Publications-Articles

Article View/Open

Publication Export

Google ScholarTM

NCCU Library

Citation Infomation

Related Publications in TAIR

題名 Vietnamese post-verbal được: aspectuality, modality, predication, and speaker commitment
越南語動詞後的「được」:表達體貌、情態、謂詞及說話者承諾的用法
作者 Phan, Trần;Meisterernst, Barbara
潘玉陳;梅思德
貢獻者 台灣語言學期刊
關鍵詞 post-verbal được; aspectuality; modality; predication; speaker commitment; syntax-pragmatics interface
動後「được」; 體貌性; 情態性; 謂語性; 說話者承諾; 句法-語用介面
日期 2025-10
上傳時間 4-Nov-2025 09:57:13 (UTC+8)
摘要 This study first argues that Vietnamese được (lit. ‘gain, acquire, come to have’) indicates only dynamic readings in the capacity of a post-verbal modal auxiliary. If a post-verbal được is not interpreted dynamically, it does not serve as a modal auxiliary, but is either an aspectual marker of telicity, an evaluative predicate, or a pragmatic marker. We then address the syntactic and interpretive properties of post-verbal được, adopting the view that được heads a functional projection below VP when encoding either Aktionsart or dynamic modal meaning. In sentences with a denial illocutionary force, sentence-final được is analyzed as a commitment marker (Krifka 2015, 2023; Wiltschko and Heim 2016) communicating the speaker’s public endorsement of the denial of a previous utterance.
首先,本文主張越南語中的「được」(字面意義為「獲得、取得、得到」)只有在作為動詞後情態助動詞時能表達能願模態意。動後「được」若沒有此解讀,則不是情態助動詞,而是作為終點性(telicity)的體貌標記、評價性謂詞(evaluative predicate)或語用標記。接著,我們探討了動後「được」的句法和解釋特性,且採納「được」在表達動相(Aktionsart)或能願模態意時是動詞組內部(VP- internal)功能投射的看法。在具有否決念力(denial force)的句子中,句末的「được」被分析為一種承諾(commitment)標記(Krifka 2015,2023;Wiltschko、Heim 2016),用來表達說話者對先前話語的否決。
關聯 台灣語言學期刊 (Taiwan Journal of Linguistics), 23(3), 77-108
資料類型 article
DOI https://doi.org/10.6519/TJL.202509_23(3).0004
dc.contributor 台灣語言學期刊
dc.creator (作者) Phan, Trần;Meisterernst, Barbara
dc.creator (作者) 潘玉陳;梅思德
dc.date (日期) 2025-10
dc.date.accessioned 4-Nov-2025 09:57:13 (UTC+8)-
dc.date.available 4-Nov-2025 09:57:13 (UTC+8)-
dc.date.issued (上傳時間) 4-Nov-2025 09:57:13 (UTC+8)-
dc.identifier.uri (URI) https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/160084-
dc.description.abstract (摘要) This study first argues that Vietnamese được (lit. ‘gain, acquire, come to have’) indicates only dynamic readings in the capacity of a post-verbal modal auxiliary. If a post-verbal được is not interpreted dynamically, it does not serve as a modal auxiliary, but is either an aspectual marker of telicity, an evaluative predicate, or a pragmatic marker. We then address the syntactic and interpretive properties of post-verbal được, adopting the view that được heads a functional projection below VP when encoding either Aktionsart or dynamic modal meaning. In sentences with a denial illocutionary force, sentence-final được is analyzed as a commitment marker (Krifka 2015, 2023; Wiltschko and Heim 2016) communicating the speaker’s public endorsement of the denial of a previous utterance.
dc.description.abstract (摘要) 首先,本文主張越南語中的「được」(字面意義為「獲得、取得、得到」)只有在作為動詞後情態助動詞時能表達能願模態意。動後「được」若沒有此解讀,則不是情態助動詞,而是作為終點性(telicity)的體貌標記、評價性謂詞(evaluative predicate)或語用標記。接著,我們探討了動後「được」的句法和解釋特性,且採納「được」在表達動相(Aktionsart)或能願模態意時是動詞組內部(VP- internal)功能投射的看法。在具有否決念力(denial force)的句子中,句末的「được」被分析為一種承諾(commitment)標記(Krifka 2015,2023;Wiltschko、Heim 2016),用來表達說話者對先前話語的否決。
dc.format.extent 771144 bytes-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.relation (關聯) 台灣語言學期刊 (Taiwan Journal of Linguistics), 23(3), 77-108
dc.subject (關鍵詞) post-verbal được; aspectuality; modality; predication; speaker commitment; syntax-pragmatics interface
dc.subject (關鍵詞) 動後「được」; 體貌性; 情態性; 謂語性; 說話者承諾; 句法-語用介面
dc.title (題名) Vietnamese post-verbal được: aspectuality, modality, predication, and speaker commitment
dc.title (題名) 越南語動詞後的「được」:表達體貌、情態、謂詞及說話者承諾的用法
dc.type (資料類型) article
dc.identifier.doi (DOI) 10.6519/TJL.202509_23(3).0004
dc.doi.uri (DOI) https://doi.org/10.6519/TJL.202509_23(3).0004