 45(5), 1261–1278. https://doi.org/10.1177/0192513x231155651 Kim, V., & Streich, P. (2020). Tabunka Kyōsei without immigration policy: The role of centers for international exchange and their challenges. Contemporary Japan, 32(2), 174–196. https://doi.org/10.1080/18692729.2020.1770477 Kim, V., & Yem, N. (2023). Integration of international marriage migrants: Russian-speaking female marriage migrants in Japan and South Korea. Asian and Pacific Migration Journal, 32(3), 426–451. https://doi.org/10.1177/01171968231208031 Kim, Y. K., Hutchison, L. A., & Winsler, A. (2013). Bilingual education in the United States: an historical overview and examination of two-way immersion. Educational Review, 67(2), 236–252. https://doi.org/10.1080/00131911.2013.865593 Kim, Y., Kim, S., & Joh, J. (2013). Family adaptability and cohesion in families consisting of Asian immigrant women living in South Korea: A 3‐year longitudinal study. Asia-Pacific Psychiatry, 7(2), 206–214. https://doi.org/10.1111/appy.12028 Kirsch, C. (2020). Opening minds to translanguaging pedagogies. System, 92, 102271. https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102271 Krashen, S. D. (1985). The input hypothesis: issues and implications. https://ci.nii.ac.jp/ncid/BA35128831 Kuramoto, M. (2019). Cultural identity disequilibrium experienced by intercultural parents during their children’s elementary school selection and adaptation: The Japanese Journal of Educational Psychology, 67(3), 203–220. https://doi.org/10.5926/jjep.67.203 Kurekova, L. (2017). The push-pull factors of migration. In Migration and Mobility (pp. 23-45). Springer Kwon, K. (2017). Bilingual Teachers’ Discourses on Bilingual Education for Children from Multi-cultural Families. Journal of Children’s Media & Education, 16(3), 231–260. https://doi.org/10.21183/kjcm.2017.09.16.3.231 Lee, C. (2020). Hidden ideologies in elite English education in South Korea. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 42(3), 221–233. https://doi.org/10.1080/01434632.2020.1865383 Lee, E. O., & Oh, H. (2012). Marital satisfaction among adults with disabilities in South Korea. Journal of Disability Policy Studies, 23(4), 215–224. https://doi.org/10.1177/1044207312467667 Lee, E. S. (1966). A theory of migration. Demography, 3(1), 47–57. https://doi.org/10.2307/2060063 Lee, J. S., & Kim, H. (2017). Heritage language learners’ attitudes, motivations, and instructional needs: The case of postsecondary Korean language learners. In Routledge eBooks (pp. 159–185). https://doi.org/10.4324/9781315087443-7 Lee, M. (2013). Multicultural education in Republic of Korea: social change and school education. In Education in the Asia-Pacific region (pp. 173–189). https://doi.org/10.1007/978-981-4451-27-7_10 Lew, S., & Choi, J. (2022). Migrant mothers’ heritage language education in South Korea: complex and agentive navigation of capital and language ideologies. Applied Linguistics Review, 14(6), 1733–1754. https://doi.org/10.1515/applirev-2022-2014 Li, J. J., Steele, J. L., Slater, R., Bacon, M., & Miller, T. (2016). Implementing Two-Way Dual-Language Immersion Programs: Classroom Insights from an Urban District. Research Brief. RB-9921. https://eric.ed.gov/?id=ED570931 Liu, S., Huang, Y., & Wang, R. (2024). Challenges and professional support for principals at rural Schools for Sustainable Development. Sustainability, 16(21), 9251. https://doi.org/10.3390/su16219251 Liu, Y., Chiang, W., Lin, C., Chiang, Y., & Shih, Y. (2025). Fostering an element of culture in Singapore’s preschool education: The implementation of mother tongue language. Edelweiss Applied Science and Technology, 9(3), 914–921. https://doi.org/10.55214/25768484.v9i3.5381 Lyster, R. (2019). Translanguaging in immersion: cognitive support or social prestige? Canadian Modern Language Review/ La Revue Canadienne Des Langues Vivantes, 75(4), 340–352. https://doi.org/10.3138/cmlr.2019-0038 Mannish, S. (2024). Tracking identity in minority language policy: a reflexive approach to hybrid concepts in the language sciences. Language Sciences, 104, 101642. https://doi.org/10.1016/j.langsci.2024.101642 Marshall, S., & Laghzaoui, G. (2012). Langues, identités et francophonie chez des étudiants universitaires issus de l’immersion française à Vancouver, au Canada. Canadian Modern Language Review/ La Revue Canadienne Des Langues Vivantes, 68(2), 216–233. https://doi.org/10.3138/cmlr.68.2.216 Massey, D. S., Arango, J., Hugo, G., Kouaouci, A., Pellegrino, A., & Taylor, J. E. (1993). Theories of international migration: A review and appraisal. Population and Development Review, 19(3), 431-466. Masson, M., Knouzi, I., Arnott, S., & Lapkin, S. (2021). A Critical Interpretive Synthesis of Post-Millennial Canadian French as a Second Language Research across Stakeholders and Programs. Canadian Modern Language Review/ La Revue Canadienne Des Langues Vivantes, 77(2), 154–188. https://doi.org/10.3138/cmlr-2020-0025 Menken, K. (2013). Restrictive language education policies and emergent bilingual youth: a perfect storm with imperfect outcomes. Theory Into Practice, 52(3), 160–168. https://doi.org/10.1080/00405841.2013.804307 Montrul, S. (2012). Bilingualism and the heritage language speaker. In T. K. Bhatia & W. C. Ritchie (Eds.), The handbook of bilingualism and multilingualism (2nd ed., pp. 168–189). https://doi.org/10.1002/9781118332382.ch7 Montrul, S. (2015). The acquisition of heritage languages. https://doi.org/10.1017/cbo9781139030502 Moodie, I. (2022). Primary school English teacher education in South Korea. In Routledge eBooks (pp. 16–31). https://doi.org/10.4324/9781003016977-2 Morales, P. Z. (2015). Transnational practices and language maintenance: Spanish and Zapoteco in California. Children S Geographies, 14(4), 375–389. https://doi.org/10.1080/14733285.2015.1057552 NG, Y. (2023). Views and Perceptions of Indonesia among the Second-Generation of Taiwanese-Indonesians after the New Southbound Policy (NSP). International Journal of China Studies, 14(2), 103–123. https://doi.org/10.22452/ijcs.vol14no2.6 Nguyen, H. T. T., Le, H. T. T., & Ha, K. T. (2023). Preserving the Mother Tongue of Ethnic Minority Students through Experiential Activities in Primary Schools: An Exploratory Study in the Northern Mountainous Region of Vietnam. International Journal of Learning Teaching and Educational Research, 22(8), 272–286. https://doi.org/10.26803/ijlter.22.8.15 Njeru, M. W. (2016). Teach our children in their mother tongue. In Palgrave Macmillan US eBooks (pp. 61–70). https://doi.org/10.1057/9781137574633_4 Ochs, E., and Schieffelin, B. B. (2011). The theory of language socialization. In The handbook of language socialization (eds A. Duranti, E. Ochs and B. B. Schieffelin). https://doi.org/10.1002/9781444342901.ch1 Okano, K. (2006). The Impact of Immigrants on Long-lasting Ethnic Minorities in Japanese Schools: Globalisation from Below. Language and Education, 20(4), 338–354. https://doi.org/10.2167/le634.0 Olneck, M. R. (2011). Facing multiculturalism’s challenges in Korean education and society. Asia Pacific Education Review, 12(4), 675–690. https://doi.org/10.1007/s12564-011-9180-y Park, K., Park, J. K., Choi, S., & Koh, T. (2019). Policy Making in Foreign Language Teaching towards Globalization: the Act on the Promotion of Education of Critical Foreign Languages in Korea. The New Educational Review - Volume 56 (2019) - CEJSH - Yadda. https://doi.org/10.15804/tner.19.56.2.11 Park, M. Y. (2019). Challenges of maintaining the mother’s language: marriage-migrants and their mixed-heritage children in South Korea. Language and Education, 33(5), 431–444. https://doi.org/10.1080/09500782.2019.1582662 Park, M. Y. (2022). Experiencing everyday otherness: A study of Southeast Asian Marriage-Migrants in South Korea. Sustainable Multilingualism, 20(1), 46–68. https://doi.org/10.2478/sm-2022-0003 Park, M. Y., & Choi, L. J. (2024). Changing attitudes toward heritage language education: a longitudinal study of marriage-migrant mothers in South Korea. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 1–14. https://doi.org/10.1080/13670050.2024.2340007 Patton, M. Q. (2015). Qualitative research & evaluation methods: Integrating theory and practice. SAGE Publications. Pauwels, A. (2016). Language maintenance and shift. https://doi.org/10.1017/cbo9781107338869 Pavón, V., & Pérez, A. (2017). Enhancing disciplinary literacies: languages of schooling and whole-school language projects in Spain. European Journal of Applied Linguistics, 6(1), 109–130. https://doi.org/10.1515/eujal-2017-0023 Pirooz, H., & Khaghaninejad, M. S. (2023). An investigation into the interrelation of the first and the foreign languages reading comprehension proficiencies: Linguistic interdependence versus balance hypotheses. Jordan Journal of Modern Languages and Literatures, 15(1), 49-64. https://doi.org/10.47012/jjmll.15.2.17 Ponce, A. R. C., & Lucas, R. I. G. (2021). Language attitudes in linguistically diverse contexts: Implications for mother tongue education programme in Central Mindanao, Philippines. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 45(5), 1581–1595. https://doi.org/10.1080/01434632.2021.2002341 Prevoo, M. J., Malda, M., Emmen, R. A., Yeniad, N., & Mesman, J. (2015). A Context-Dependent view on the Linguistic Interdependence hypothesis: language use and SES as potential moderators. Language Learning, 65(2), 449–469. https://doi.org/10.1111/lang.12099 Ramírez-Verdugo, M. D., & Gerena, L. (2020). Bilingual education from learner perspectives. In Advances in educational technologies and instructional design book series (pp. 408–426). https://doi.org/10.4018/978-1-7998-2588-3.ch017 Ranney, S. (2012). Defining and Teaching Academic Language: Developments in K‐12 ESL. Language and Linguistics Compass, 6(9), 560–574. https://doi.org/10.1002/lnc3.354 Reath Warren, A. (2017). Mother tongue tuition in Sweden - Curriculum analysis and classroom experience. International Electronic Journal of Elementary Education, 6(1), 95–116. Retrieved from https://www.iejee.com/index.php/IEJEE/article/view/35 Reyes-Ruiz, R. (2005). Creating latino communities in the Tokyo–Yokohama metropolitan area. Journal of Ethnic and Migration Studies, 31(1), 151–169. https://doi.org/10.1080/1369183042000305726 Riessman, C. K. (2008). Narrative methods for the human sciences. Sage Publications, Inc. Ríordáin, M. N., & O’Donoghue, J. (2008). The relationship between performance on mathematical word problems and language proficiency for students learning through the medium of Irish. Educational Studies in Mathematics, 71(1), 43–64. https://doi.org/10.1007/s10649-008-9158-9 Rolstad, K. (2015). Second language instructional competence. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 20(5), 497–509. https://doi.org/10.1080/13670050.2015.1057101 Romanowski, P. (2021). A deliberate language policy or a perceived lack of agency: Heritage language maintenance in the Polish community in Melbourne. International Journal of Bilingualism, 25(5), 1214–1234. https://doi.org/10.1177/13670069211000850 Rose, K., Armon-Lotem, S., & Altman, C. (2023). Family language policy and vocabulary of bilingual children across different ages. Ampersand, 11, 100154. https://doi.org/10.1016/j.amper.2023.100154 Rubio, J. (2020). Educational Language Policy in Massachusetts: Discourses of the LOOK Act. Educational Policy, 36(6), 1440–1463. https://doi.org/10.1177/0895904820974406 Sánchez, M. T. (2023). Translanguaging in dual language bilingual education in the United States. In Routledge eBooks (pp. 414–443). https://doi.org/10.4324/9781003269076-37 Saville, N. (2019). How Can Multilingualism be Supported through Language Education in Europe? Language Assessment Quarterly, 16(4–5), 464–471. https://doi.org/10.1080/15434303.2019.1676246 Seo, Y. (2022). Bilingual myths and challenges of bilingual parenting as nonnative English speakers. Asia Pacific Education Review, 23(3), 489–499. https://doi.org/10.1007/s12564-022-09772-7 Seo, Y. (2023). The role of home language environment and parental efforts in children’s English development in an EFL context. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1–15. https://doi.org/10.1080/01434632.2023.2177657 Shen, S. (2016). The Bibimbap Migration Theory? Challenges of Korea’s multicultural mix and social Integration development. Journal of International Migration and Integration / Revue De L Integration Et De La Migration Internationale, 18(3), 771–789. https://doi.org/10.1007/s12134-016-0489-6 Shen, S. (2019). Teaching ‘multiculturally’: geography as a basis for multicultural education in Korea. Multicultural Education Review, 11(1), 37–58. https://doi.org/10.1080/2005615x.2019.1567092 Sheu, Y. (2007). Full Responsibility with Partial Citizenship: Immigrant Wives in Taiwan. Social Policy and Administration, 41(2), 179–196. https://doi.org/10.1111/j.1467-9515.2007.00546.x Silverman, D. (2016). Qualitative research. SAGE Publications Limited. Singh, A. K. (2025). From policy to practice: Challenges and pathway for advancing multilingual education through India’s national education policy 2020. Policy Futures in Education. https://doi.org/10.1177/14782103251320532 Škof, N. M., & Sangawa, K. H. (2013). Japanese language support for migrant children in Japan: needs, policies, activities, problems. https://doaj.org/article/507a8558a9da4402804ae6891efb3053 Song, I. G., Kim, M. S., Shin, S. H., Kim, E., Kim, H., Choi, S., Kwon, S., & Park, S. M. (2017). Birth outcomes of immigrant women married to native men in the Republic of Korea: a population register-based study. BMJ Open, 7(9), e017720. https://doi.org/10.1136/bmjopen-2017-017720 Song, J. (2020). English and internationalization of Korean universities. Study Abroad Research in Second Language Acquisition and International Education, 5(2), 153–174. https://doi.org/10.1075/sar.19001.son Song, K. (2015). “Okay, I will say in Korean and then in American”: Translanguaging practices in bilingual homes. Journal of Early Childhood Literacy, 16(1), 84–106. https://doi.org/10.1177/1468798414566705 Thirnton, K. (2023). Linguistic Diversity in Self-Access Learning Spaces in Japan: A Growing Role for Languages Other than English? Studies in Self-Access Learning Journal, 14(2), 201–231. https://doi.org/10.37237/140206 Vetter, E. (2013). Where policy doesn’t meet life-world practice – the difficulty of creating the multilingual European. European Journal of Applied Linguistics, 1(1). https://doi.org/10.1515/eujal-2013-0005 Wallerstein, I. (2011). The Modern World-System I: Capitalist Agriculture and the Origins of the European World-Economy in the Sixteenth Century (1st ed.). University of California Press. http://www.jstor.org/stable/10.1525/j.ctt1pnrj9 Watson, I. (2012). Paradoxical multiculturalism in South Korea. Asian Politics & Policy, 4(2), 233–258. https://doi.org/10.1111/j.1943-0787.2012.01338.x Yang, H. F., & Chang, T. Y. (2020). 臺灣國民中小學東南亞母語傳承課程與教學困境:支援人員的感知分析 Challenges in the teaching of Native Southeast Asian languages in Taiwanese Junior High and Elementary Schools: Analysis of Supporting Instructors’ Perception. DOAJ (DOAJ: Directory of Open Access Journals). https://doi.org/10.6209/jories.202009_65(3).0001 Yeh, Y., Ho, H., & Chen, M. (2014). Learning Vietnamese as a heritage language in Taiwan. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 36(3), 255–265. https://doi.org/10.1080/01434632.2014.912284 Yoon, I., & Peng, C. (2021). Multicultural Acceptability of Koreans and Taiwanese : Focusing on the effects of national identity and national pride. The Journal of Asiatic Studies, 64(1), 245–288. https://doi.org/10.31930/jas.2021.03.64.1.245 Zhang, J., Dennis, J. M., & Houseman, C. (2018). The role of family and community bicultural socialization in the bilingual proficiency of immigrant young adults. International Journal of Intercultural Relations, 67, 44–57. https://doi.org/10.1016/j.ijintrel.2018.09.003 Zhonggen, Y., & Liu, C. (2013). Validation of the threshold hypothesis in computer aided English language Forgetting. Journal of Applied Sciences, 13(24), 5716–5722. https://doi.org/10.3923/jas.2013.5716.5722 內政部移民署(2021)。《影響新住民子女學習新住民母語之因素及政策建議之研究:新住民發展基金補助研究報告》。取自:https://www.immigration.gov.tw/media/89078/影響新住民子女學習新住民母語之因素及政策建議之研究-1101f302.pdf 行政院(2019)。《國家語言整體發展方案—推廣多元國家語言文化傳承及發展》。行政院。取自:https://www.ey.gov.tw/ 國家教育研究院(2018)。《十二年國民基本教育課程綱要-國民中小學語文領域-新住民語文》。教育部國家教育研究院。取自: https://history.moe.gov.tw/Policy/Detail/99bc4e53-3e97-4395-8a76-acfbce2ce7d7 楊真宜(2017)。新南向政策與東南亞語文人才培育。台灣國際研究季刊,13(4),143-174。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=18162622-201712-201805230006-201805230006-143-174 溫明麗(2015)。《國民教育新視野:借鑑、蛻變與創新》。國家教育研究院。 김선아. (2020). Multicultural education support project (다문화교육 지원사업). Happy Education. Retrieved from https://happyedu.moe.go.kr/happy/bbs/selectHappyArticle.do?bbsId=BBSMSTR_000000005083&nttId=10003 김유균 N., 김승섭 N., & 손인서 N. (2015). Association between Discrimination and Self-rated Health among Marriage Migrants in South Korea: Focusing on Region of Origin and Gender Differences. Health and Social Welfare Review, 35(3), 421–452. https://doi.org/10.15709/hswr.2015.35.3.421 박은정. (2022). Factors influencing bilingual language use and support strategies for multicultural infants and toddlers (다문화 영유아의 이중언어 사용 영향 요인 및 지원 방안). Issue Paper, Korean Institute of Child Care and Education. Retrieved from https://www.kicce.re.kr/main/board/view.do?menu_idx=231&board_idx=46581&manage_idx=41&old_menu_idx=0&old_manage_idx=41&old_board_idx=0&group_depth=0&parent_idx=0&group_idx=0&group_ord=0&viewMode=NORMAL&authKey=&search_text=%EB%8B%A4%EB%AC%B8%ED%99%94&rowCount=10&viewPage=1 이성순. (2023). 한국사회의 다문화현상 이해. 양서원. 이재분, 박균열, 김갑성, 김선미, & 김숙이. (2010). 다문화가족 자녀의 결혼이민 부모 출신국 언어 습득을 위한 교육 지원 사례 연구 (한국여성정책연구원 연구보고서 2010-3). 한국여성정책연구원. https://library.kwdi.re.kr/library/10130/contents/6138941 이정현. (2021). 여성결혼이민자 가정의 언어 학습 경험 연구: 이중언어 관점에서 [Master’s thesis, 연세대학교 대학원]. 연세대학교 학위논문 서비스. https://dcollection.yonsei.ac.kr/public_resource/pdf/000000531933_20250519033223.pdf 정다운. (2020). 다문화 가정 학생 대상 한국어(KSL) 교육과정과 한국어 교재 (Korean as a Second Language (KSL) curriculum and textbooks for students from multicultural families). 한국학중앙연구원(The Academy of Korean Studies) 온라인 소식지. Retrieved from https://www.aks.ac.kr/webzine/2011/sub03.jsp 정희원. (2013). 한국의 다문화 사회화와 언어 교육 정책. 새국어생활, 23(4), 73–98. 조하나, & Han, E. P. (2013). Analysis on social implication of mixed-blood based on the review of newspaper articles from 1950 to 2011. 다문화콘텐츠연구, 14, 367–407. https://www.kci.go.kr/kciportal/ci/sereArticleSearch/ciSereArtiView.kci?sereArticleSearchBean.artiId=ART001766104 최경호. (2022). 사회통합의 관점에서 다문화가족지원법에 대한 입법평가. 헌법학연구, 28(4), 179-210. 최윤서. (2025). 이주배경 몽골 학생을 위한 이중언어 교재 현황 분석 및 제언 [Analysis and suggestions on the current status of bilingual teaching materials for Mongolian students with migration backgrounds]. 다문화와 평화, 19(1), 89–112. https://doi.org/10.22446/mnpisk.2025.19.1.004 홍현주. (2018). 제2언어로서의 한국어 (Korean as a second language) 교육체계의 개선방향 연구 [Master’s thesis, 이화여자대학교 정책과학대학원]. 이화여자대학교 학위논문 서비스. https://dspace.ewha.ac.kr/handle/2015.oak/240537 網路資料 Danuri Call Center. (2019). Summary of the 2018 Danuri Call Center 1577-1366 project report (2018년 다누리콜센터 1577-1366 사업결과보고서 요약). Danuri Portal for Multicultural Family Support. Retrieved from https://www.liveinkorea.kr/portal/KOR/board/mlac/boardView.do?menuSeq=6707&boardSeq=6&conSeq=358459&refGroup=1 Korea Education Statistics Service (KESS). (2023). Status of Multicultural Students [September 2023] (다문화 학생 현황). Retrieved from https://kess.kedi.re.kr/post/6797913?itemCode=03&menuId=m_02_03_03 Korea Education Statistics Service (KESS). (2024). Key Trends and Challenges in Multicultural Education through Statistics [June 2024] (통계로 살펴본 다문화 교육의 주요 현황과 과제). Retrieved from https://kess.kedi.re.kr/post/6814691?itemCode=03&menuId=m_02_03_03 Lamb, K. (2019, October 11). South Korea bans men with history of abuse from marrying foreign women. The Guardian. https://www.theguardian.com/world/2019/oct/11/south-korea-bans-men-with-history-of-abuse-from-marrying-foreign-women Ministry of Education of Korea. (2021). Multicultural Education Support Plan for 2021 (2021년 다문화교육 지원계획). Retrieved from https://www.moe.go.kr/boardCnts/viewRenew.do?boardID=316&boardSeq=83613&lev=0&searchType=null&statusYN=W&page=-4&s=moe&m=0302&opType=N Ministry of Education of Korea. (2022). Multicultural Education Support Plan for 2022 (2022년 다문화교육 지원계획). Retrieved from https://www.moe.go.kr/boardCnts/viewRenew.do?boardID=316&boardSeq=90662&lev=0&searchType=null&statusYN=W&page=1&s=moe&m=0302&opType=N Ministry of Education of Korea. (2023). Multicultural Education Support Plan for 2023 (2023년 다문화교육 지원계획). Retrieved from https://www.moe.go.kr/boardCnts/viewRenew.do?boardID=316&boardSeq=94267&lev=0&searchType=null&statusYN=W&page=1&s=moe&m=0302&opType=N Ministry of Education of Korea. (2024). Announcement of the 2024 Basic Education Statistics Survey Results (2024년 교육기본통계 조사 결과 발표). Retrieved from https://www.moe.go.kr/boardCnts/viewRenew.do?boardID=294&boardSeq=100896&lev=0&searchType=null&statusYN=W&page=1&s=moe&m=020402&opType=N Ministry of Gender Equality and Family of Korea. (2021). 2021 National survey on the status of multicultural families (2021년 전국다문화가족실태조사 실시). Retrieved from https://www.mogef.go.kr/nw/rpd/nw_rpd_s001d.do?mid=news405&bbtSn=707967 Ministry of Gender Equality and Family of Korea. (2023). 43.9% of multicultural family children are adolescents: Growing need for customized support (다문화가족 자녀의 43.9%가 청소년… 학령기에 맞춤형 지원 필요성 커져). Retrieved from https://www.mogef.go.kr/nw/enw/nw_enw_s001d.do?mid=mda700&bbtSn=710265 Ministry of Gender Equality and Family of Korea. (2023). Raising multicultural family children as bilingual individuals! (다문화 가족 자녀를 이중언어 능력자로!). Retrieved from https://www.mogef.go.kr/nw/rpd/nw_rpd_s001d.do?mid=news405&bbtSn=709434 Ministry of Gender Equality and Family of Korea. (2023). The 4th basic plan for multicultural family policies (2023–2027) (제4차 다문화가족정책 기본계획(2023~2027)). Retrieved from https://www.mogef.go.kr/mp/pcd/mp_pcd_s001d.do?mid=plc503&bbtSn=704956 Ministry of Gender Equality and Family. (2022). Strengthened customized support for multicultural children and youth in 2023 (23년 다문화 아동·청소년 맞춤형 지원 강화) [Press release]. https://www.korea.kr/briefing/pressReleaseView.do?newsId=156530060 Ministry of Government Administration and Home Safety of Korea. (2014). Basic Plan for Multicultural Family Policies (다문화가족정책기본계획). Retrieved from https://www.archives.go.kr/next/newsearch/listSubjectDescription.do?id=009210&sitePage= National Law Information Center. (2020). Multicultural Families Support Act (다문화가족지원법). Retrieved from https://law.go.kr/LSW/lsInfoP.do?lsId=010718&ancYnChk=0#0000 National Law Information Center. (2024). Framework Act on the Treatment of Foreigners Residing in Korea (재한외국인 처우 기본법). Retrieved from https://www.law.go.kr/LSW/lsInfoP.do?lsId=010445&ancYnChk=0#0000 Statistics Korea. (2024). 2023 Multicultural Population Dynamics Statistics (2023년 다문화 인구동태 통계). Retrieved from https://www.kostat.go.kr/board.es?mid=a10301010000&bid=204&list_no=433604&act=view&mainXml=Y Statistics Korea. (2024). Birth Statistics for 2023 (2023년 출생 통계). Retrieved from https://kostat.go.kr/board.es?mid=a10301010000&bid=204&act=view&list_no=432388 Statistics Korea. (2024). Regional multicultural divorce statistics (지역별 다문화 이혼). Korean Statistical Information Service (KOSIS, 국가통계포털). Retrieved from https://kosis.kr/statHtml/statHtml.do?sso=ok&returnurl=https%3A%2F%2Fkosis.kr%3A443%2FstatHtml%2FstatHtml.do%3Fconn_path%3DMT_ZTITLE%26list_id%3DA2_5%26obj_var_id%3D%26seqNo%3D%26tblId%3DDT_1BB0004%26vw_cd%3DMT_ZTITLE%26itm_id%3D%26language%3Dkor%26lang_mode%3Dko%26orgId%3D101%26 Statistics Korea. (2024). Statistics on Multicultural Households (다문화 가구 통계표). Korean Statistical Information Service (KOSIS, 국가통계포털). Retrieved from https://kosis.kr/visual/populationKorea/PopulationDashBoardDetail.do?statJipyoId=3789&vStatJipyoId=4873&listId=A_02&areaId=&areaNm= 教育部國民及學前教育署(2019)。推動十二年國教課綱新住民語文課程。取自:https://www.k12ea.gov.tw/Tw/Station/AffairDetail?filter=63F293A9-0155-41A3-97B7-46E43E4685FE&id=0994737b-1b3f-4912-ab89-050dc2f0f4a6& 邱國榮(2024)。教育講座談現況與挑戰 政策落實保新住民子女權益。台灣教會公報新聞網。取自:https://tcnn.org.tw/archives/222909 zh_TW
