dc.contributor.advisor | 余明忠 | zh_TW |
dc.contributor.advisor | Yu,Ming-chung | en_US |
dc.contributor.author (Authors) | 潘莉敏 | zh_TW |
dc.contributor.author (Authors) | Pan, Li-min | en_US |
dc.creator (作者) | 潘莉敏 | zh_TW |
dc.creator (作者) | Pan, Li-min | en_US |
dc.date (日期) | 2005 | en_US |
dc.date.accessioned | 14-Sep-2009 12:16:40 (UTC+8) | - |
dc.date.available | 14-Sep-2009 12:16:40 (UTC+8) | - |
dc.date.issued (上傳時間) | 14-Sep-2009 12:16:40 (UTC+8) | - |
dc.identifier (Other Identifiers) | G0091951003 | en_US |
dc.identifier.uri (URI) | https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/31807 | - |
dc.description (描述) | 碩士 | zh_TW |
dc.description (描述) | 國立政治大學 | zh_TW |
dc.description (描述) | 英國語文學系英語教學碩士在職專班 | zh_TW |
dc.description (描述) | 91951003 | zh_TW |
dc.description (描述) | 94 | zh_TW |
dc.description.abstract (摘要) | 本研究旨在探討台灣以英文為外語的國中生在拒絕時所採取的策略。資料收集由每組40位的青少年,共三組所組成。分為:以中文為母語的受試者 (NC),以英文為外語的學習者 (EFL),和以英文為母語的受試者 (NA)。實驗經由設計好的8個不同情境 ( 2個請求,2個建議,2個邀請,2個提供 ),分別為4種不同的拒絕的「完成對話問卷」(DCT) 來達成。距離和性別是二個控制的變項。120 位受試者的回答根據直接拒絕、間接拒絕、不拒絕、沒有回應四種拒絕策略分類。卡方檢定用來分析三組間是否有統計上的顯著差異。 結論顯示,以中文為母語的,以英文為外語的,和以英文為母語的這三組在表達拒絕時,確實有顯著差異。以中文為母語的 (NC) 和以英文為外語的 (EFL) 二組比較喜愛使用間接拒絕策略;而以英文為母語的 (NA) 這一組傾向選擇直接拒絕策略。此外,以英文為外語的 (EFL) 這組的表現常出現遵循他們母語 (L1) 的模式,雖然他們有些行為表現顯示出受到外語文化 (L2) 的影響。此外,或許由於缺乏足夠的語言能力,以英文為外語 (EFL) 的一組,在拒絕時,傾向表達過多的道歉。因此本研究建議,教師在教學上應幫助學生學習多使用綜合的拒絕策略來取代過多或不必要的道歉。根據以上的發現,本研究也提出一些在英語教學上的啟示和應用,以及對未來研究的建議。 | zh_TW |
dc.description.abstract (摘要) | The purpose of the study was to investigate what strategies were employed when EFL junior high school students in Taiwan performed a refusal. The data collected from three groups of forty teenagers in each group: native Chinese speakers (NC), EFL learners (EFL), and native American English speakers (NA). The experiment was carried out through the Discourse Completion Task (DCT), which was designed to eight situations: 2 requests, 2 suggestions, 2 invitations, and 2 offers to elicit four types of refusal. Two social variables, distance and gender, were controlled. Responses from 120 participants were categorized according to refusal strategies including direct refusal, indirect refusal, non-refusal, and no response. The chi-square was employed to test the presence of statistically significant difference existing across the three groups. Results revealed that the Chinese, the EFL, and the American groups were virtually different in expressing refusals. The Chinese and EFL groups preferred to employ indirect refusal strategies, while the American group tended to select direct ones. Moreover, the performance of the EFL group frequently followed their L1`s norms, although some of their behaviors were influenced by the L2`s culture. Besides, perhaps due to a lack of sufficient pragmatic knowledge and vocabulary, the EFL group tended to express more regret when performing a refusal. Therefore, the present study suggests that the instructors may help learners acquire the usage of combination strategies to decline rather than utilizing verbose or unnecessary regret. Based on the findings, the study also proposed some pedagogical implications and suggestions for future research. | en_US |
dc.description.tableofcontents | Pages Acknowledgement iii Tables of Contents v List of Tables viii List of Figures ix Chinese Abstract x English Abstract xi Chapter 1. Introduction 1 1.1 The Setting 1 1.2 Purpose of the Study 3 1.3 Value of the Study 4 1.4 Organization of the Study 4 2. Literature Review 5 2.1 Speech Act Theory 5 2.2 Politeness Theory 8 2.2.1 Lakoff’s Politeness Rules 10 2.2.2 Leech’s Politeness Principles 11 2.2.3 Brown and Levinson’s Politeness Framework 13 2.3 Cross-cultural Studies on Refusal 17 2.4 Chinese Notions and Studies 21 2.4.1 Chinese Politeness and Face 21 2.4.2 Chinese Studies on Refusal 21 2.5 Research Questions 22 3. Methodology 25 3.1 Participants 25 3.2 Instruments 27 3.3 Data Collection Procedure 29 3.3.1 Pilot Study 29 3.3.2 Process 29 3.3.3 Data Classification 30 3.4 Validity 34 3.4.1 Observation of Naturally Occurring Speech 34 3.4.2 Elicitation 35 3.4.2.1 Role Play 35 3.4.2.2 Discourse Completion Task 37 3.5 Data Analysis 39 3.6 Reliability of Coding 39 4. Results 40 4.1 Quantitative Consequences 41 4.1.1 Four Main Strategies 41 4.1.2 Five Substrategies 46 4.2 Qualitative Analyses 52 4.2.1 The Usage of the Politeness Formulae ‘謝謝 xièxie’ (thank you) and ‘對不起duìbùqǐ’ (I am sorry) 52 4.2.2 The Usage of Combination Strategies 57 5. Discussion 60 5.1 Four Main Strategies 60 5.1.1 Direct Refusal Strategies 60 5.1.2 Indirect Refusal Strategies 62 5.1.3 Non-refusal Strategies 63 5.1.4 No Response Strategies 64 5.2 Five Substrategies 64 5.2.1 Regret 64 5.2.2 Explanation 66 5.2.3 Alternative 68 5.2.4 Others 68 5.2.5 Combination 69 5.3 Cross-cultural Conceptions and Attitudes 71 5.3.1 Politeness and the Notion of Face 71 5.3.2 High and Low Pragmatic Context 73 5.3.3 Jenny Thomas’ Cross-cultural Pragmatic Failure Theory 73 5.3.4 Metapragmatic Awareness and Attitudes 75 6. Conclusion 76 6.1 Summary of the Study 76 6.2 Pedagogical Implications for Teaching Pragmatics in an EFL Context 77 6.3 Limitations and Suggestions for Future Research 80 References 82 Appendixes Appendix A 93 Appendix B 101 | zh_TW |
dc.language.iso | en_US | - |
dc.source.uri (資料來源) | http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0091951003 | en_US |
dc.subject (關鍵詞) | 語言行為 | zh_TW |
dc.subject (關鍵詞) | 拒絕策略 | zh_TW |
dc.subject (關鍵詞) | speech act | en_US |
dc.subject (關鍵詞) | refusal strategy | en_US |
dc.title (題名) | 拒絕策略:台灣國中生英語語言行為研究 | zh_TW |
dc.title (題名) | A Cross-cultural Study on the Refusal Behavior of the Junior High School Students in Taiwan | en_US |
dc.type (資料類型) | thesis | en |
dc.relation.reference (參考文獻) | Agresti, A., & Agresti, B. (1979). Statistical methods for the social sciences. NJ: | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Dellen Press. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Al-Issa, A. (1998). Sociopragmatic transfer in the performance of refusals by | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Jordanian EFL learners: Evidence and motivating factors. Doctoral | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | dissertation, University of Pennsylvania. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Austin, J. L. (1962). How to do things with words. Oxford: Oxford UP. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Bardovi-Harlig, K., & Hartford, B. S. (1991). Saying ”no” in English: Native and | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | nonnative rejections. In L. Bouton and Y. Kachru (Eds.), Pragmatics and | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Language Learning, Vol. 2 (pp. 41-57). Urbana, IL: University of Illinois at | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Urbana-Champaign. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Beckers, A. M. (1999). How to say “no” without saying “no”: A study of the | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Sasaki, M. (1998). Investigating EFL students’ production of speech acts: A | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | comparison of production questionnaires and role-plays. Journal of Pragmatics | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | 30, 457-484. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Savignon, S. (1983). Communicative competence: Theory and classroom practice. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Reading, MA: Addison-Wesley. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Saville-Troike, M. (1989). The ethnography of communication. New York: Basil | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Blackwell Ltd. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Searle, J. R. (1969). Speech acts: An essay in the philosophy of language. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Cambridge: Cambridge UP. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Applied Linguistics, 3, 29-59. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Gruyter. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Searle, J. R. (1975). Indirect speech acts. In P. Cole, & J. Morgan (Eds.), Syntax and | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Semantics, Vol.3: Speech acts (pp. 59-82). New York: Academic Press. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Searle, J. R. (1979). The classification of illocutionary acts. Language in Society, 8, | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | 137-151. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Stevens, P. B. (1993). The pragmatics of “no!”: Some strategies in English and | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Arabic. Ideal, 6, 87-112. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Takahashi, T., & Beebe, L. (1987). The development of pragmatic competence by | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Japanese learners of English. JALT Journal, 8, 131-155. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Thomas, J. (1983). Cross-cultural pragmatic failure. Applied Linguistics, 4(2), | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | 91-112. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | House, J. (1996). Developing pragmatic fluency in English as a foreign language: | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Blum-Kulka, S., House, J., & Kasper, G. (1989). Cross-cultural pragmatics: Requests | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Thomas, J. (1984). Cross-cultural discourse as “unequal encounter”: Towards a | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | pragmatic analysis. Applied Linguistics, 5, 226-235. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Tickle, A. L. (1991). Japanese refusals in a business setting. Applied Linguistics | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Michigan 6(2), 84-108. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Trenchs, M. (1995). Pragmatic strategies in Catalan and English complaints: A | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | comparative study of native and EFL speakers. Language Quarterly, 33, | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | 160-182. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Trosborg, Anna. (1994). Interlanguage pragmatics: Requests, complaints, and | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | apologies. Berlin, Germany: Mouton de Gruyter. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Routines and metapragmatic awareness. Studies in Second Language | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Tsai, P. (2002). A study of the speech act of apology in Chinese. Master Thesis, | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | and apologies. Norwood, NJ: Ablex. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | National Tsing Hua University. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Tseng, M. (1999). A pragmatic study on speech acts in Chinese invitational | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | conversations. Doctoral dissertation, University of Illinois, Urbana-Champaign. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Turnbull, W. (1994). An appraisal of pragmatic elicitation techniques for the study of | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | social factors in language use. Unpublished ms. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Ueda, K. (1974). Sixteen ways to avoid saying no in Japan. In Condon, J. and | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | M. Saito (Eds.), Intercultural encounters with Japan: Communication – contact | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | and conflict (pp. 185-192). Tokyo: Simul Press. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Acquisition, 18, 225-252. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Walters, J. (1979). Strategies for requesting in Spanish and English: Structural | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | similarities and pragmatic differences. Language Learning 29, 277-293. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Bonikowska, M. P. (1988). The choice of opting out. Applied Linguistics, 9(2), | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Wierzbica, A. (1991). Cross-cultural pragmatics: The semantic of human interaction. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | New York: Mouton. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Widjaja, C. (1997). A study of date refusal: Taiwanese females vs. American females. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | University of Hawai’i Working Papers in ESL 15(2), 1-43. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Wolfson, N. (1981). Invitations, compliments, and the competence of the native | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | speakers. International Journal of Psycholinguistics, 24, 17-22. Mouton | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Publishers. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Hsu, Y. (2003). The development of Taiwanese EFL children’s speech act | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Wolfson, N. & Manes, J. (1981). The compliments as a social strategy. Papers in | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Linguistics, 13(3), 391-410. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Wolfson, N. (1983). An empirically based analysis of complimenting in American | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | 169-181. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | English. In N. Wolfson & E. Judd (Eds.) Sociolinguistics and language | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Acquisition (pp. 82-95). Rowley, MA: Newbury House. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Wolfson, N., D`Amico-Reisner, L., & Huber, L. (1983). How to arrange for social | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | commitment in American English: The invitation. In N. Wolfson & E. Judd | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | (Eds.), Sociolinguistics and language acquisition (pp. 116-130). MA: Newbury | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | House. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Performance: Social variables and request strategies. Master’s thesis, National | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Wolfson, N. (1986). Research methodology and the question of validity. TESOL | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Quarterly, 20(4), 689-699. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Wolfson, N. (1988). The bulge: A theory of speech behavior and social distance. In | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Fine (Ed.), Second language discourse: A textbook of current research | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Borkin N., & Reinhart, S. M. (1978). “Excuse me” and “I’m sorry.” TESOL Quarterly | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | (pp. 21-38). Norwood, NJ: Ablex. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Wolfson, N. (1989). Perspectives: Sociolinguistics and TESOL. Newbury House | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Publisher. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Wolfson, N., Marmor, T., & Jones, S. (1989). Problems in the comparison of speech | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | acts across cultures. In S. Blum-Kulka, J. House, & G. Kasper (Eds.) | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Taipei Teachers College. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies (pp. 174-196). NJ: Ablex. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Wood, T. J. (1993). Gender, communication, and culture. In Samouvar, L. A. & Porter, | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | R. E. (Eds.) Intercultural communication: A reader. Belmont, CA: Wadsworth. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Yu, M. (1999a). Cross-cultural and interlanguage pragmatics: Developing | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | communicative competence in a second language. Doctoral dissertation, | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | 12(1), 57-70. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Harvard University. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Yu, M. (1999b). Universalistic and culture-specific perspectives on variation in the | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | acquisition of pragmatic competence in a second language. Pragmatics 9(2), | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | 281-312. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Hu, H. (1994). The Chinese concept of “Face.” American Anthropologist 46, 45-64. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Yu, M. (2003). On the universality of face: Evidence from Chinese compliment | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | response behavior. Journal of Pragmatics, 35, 1679-1710. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Yu, M. (2004). Interlinguistic variation and similarity in second language speech act | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | behavior. The Modern Language Journal 88, 102-119. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Boyle, G. J., & Langley, P. D. (1989). Elementary statistical methods: For students of | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | psychology, education, and the social sciences. Sydney: Pergamon. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Bresnaham, M. J., Ohsahi, R., Liu, W. Y., Nebashi, R. & Liao, C. (1999). | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | A comparison of response styles in Singapore and Taiwan. Journal of | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Cross-Cultural Psychology, 30, 342-358. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Brown, P., & Levinson, S. (1978). Universals of language usage: Politeness | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Hu, H. (2004). A study on strategy use of EFL high school students in the | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | phenomena. In E. Goody (Ed.), Questions and politeness. Cambridge: | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Cambridge University Press (pp. 56-234). | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Brown, P., & Levinson, S. (1987). Politeness: Some universals in language usage. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Cambridge: Cambridge University Press. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Burt, Susan M. (2001). Non-conventionalized blessings: Have a good rest of your life | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | in Illinois. Paper presented at the annual meeting of the American Association | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | of Applied Linguistics, February, St. Louis, MO. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Canale, M., & Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | second language teaching and testing. Applied Linguistics, 1(1), 1-47. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Chen, X., Ye, L., & Zhang, Y. (1995). Refusing in Chinese. In Kasper G. (Ed.) (1995). | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | face-threatening speech acts. Master’s thesis, National Chung Cheng | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Pragmatics of Chinese as native and target language (pp. 119-163). Honolulu, | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | HI: University of Hawai’i at Manoa, Second Language Teaching and | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Curriculum Center. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Chen, H. (1996). Cross-cultural comparison of English and Chinese Metapragmatics | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | in refusal. Doctoral dissertation, Indiana University. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Chen, Y. (2003). Responding to English Requests: A study on speech act of EFL | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | junior high school students in Taiwan. Master’s thesis, National Taipei Teacher | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | College. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Cohen, J. (1960). A coefficient of agreement for nominal scales. Educational | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Psychological Measurement, 20, 37-46. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | refusal strategies of Americans and Germans. Doctoral dissertation, University | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Cohen, A. D., & Olshtain, E. (1981). Developing a measure of sociolinguistic | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | competence: The case of apology. Language Learning, 31, 112-134. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Cramer, P. K. (1997). Refusals of Japanese business professionals in Japanese – | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | American companies: An exploratory study. Doctoral dissertation, Indiana | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | University. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Eisenstein, M., & Bodman, J. (1986). “I very appreciate”: Expressions of gratitude by | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Native and non-native speakers of American English. Applied Linguistics, 7(2), | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | 167-185. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Félix-Brasdefer, C. (2002). Refusals in Spanish and English: A cross-cultural study of | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | politeness strategies among speakers of Mexican Spanish, American English, | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | University. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | and American learners of Spanish as a foreign language. Doctoral dissertation, | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | University of Minnesota, Minnesota. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Fraser, B. (1990). Perspectives on politeness. Journal of Pragmatics, 14, 219-236. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Fraser, B. (1991). Methodological issues in pragmatic research. In The encyclopedia | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | of language and linguistics. Pergamon Press, 1992. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | García, C. (1989). Disagreeing and requesting by Americans and Venezuelans. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Linguistics and Education 1, 299-322. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Gass. S. M. & Houck, N. (1999). Interlanguage refusals: A cross-cultural study of | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Japanese-English. Berlin, etc.: Mouton de Gruyter. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Grice, H. P. (1975). Logic and conversation. In P. Cole and J. Morgan (Eds.), Speech | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Hymes, D. (1962). The ethnography of speaking. In J. A. Fishman (Ed.), Readings in | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | acts (Vol. 3: Syntax and semantics), (pp. 41-58). New York: Academic Press. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Gu, Y. (1990). Politeness phenomena in modern Chinese. Journal of Pragmatics, | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | 14(2), 237-257. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Gudykunst, W. B., & Ting-Toomey, S. (with Chua, E.) (1988). Culture and | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | interpersonal communication. Newbury Park, CA: Sage. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Gudykunst, W. B., Matsumoto, Y., Ting-Toomey, S., Nishida, T., Kim, K., & | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Heyman, S. (1996). The influence of cultural individualism-collectivism, | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | self construals, and individual values on communication styles across cultures. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Human Communication Research, 22, 510-543. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Gudykunst, W. B., & Kim, Y. Y. (1997). Communicating with strangers: An approach | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | the sociology of language (pp. 99-138). Le Hague: Mouton. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | to intercultural communication. New York: McGraw-Hill. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Hancher, M. (1979). The classification of cooperative illocutionary acts. Language in | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Society, 8, 1-14. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | He, W. (1998). Issues in second language teaching: Pragmatics and discourse | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | analysis in teaching Chinese as a second language. Doctoral dissertation, Clark | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | University. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Henstock, M. I. (2003). Refusals: A language and cultural barrier between Americans | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | and Japanese. Doctoral dissertation, Purdue University. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Hill, B., Ide, S., Ikuta, S., Kawasaki, A., & Ogino, T. (1986). Universals of linguistic | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | politeness: Quantitative evidence from Japanese and American English. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Hymes, D. (1972). On communicative competence. In J. B. Pride & J. Holmes (Eds.), | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Journal of Pragmatics 10, 347-371. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Hofstede, G. (1984). The cultural relativity of the quality of life concept. Academy | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | of Management Review, 9(3), 389-398. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Holmes, J., & Brown, D. F. (1987). Teachers and students learning about | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | compliments. TESOL Quarterly, 21(3), 523-546. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Houck, N., & Gass, M. S. (1996). Non-native refusals: A methodological perspective. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | In S. M. Gass, & J. Neu (Eds.) Studies on language acquisition: Vol. 11. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Speech acts across cultures (pp. 45-64). Berlin, Germany: Mouton de | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Sociolinguistics, 269-293. Harmondsworth, England: Penguin. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Ide, S. (1989). Formal forms and discernment: two neglected aspects of universals of | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | of linguistic politeness. Multilingua 8, 223-248. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Ikoma, T., & Shimura, A. (1993). Pragmatics transfer from English to Japanese: The | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | speech act of refusals. Journal of Japanese Language Teaching, 79, 41-52. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Kanemoto, M. (1993). A comparative study of refusal assertion in the United States | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | of Mississippi. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | and Japan. Ryudai Review of Language and Literature, 38, 199-212. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Kasper, G.., & Dahl, M. (1991). Research Methods in Interlanguage Pragmatics. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | (Tech. Rep. No. 1). Manoa, Hawai’i: Hawai’i University, Second Language | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Teaching and Curriculum Center. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | King, K. A. & Silver, R. E. (1993). “Sticking points”: Effects of instruction on NNS | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | refusal strategies. Working Papers in Educational Linguistics, 9(1), 47-82. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Kinjo, H. (1987). Oral refusals of invitations and requests in English and Japanese. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Journal of Asian Culture, 6, 83-106. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Koike, D. A. (1989). Pragmatic competence and adult L2 acquisition: Speech acts | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | in interlanguage. Modern Language Journal 73, 279-289. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Beebe, L. M., Takahashi, T., & Uliss-Weltz, R. (1990). Pragmatic transfer in ESL | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Krathwohl, R. D. (1993). Methods of educational and social science research. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | New York, NY: Longman. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Kwon, J. (2003). Pragmatic transfer and proficiency in refusals of Korean EFL | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | learners. Doctoral dissertation, Boston University. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Lakoff, R. (1973). The logic of politeness; or minding your p’s and q’s. Papers | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | from the 9th Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society, 292-305. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Chicago, IL: Chicago Linguistic Society. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Lakoff, R. (1975). Language and woman’s place. New York: Harperand Row. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Lee, T. (2004). A cross-cultural study of refusal strategies adopted by English native | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | speakers and EFL learners. Master’s thesis, Tamkang University. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | refusals. In R. C. Scarcela, E. Anderson, & S. D. Krashen (Eds.), Developing | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Leech, Geoffrey. (1983). Principles of pragmatics. London: Longman. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Levenston, E. (1975). Aspects of testing the oral proficiency of adult immigrants to | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Canada. In L. Palmer, & B. Spolsky (Eds.), Papers on language testing | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | 1967-1974. Washington: TESOL. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Levenston, E. & Blum, S. (1978). Discourse completion as a technique for studying | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | lexical features in interlanguage. Working Papers in Bilingualism 15, 13-21. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Levinson, S. C. (1983). Pragmatics. Cambridge, UK: Cambridge University Press. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Liao, C. (1994). A study on the strategies, maxims, and development of refusal in | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Mandarin Chinese. Taipei: Crane. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Liao, C., & Bresnahan, M. (1996). A contrastive pragmatic study on American | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | communicative competence in a second language (pp. 55-73). New York, | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | English and Mandarin refusal strategies. Language Sciences, 18(3-4), 703-727. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Liao, C. (1997). Comparing directives: American English, Mandarin, and Taiwanese | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | English. Crane. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Madsen, H. S. (1983). Techniques in Testing. Oxford: Oxford University Press. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Mao, L. (1992). Invitational discourse and Chinese identity. Journal of Asia Pacific | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Communication, 3(1), 79-96. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Mao, L. (1994). Beyond politeness theory: “Face” revisited and renewed. Journal of | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Pragmatics, 21, 451-486. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Moran, P. R. (2001). Teaching Culture: Perspectives in Practice. Boston: Heinle & | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Heinle. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | NY: Newbury House. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Morrow, C. K. (1995). The pragmatic effects of instruction on ESL learners’ | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | production of complaint and refusal speech acts. Doctoral dissertation, | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | State University of New York, Buffalo. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Nelson, G.., & Hall, C. (1999). Complimenting in Mexican Spanish: Developing | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | grammatical and pragmatic competence. Spanish Applied Linguistics 3, 91-121. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Olshtain, E. (1993). Language in society. In A. O. Hadley (Ed.), Research in language | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | learning: Principles, processes, and prospects (pp. 47-65). Lincolnwood: | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | National Textbook Company. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Paulston, C. (1974). Linguistic and communicative competence. TESOL Quarterly, 8, | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | 347-362. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Blum-Kulka, S. (1982). Learning how to say what you mean in a second language: A | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Ramos, J. (1991). No…because: A study of pragmatic transfer in refusals among | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Puerto Rican teenagers speaking English. Doctoral dissertation, Columbia | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | University. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Rintell, E., & Mitchell, C. (1989). Studies of requests and apologies: An inquiry into | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | method. In S. Blum-Kulka, J. House, & G. Kasper (Eds.), Cross-cultural | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | pragmatics: Requests and apologies (pp. 248-272). Norwood, NJ: Ablex. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Rose, K. (1992). Speech acts and questionnaires: The effect of hearer response. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Journal of Pragmatics 17, 49-62. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Rubin, J. (1981). How to tell when someone is saying “no” revisited. In N. Wolfson, | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | & E. Judd (Eds.), Sociolinguistics and language acquisition (pp. 10-17). | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | study of speech act performance of learners of Hebrew as a second language. | zh_TW |
dc.relation.reference (參考文獻) | Rowley, MA: Newbury House. | zh_TW |