學術產出-Theses

Article View/Open

Publication Export

Google ScholarTM

政大圖書館

Citation Infomation

  • No doi shows Citation Infomation
題名 海德格〈藝術作品起源〉中大地之說
Illumination of “the Earth ”in Heidegger`s “The Origin of Work of Art”
作者 陳文怡
Chen, Wen-Yi
貢獻者 蔡美麗
陳文怡
Chen, Wen-Yi
關鍵詞 海德格
大地
藝術作品起源
伊底帕斯
Heidegger
earth
the Origin of Work of Art
Oedipus
日期 2008
上傳時間 19-Sep-2009 12:47:11 (UTC+8)
摘要 伊底帕斯解答斯芬克斯之謎,同時拯救了人民的恐慌,但亦使自己陷入更驚駭的悲痛之中,這表現了斯芬克斯之謎本身蘊含歧義的意義;海德格繼《存有與時間》後的重要作品〈藝術作品起源〉中提出,可以發現與展開存有整體的是藝術作品,藝術作品的起源-藝術乃是謎,此謎可為謎,筆者認為即是海德格試圖說的處在拒絕被我們穿透的情況下才得以彰顯的「大地」之說,換言之,斯芬克斯之謎與藝術之謎的歧義是來自大地本身的狀態,由此,筆者以同時交織這兩件作品中謎的意義,作為本論文獨特的創作方式,如此寫作的安排是由於,一、筆者將伊底帕斯王的故事,作為海德格所強調的「藝術作品是存有物之真理的置入」的偉大作品,來理解海德格想要努力說而又難以說的〈起源〉中大地蘊含的深層意義。二、相較於單以海德格個人作品的論述,並連結評論者對〈起源〉的闡釋,以伊底帕斯之悲劇作為真理置入其中的藝術作品,除了要以蘊含真理的作品將大地意義拉出比〈起源〉本身未說出而更為廣大的理解領域外,同時也使海德格難懂的〈起源〉更為平易近人些。三、如此,除了闡釋與理解〈起源〉之大地,同時本文亦以此方式創建與表達出使大地成為大地的實踐意義。

論文前兩章是將海德格於三十年代使用「大地」一詞的來源詳加說明,首章即是由一個故事開始說起,繼之筆者將伊底帕斯故事中分為三部曲,相應於〈起源〉中三大段落的方式進行。首先,第一部曲是伊底帕斯解答斯芬克斯之謎語,這相應於〈物與作品〉中海德格說明傳統哲學對物之為何之解答,形同為走至娶母般的悲劇之中,但卻又富含歧義的蘊義。第二部曲是伊底帕斯通過祭司之語才發現自己到底是誰的轉折,而這連繫著人與神的祭司之語即為〈起源〉中的第二大段-〈作品與真理〉中所強調的,藝術作品乃可開展出存有整體之意義,最後,當伊底帕斯自掘雙目,浪跡天涯之際,以自身生命保持著大地的無可穿透的張顯狀態,即呈現了〈真理與藝術〉中所要闡釋的此有使大地成為大地。

在論文最後一章中,除了回應評論者們對大地諸多相異的看法外,筆者說明此論文的排序是要突顯起源就是其呈現,呈現的無非就是來自起源。起源的豐沛元素就由此有所擁有的世界中呈現,換言之,此文所展開的,只是開始創建我們自身故事的序幕。



關鍵詞:Heidegger、earth、the Origin of Work of Art、Oedipus
參考文獻 I、 海德格著作:
一、 德文本:
Beiträge zur Philosophie, (Vom Ereignis), Frankfurt am Main: Vittorio Klostermann 1989.
Holzwege, Frankfurt am Main: Vittorio Klostermann , 8Auflage,2003.
Hölderlins Hymne "Der Ister". Frankfurt am Main :Klostermann, 1993 .
Hölderlins Hymnen "Germanien" und "Der Rhein", Frankfurt am Main : Klostermann, 1999.
二、英文譯本:
An Introduction to Metaphysics, Translated by Ralph Manheim , New Haven, Yale University Press, 1959.
Basic Writings.Edited by David Farrell Krell,London: Routledge,1993.
Being and Time.Translated by John Macquarrie and Edward Robinson. Harper & Row,1962.
Contributions to Philosophy: From Enowning. Translated by Parvis Emad and Kenneth Maly . Bloomington, Ind.: Indiana University Press, 1999.
Early Greek thinking ,translated by David Farrell Krell and Frank A. Capuzzi ,San Francisco : Harper & Row, 1984.
Elucidations of Hölderlin`s poetry , translated with an introduction by Keith Hoeller , Amherst, N.Y. : Humanity Books, 2000 .
Holderlin’s Hymn “The Ister”.Translated by William McNeill and Julia Davis.Bloomington:Indiana Univer sity,1996.
Identity and Difference. Trans. and with an introd. Joan Stambaugh. Chicago: University of Chicago Press , 2002. (德英對照本)
Nietzsche ,translated by David Farrell Krell, San Francisco, HarperSanFrancisco, 1991.
On time and being, trand.by New York : Harper & Row, c1972
Poetry,Language,Thought.Tranlated by Albert Hofstadter, New York: Harper &Row,1975.
Pathmarks. Edited by William McNeill .United Kingdom: Cambridge University,1998.
Parmenides , Translated by Andre Schuwer and Richard Rojcewicz, Bloomington, Indiana University Press, 1992.
The End of Philosophy, translated by Joan Stambaugh, Chicago, Ill. : University of Chicago Press, 2003.
The Fundamental Concepts of Metaphysics World, Finitude, Solitude, Translated by William McNeill and Nicholas Walker, Bloomington, Indiana University Press, 1995.
The Principle of Reason. translated by Reginald Lilly.Bloomington : Indiana University Press, 1991.
The question concerning technology and other essays , translated and with an introduction by William Lovit, New York : Harper & Row, 1977.
三、中文譯本:
《存在與時間》,王慶節、陳嘉映譯,台北:桂冠圖書,2002。
《面對思的事情》,陳小文、孫周興譯,北京:商務圖書,2005。
《林中路》,孫周興譯,台北﹔時報文化,1994。
《海德格爾哲學選集》(上下冊),孫周興等譯,上海:三聯,1996。
II、 其他文本
Colapinto, Andres. “Reliability, earth,and world in Heidegger`s "the origin of the work of art”, in Philosophy Today , Vol.49, 2005,161-166.
Carrillo Canán, Alberto “The Concept of `Earth` in Heidegger: History and the `Oblivion of Being” Analecta Husserliana: The Yearbook of Phenomenological Research, Vol LXXI, 2001,101-110.
Davis, Julia A.,“Need Delimited: The Creative Otherness of Heidegger’s Demigods, Continental”,Philosophy Review ,2006.38
Elden, Stuart, "Heidegger`s Hölderlin and the Importance of Place." In Journal of the British Society for Phenomenology 30:3 October 1999.
Gadamer, Hans-Georg. Philosophical Hermeneutics. trans by David E. Linge. University of California Press, 1977.
Holderlin , Friedrich, Poems and Fragments , translated by Michael Hamburger , Cambridge ; New York : Cambridge University Press, 1980
Haar, Michel. The Song of the Earth: Heidegger and the Grounds of the History of Being. Trans. Reginald Lilly. Foreword. John Sallis. Bloomington: Indiana UP, 1993.
Palmer,Daniel ,E.“ Heidegger and the ontological significance of the work of art”in: British Journal of Aesthetics. Vol. 38 Iss. 4, 1998,394-412.
Plato, Symposium, trans. by Benardete, Seth,Bloom, Allan David, Chicago, ill. : University of Chicago Press, 2001
Vattimo, Gianni “The shattering of the poetic word”,in The end of modernity : nihilism and hermeneutics in post-modern culture . translated and with an introduction by Jon R. Snyder. Cambridge, UK : Polity Press in association with B. Blackwell, 1988.
White, David A. World and Earth in Heidegger`s Aesthetics in Philosophy Today
12:4 1968, 282-286。
Young, Julian. “ Poets and rivers : Heidegger on Hölderlin`s Der Ister ”in Dialogue,Canadian Philosophical Association , 1999, vol. 38
中文書:
Gadamer,Hans-Georg.夏鎮平、宋建平譯,《哲學詮釋學》,上海:上海譯文,1994。
克勞斯.黑爾德(Klaus Held),《世界現象學》,孫周興等譯,臺北縣新店市:左岸文化出版:遠足文化發行,2004。
Sophocles,《希臘悲劇》,黃毓秀、曾珍珍合譯,台北市 : 書林,1984。
Sophocles,《伊底帕斯在科羅納斯 : 神話英雄的誕生》,呂健忠編譯,臺北市 : 書林,1992。
Sophocles,《伊底帕斯王》,胡耀恆、胡宗文譯注,台北市 : 桂冠,2002。
《德漢词典》编寫組编,《德漢词典Deutsch Chinesisches worterbuch 》,上海市 : 譯文,1980。
描述 碩士
國立政治大學
哲學研究所
94154002
97
資料來源 http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0094154002
資料類型 thesis
dc.contributor.advisor 蔡美麗zh_TW
dc.contributor.author (Authors) 陳文怡zh_TW
dc.contributor.author (Authors) Chen, Wen-Yien_US
dc.creator (作者) 陳文怡zh_TW
dc.creator (作者) Chen, Wen-Yien_US
dc.date (日期) 2008en_US
dc.date.accessioned 19-Sep-2009 12:47:11 (UTC+8)-
dc.date.available 19-Sep-2009 12:47:11 (UTC+8)-
dc.date.issued (上傳時間) 19-Sep-2009 12:47:11 (UTC+8)-
dc.identifier (Other Identifiers) G0094154002en_US
dc.identifier.uri (URI) https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/37235-
dc.description (描述) 碩士zh_TW
dc.description (描述) 國立政治大學zh_TW
dc.description (描述) 哲學研究所zh_TW
dc.description (描述) 94154002zh_TW
dc.description (描述) 97zh_TW
dc.description.abstract (摘要) 伊底帕斯解答斯芬克斯之謎,同時拯救了人民的恐慌,但亦使自己陷入更驚駭的悲痛之中,這表現了斯芬克斯之謎本身蘊含歧義的意義;海德格繼《存有與時間》後的重要作品〈藝術作品起源〉中提出,可以發現與展開存有整體的是藝術作品,藝術作品的起源-藝術乃是謎,此謎可為謎,筆者認為即是海德格試圖說的處在拒絕被我們穿透的情況下才得以彰顯的「大地」之說,換言之,斯芬克斯之謎與藝術之謎的歧義是來自大地本身的狀態,由此,筆者以同時交織這兩件作品中謎的意義,作為本論文獨特的創作方式,如此寫作的安排是由於,一、筆者將伊底帕斯王的故事,作為海德格所強調的「藝術作品是存有物之真理的置入」的偉大作品,來理解海德格想要努力說而又難以說的〈起源〉中大地蘊含的深層意義。二、相較於單以海德格個人作品的論述,並連結評論者對〈起源〉的闡釋,以伊底帕斯之悲劇作為真理置入其中的藝術作品,除了要以蘊含真理的作品將大地意義拉出比〈起源〉本身未說出而更為廣大的理解領域外,同時也使海德格難懂的〈起源〉更為平易近人些。三、如此,除了闡釋與理解〈起源〉之大地,同時本文亦以此方式創建與表達出使大地成為大地的實踐意義。

論文前兩章是將海德格於三十年代使用「大地」一詞的來源詳加說明,首章即是由一個故事開始說起,繼之筆者將伊底帕斯故事中分為三部曲,相應於〈起源〉中三大段落的方式進行。首先,第一部曲是伊底帕斯解答斯芬克斯之謎語,這相應於〈物與作品〉中海德格說明傳統哲學對物之為何之解答,形同為走至娶母般的悲劇之中,但卻又富含歧義的蘊義。第二部曲是伊底帕斯通過祭司之語才發現自己到底是誰的轉折,而這連繫著人與神的祭司之語即為〈起源〉中的第二大段-〈作品與真理〉中所強調的,藝術作品乃可開展出存有整體之意義,最後,當伊底帕斯自掘雙目,浪跡天涯之際,以自身生命保持著大地的無可穿透的張顯狀態,即呈現了〈真理與藝術〉中所要闡釋的此有使大地成為大地。

在論文最後一章中,除了回應評論者們對大地諸多相異的看法外,筆者說明此論文的排序是要突顯起源就是其呈現,呈現的無非就是來自起源。起源的豐沛元素就由此有所擁有的世界中呈現,換言之,此文所展開的,只是開始創建我們自身故事的序幕。



關鍵詞:Heidegger、earth、the Origin of Work of Art、Oedipus
zh_TW
dc.description.tableofcontents 導言 1
第壹章 半神半人的故事 8
第一節 海德格與柏拉圖對半神半人的說明 9
(一) 諸神的需要 9 (二) 海德格對荷德林詩的闡釋與柏拉圖《宴饗篇》的比較 10
(三) 半神半人作為之間 11
(四) 海德格與柏拉圖對半神半人說法的差異 15

第二節自由創造的節制 16
(一) 半神半人的萊茵河:缺少相當於過多 16
(二) 半神半人的逆轉與自制 20
(三) 創造性做為自我限制性:半神半人做為萊茵河 21
(四) 小結 23

第貳章 發現起源 25
第一節 起源的發現:差異 25
(一)差異是存有於其解蔽性中仍保持封閉的存有 25

第二節由差異發現起源的活動:雙重隱匿 27
(一) 差異無所不在 27
(二) 差異是開啟整體的開端者 29
(三) 由差異發現起源的雙重隱匿 31
1差異的起源:存有的自行隱匿 31
2由差異(logos)分解出來的存有與存有物 32
3 起源的雙重隱匿 33

第三節 雙重隱匿的形態 34

小結 35


第一部曲 勇闖大地
第参章 差異在場 40
第一節 存有物的物因素的疑雲 41
(一) 傳統對存有物的物因素的說法:傳遞的謊言 41
(二) 起源:存有物是存有物之所「是」的存有 45 (三) 回探存有物演變的歷史過程做為存有隱匿的歷史之意義 46
1存有隱匿的到來引發對存有物的誤解與框架形成虛無主義 47
2存有的遮蔽使存有物可以不被客體化 48

第二節 自然中的隱匿 50
(一) 關注存有物 50
(二) 湧現狀態 53
(三) 由差異本身發現存有物之存有 55
(四) 大地作為存有於自然湧現中隱匿的意義:在場的深淵 56

第三節 家園的雙重隱匿 57
(一) 荷德林詩中的大地與海德格對家園中之大地的思考 58
(二) 家園與河流 58
(三) 家園的建立來自存有的隱匿 62
1自我隱匿的大地做為保護萬物之原鄉 64
小結 67








第二部曲 發現大地

第肆章 作品之為作品的起源 73
前言 時代背景與大地的重要 74
第一節 大地於作品中的隱匿狀態 77
(一) 大地以雙重隱匿成為自身 77
(二) 大地與作品的關係 78
1作品的毀壞來自於大地 78
2作品設置大地隱匿的開顯空間 80
3作品之存有是存有與整體存有物的歸屬事件:聯繫大地與世界 82

第二節 真理置入作品中之爭執 83
(一)世界與大地之爭 83
1爭執的裂縫形成非-真理的真理本質 87
2作品中之真理之為歧異是來自起源的雙重隱匿 92

第三節 作品製造大地 94
(一)作品作為深淵使大地自身隱匿的有限性得以無限的展現 94
(二) 作品作為可能性 100

第四節 作品中之生發:敞開敞開領域讓敞開性置入 102
(一) 作品中生發存有物之存有 102
(二) 遮蔽著—解蔽著的無蔽狀態 105
(三) 作品作為存有物之所是的無蔽領域 107

第五節 敞開領域所建立的世界 108
(一) 大地做為世界之建基 108
(二) 一個世界(a world)與大地(the earth) 110
(三) 建立一個世界的歧義 112

第六節 大地的隱匿性質之意義 116
(一) 重疊的拒絕與偽裝 116
(二) 大地的有限狀態 121
(三) 大地隱匿的存有論意義 124
(四) 大地作為本源、家園之基礎 126

小結 129
第三部曲 使大地成為大地
第伍章 使大地成為大地 133
第一節作品中之生發:敞開敞開領域 133
(一)作品之存有 134
1作品的被創造存有 134
2作品建立自身與製造自身 136
(二)作品與人的歧義關係 139

第二節作品與器具:人對大地的保護 142
(一)器具作為無所不在的差異傳遞存有 145
(二)大地對存有物的保護 148
1科技與作品作為裂縫 148
2物的堅固來自於大地:作為世界的調節、存有物自持的起源 152
3作品敞開大地:存有物整體使真理有一現實領域 154

第三節大地的隱匿完成自身與人的本質 157
(一)保持大地隱匿的開顯即存存有與此有自身的存有 158
1 汲取 160
(二)籌畫:人通過語言成為大地的意義 164
1詩與語言的本質:保存大地的原始本質 164
(1)詩作為有限此有的再創造活動之背景 166
(2)詩即是開啟敞開領域 169
2人通過語言成為大地的意義 169
3 詩是存有詞語性的創建 173
(1)詩與大地的關係 175
(2)籌劃 176
4語言根植於大地 177
(1) 語言敞開大地 179
5詩作為返鄉 181
(三) 三重意義的創建活 184
1給出(schenken)的創建 184
2非基礎論的建基的(gründen)創建 186
3開端(anfangen)的創建 187
(四)創造性的保存大地 190
1面對大地隱匿的可怕: 情調的產生 190
2此有處於大地雙重隱匿的模稜兩可中的抉擇:
半神半人開啟大地與此有之抉擇 193
(1)the ister 193
(2)作品 195
(3)安蒂岡妮 196
3面對大地的雙重隱匿,轉化成為詩與語言 200
(1)面對拒絕之偽裝成為詩之語言 202
4在大地上之安居 206
(1) 對語詞的保護 208
(2)大地做為家園之基礎 209

小結 210


第陸章 結論
第一節大地意義於存有論中的異議 212

第二節總結 220

參考書目 239
zh_TW
dc.format.extent 134160 bytes-
dc.format.extent 142639 bytes-
dc.format.extent 141229 bytes-
dc.format.extent 139280 bytes-
dc.format.extent 748091 bytes-
dc.format.extent 705397 bytes-
dc.format.extent 965888 bytes-
dc.format.extent 163166 bytes-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.format.mimetype application/pdf-
dc.language.iso en_US-
dc.source.uri (資料來源) http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0094154002en_US
dc.subject (關鍵詞) 海德格zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 大地zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 藝術作品起源zh_TW
dc.subject (關鍵詞) 伊底帕斯zh_TW
dc.subject (關鍵詞) Heideggeren_US
dc.subject (關鍵詞) earthen_US
dc.subject (關鍵詞) the Origin of Work of Arten_US
dc.subject (關鍵詞) Oedipusen_US
dc.title (題名) 海德格〈藝術作品起源〉中大地之說zh_TW
dc.title (題名) Illumination of “the Earth ”in Heidegger`s “The Origin of Work of Art”en_US
dc.type (資料類型) thesisen
dc.relation.reference (參考文獻) I、 海德格著作:zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 一、 德文本:zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Beiträge zur Philosophie, (Vom Ereignis), Frankfurt am Main: Vittorio Klostermann 1989.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Holzwege, Frankfurt am Main: Vittorio Klostermann , 8Auflage,2003.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Hölderlins Hymne "Der Ister". Frankfurt am Main :Klostermann, 1993 .zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Hölderlins Hymnen "Germanien" und "Der Rhein", Frankfurt am Main : Klostermann, 1999.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 二、英文譯本:zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) An Introduction to Metaphysics, Translated by Ralph Manheim , New Haven, Yale University Press, 1959.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Basic Writings.Edited by David Farrell Krell,London: Routledge,1993.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Being and Time.Translated by John Macquarrie and Edward Robinson. Harper & Row,1962.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Contributions to Philosophy: From Enowning. Translated by Parvis Emad and Kenneth Maly . Bloomington, Ind.: Indiana University Press, 1999.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Early Greek thinking ,translated by David Farrell Krell and Frank A. Capuzzi ,San Francisco : Harper & Row, 1984.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Elucidations of Hölderlin`s poetry , translated with an introduction by Keith Hoeller , Amherst, N.Y. : Humanity Books, 2000 .zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Holderlin’s Hymn “The Ister”.Translated by William McNeill and Julia Davis.Bloomington:Indiana Univer sity,1996.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Identity and Difference. Trans. and with an introd. Joan Stambaugh. Chicago: University of Chicago Press , 2002. (德英對照本)zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Nietzsche ,translated by David Farrell Krell, San Francisco, HarperSanFrancisco, 1991.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) On time and being, trand.by New York : Harper & Row, c1972zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Poetry,Language,Thought.Tranlated by Albert Hofstadter, New York: Harper &Row,1975.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Pathmarks. Edited by William McNeill .United Kingdom: Cambridge University,1998.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Parmenides , Translated by Andre Schuwer and Richard Rojcewicz, Bloomington, Indiana University Press, 1992.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) The End of Philosophy, translated by Joan Stambaugh, Chicago, Ill. : University of Chicago Press, 2003.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) The Fundamental Concepts of Metaphysics World, Finitude, Solitude, Translated by William McNeill and Nicholas Walker, Bloomington, Indiana University Press, 1995.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) The Principle of Reason. translated by Reginald Lilly.Bloomington : Indiana University Press, 1991.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) The question concerning technology and other essays , translated and with an introduction by William Lovit, New York : Harper & Row, 1977.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 三、中文譯本:zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 《存在與時間》,王慶節、陳嘉映譯,台北:桂冠圖書,2002。zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 《面對思的事情》,陳小文、孫周興譯,北京:商務圖書,2005。zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 《林中路》,孫周興譯,台北﹔時報文化,1994。zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 《海德格爾哲學選集》(上下冊),孫周興等譯,上海:三聯,1996。zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) II、 其他文本zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Colapinto, Andres. “Reliability, earth,and world in Heidegger`s "the origin of the work of art”, in Philosophy Today , Vol.49, 2005,161-166.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Carrillo Canán, Alberto “The Concept of `Earth` in Heidegger: History and the `Oblivion of Being” Analecta Husserliana: The Yearbook of Phenomenological Research, Vol LXXI, 2001,101-110.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Davis, Julia A.,“Need Delimited: The Creative Otherness of Heidegger’s Demigods, Continental”,Philosophy Review ,2006.38zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Elden, Stuart, "Heidegger`s Hölderlin and the Importance of Place." In Journal of the British Society for Phenomenology 30:3 October 1999.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Gadamer, Hans-Georg. Philosophical Hermeneutics. trans by David E. Linge. University of California Press, 1977.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Holderlin , Friedrich, Poems and Fragments , translated by Michael Hamburger , Cambridge ; New York : Cambridge University Press, 1980zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Haar, Michel. The Song of the Earth: Heidegger and the Grounds of the History of Being. Trans. Reginald Lilly. Foreword. John Sallis. Bloomington: Indiana UP, 1993.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Palmer,Daniel ,E.“ Heidegger and the ontological significance of the work of art”in: British Journal of Aesthetics. Vol. 38 Iss. 4, 1998,394-412.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Plato, Symposium, trans. by Benardete, Seth,Bloom, Allan David, Chicago, ill. : University of Chicago Press, 2001zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Vattimo, Gianni “The shattering of the poetic word”,in The end of modernity : nihilism and hermeneutics in post-modern culture . translated and with an introduction by Jon R. Snyder. Cambridge, UK : Polity Press in association with B. Blackwell, 1988.zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) White, David A. World and Earth in Heidegger`s Aesthetics in Philosophy Todayzh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 12:4 1968, 282-286。zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Young, Julian. “ Poets and rivers : Heidegger on Hölderlin`s Der Ister ”in Dialogue,Canadian Philosophical Association , 1999, vol. 38zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 中文書:zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Gadamer,Hans-Georg.夏鎮平、宋建平譯,《哲學詮釋學》,上海:上海譯文,1994。zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 克勞斯.黑爾德(Klaus Held),《世界現象學》,孫周興等譯,臺北縣新店市:左岸文化出版:遠足文化發行,2004。zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Sophocles,《希臘悲劇》,黃毓秀、曾珍珍合譯,台北市 : 書林,1984。zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Sophocles,《伊底帕斯在科羅納斯 : 神話英雄的誕生》,呂健忠編譯,臺北市 : 書林,1992。zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) Sophocles,《伊底帕斯王》,胡耀恆、胡宗文譯注,台北市 : 桂冠,2002。zh_TW
dc.relation.reference (參考文獻) 《德漢词典》编寫組编,《德漢词典Deutsch Chinesisches worterbuch 》,上海市 : 譯文,1980。zh_TW